Instructions d'installation W365H, W375H, W3105H, W3130H, W3180H, W3240H, W3300H Exacta & Clarus Control 438 9200-03 03.37



Documents pareils
Manuel d utilisation du modèle

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Manuel d installation et d utilisation

SYSTEME A EAU POTABLE

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

2 Trucs et Astuces 2

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

GRANULE GASTRO LE LAVE BATTERIE A CAPOT ET LAVAGE ROTATIF POUR LE LAVAGE INTENSIF DE GN

Installations de plomberie

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France ARGENTAN

Instructions d'utilisation

Sommaire buses. Buses

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

PRECAUTIONS IMPORTANTES

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

Manuel d installation et d utilisation

NOTICE D INSTALLATION

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée.

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

BBT NORTH AMERICA Bosch Group

eat recovery system Metos Traitement de Déchets Solus Eco Flex Waste La solution compacte à vos dechets!

Mobiheat Centrale mobile d énergie

Station de charge solaire. Notice d'installation et de maintenance. Notice d'installation et de maintenance. Pour l'installateur spécialisé

BEKO WMD Mode d emploi

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Instructions de montage DHP-AQ

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

POMPE Ȧ CARBURANT GT

Systèmes de ventilation double flux CWL

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

APS 2. Système de poudrage Automatique

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)

MEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux

Ballon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE C

K 4 Compact. K 4 Compact, ,

SOMMAIRE ARTIPRIX PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS PERCEMENTS SAIGNÉES SCELLEMENTS

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

Chauffe-eau au fioul instantané. Manuel d installation OM-128HH

Notice d utilisation

NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine

CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUES

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

2.0. Ballon de stockage : Marque : Modèle : Capacité : L. Lien vers la documentation technique :

Marmites rectangulaires

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Le chauffage, épisode 2 : plomberie

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

Instructions d installation

AMIGO Désinfecteur à chargement par le dessus

InvisiPac HM25 et HM50 Tank-Free Système de distribution de colle thermofusible

à la fonction remplie par la pièce. AMP 1200 est un système de ventilation décentralisée d'applications. AMP 1200 est une centrale

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

FLUENDO CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL

VI Basse consommation inverter

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

MANUEL D UTILISATION

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR

Débit de 600 à 660 l/h. USAGE INTENSIF Fiche produit

CHAUFFE-EAU COMMERCIAUX ÉLECTRIQUES MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DIRECTIVES D UTILISATION ET D ENTRETIEN

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, ,

CAMPING-CAR. La chaleur douce et silencieuse

G 7.10 G 7.10, ,

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

Transcription:

Instructions d'installation W365H, W375H, W305H, W330H, W380H, W3240H, W3300H Exacta & Clarus Control 438 9200-03 03.37

Table des matières 3 Table des matières Caracteristiques techniques... : Installation... 2: Transport et déballage... 2: Emplacement et sol... 3: Installation mécanique... 4: Branchements d'alimentation d'eau... 5: Evacuation... 6: Connexions vapeur... 7: Branchement d'alimentation de liquides externes... 8: Installation électrique... 9: Essais fonctionnels... 0: Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis la conception et les matériaux employés. Consignes de sécurité La machine est destinée uniquement au lavage à l'eau. La machine ne doit pas être utilisée par des enfants. La machine ne doit pas être rincée a grande eau. Toute installation électrique et mécanique doit être faite par un personnel qualifié. Ne pas neutraliser les dispositifs de verrouillage de la porte. En cas de problème de fonctionnement, avertir le technicien responsable de la machine.

Caracteristiques techniques : Caracteristiques techniques W365H W375H W305H W330H W380H W3240H W3300H Tambour interieur, volume litres diamètre mm Vitesse de rotation du tambour, lavage essorage t/mn Chauffage electricité kw vapeur non chauffant Facteur G Poids net kg 65 75 05 30 80 240 300 520 520 595 650 725 795 795 52 52 49 49 44 42 42 00 00 025 980 930 890 820 5.4/7.5 5.4/7.5 7.5/0 3 8 23 23 x x x x x x x x x x x x x x 350 350 350 350 350 350 300 44 59 20 267 350 400 509 Branchements W365H W375H W305H W330H W380H W3240H W3300H Rac. d'admission d'eau BSP Pression d'eau rec kpa Limits de fonctionnement de la valve d'admission d'eau kpa Débit à 300 kpa l/min Clapet de vidange Ø ext. mm Débit de vidange l/min Rac. d'admission de vapeur BSP Pression de vapeur rec kpa Limits de fonctionnement la valve d'admission de vapeur kpa DN20 DN20 DN20 DN20 DN20 DN20 DN20 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" 200-600 200-600 200-600 200-600 200-600 200-600 200-600 50-000 50-000 50-000 50-000 50-000 50-000 50-000 20 20 20 20 60 60 60 50/75 50/75 50/75 75 75 75 75 70 70 70 70 70 70 70 DN5 DN5 DN5 DN5 DN5 DN5 DN5 /2" /2" /2" /2" /2" /2" /2" 300-600 300-600 300-600 300-600 300-600 300-600 300-600 50-800 50-800 50-800 50-800 50-800 50-800 50-800 438 942-43/04

:2 Caracteristiques techniques Raccordement électrique 2 Eau froide 3 Eau chaude 4 Eau dure 5 Raccordement de la vapeur 6 Vidange 7 Appoint de détergent liquide 8 Panneau de commande 9 Bac à savon 0 Ouverture de la porte, W365H, W375H: ø 30, W305H: ø 365, W330H: ø 395, W380H, W3240H: ø 435 A B C D E F G H I K L M N O P R S W365H 720 690 5 355 720 825 45 030 220 00 35 90 830 360 00 240 W375H 720 690 5 355 720 825 45 030 220 00 35 90 830 360 00 240 W305H 830 705 300 365 740 90 45 5 220 095 35 995 90 45 00 295 W330H 90 785 325 435 825 035 25 245 25 225 300 25 00 305 455 W380H 970 870 40 470 90 20 5 330 230 290 35 205 370 40 00 335 485 W3240H 020 95 445 500 955 55 00 360 25 320 300 240 350 360 00 360 50 W3300H 020 060 445 500 35 55 00 360 25 320 300 380 00 360 330 W365H, W375H, W305H, W330H A 8 9 B 5 G O 2 3 I L 4 7 0 C 6 F N M K D 528 5282 5283 E 6 R P Vue de face Côté droit Vue arrière W380H, W3240H, W3300H 9 A 8 B 5 S G 2 M L I 2 3 4 7 0 C F K H 6 D 5377 5379 5378 E 6 R Vue de face Côté droit Vue arrière 438 942-43/04 P

Caracteristiques techniques :3 W365H W375H W305H W330H W380H W3240H W3300H Fréquence des efforts dynamiques Hz 8.3 8.7 7. 6.4 5.5 4.8 3.7 Effort sur le sol maximum lors de l'extraction kn.6±0.5.8±0.5 2.3±0.5 3.0±0.5 3.9±.0 4.5±.0 5.5±.3 438 942-43/04

Installation 2: Transport et déballage, W365H, W375H, W305H La machine est livrée complète avec boulons d expansion etc., tous ces accessoires étant emballés séparément dans le tambour de la machine. A la livraison, la machine est boulonnée sur sa palette de transport et protégée par une bo te ou une caisse d emballage. Enlevez l emballage de l intérieur de la machine. Enlevez les panneaux avant et arrière. Enlevez les boulons situés entre la machine et la pallette. Montez les panneaux avant et arrière. Lorsque la machine est soulevée pour être retirée de la palette : veiller à ce que la machine n entre pas en contact avec le sol d abord au niveau de l un des coins arrières. Le panneau latéral de la machine risque d être endommagé. Montez les pieds. 2 3 Placez la machine en position finale. Nivelez la machine grâce aux pieds de la machine. La machine est également équipée de dispositifs de sécurité pour le transport (montage de quatre cornières métalliques entre le bâti et le tambour). Pour déposer ces dispositifs de sécurité : Retirer les panneaux avant et arrière. Retirer les deux cornières métalliques avant. Retirer les deux cornières métalliques arrière. La machine ne peut être déplacée sans les cales de transport placés. Gardez les pour un futur usage. 2 3 5327A 5325 5326 438 942-63/02

2:2 Installation Transport et déballage, W330H, W380H, W3240H, W3300H La machine est livrée complète avec boulons d expansion etc., tous ces accessoires étant emballés séparément dans le tambour de la machine. La machine est livrée complète avec boulons sur la palette de transport et emballée dans une caisse d emballage ou dans une boîte. Enlevez l emballage de l intérieur de la machine. Enlevez les panneaux avant et arrière. Enlevez les boulons situés entre la machine et la pallette. Montez les panneaux avant et arrière. Montez les pieds. 4 5 Placez la machine en position finale. Nivelez la machine grâce aux pieds de la machine. La machine est également livrée avec des dispositifs de sécurité (deux cornières de transport). Pour déposer ces dispositifs de sécurité : Retirer les deux panneaux latéraux. Retirer les deux cornières de transport. La machine ne peut être déplacée sans les cales de transport placés. Gardez les pour un futur usage. 4 5 5340 534 438 942-63/02

Installation 3: Emplacement et sol Installer la machine à proximité d un avaloir ou d un chenal d évacuation. Pour faciliter l installation et l entretien de la machine, il est recommandé de respecter les dégagements suivants : Dégagement de 500 mm au moins entre la machine et le mur arrière. Dégagement de 50 mm des deux côtés de la machine quelle soit installée à proximité du mur ou d autres machines. 5327 438 942-83/0

Installation 4: Installation mécanique Marquer et percer 2 trous (ø 8 mm) de 40 mm de profondeur environ (W365-W305) et ø 0 mm et 50 mm de profondeur (W330-W3240) aux endroits indiqués. D C A A B C D E F G H W365H 495 460 0 30 375 70 40 00 B W375H 495 460 0 30 375 70 40 00 W305H 575 465 30 40 455 85 35 95 W330H 635 490 35 75 55 95 60 0 G H W380H 75 545 25 205 595 85 60 5 W3240H 790 65 5 80 670 75 60 5 F E W3300H 790 755 5 80 670 75 60 5 Avant 5358 = position du pied = points de forage des boulons d expansion La machine doit être soulevée par appui sur le châssis inférieur. Placer la machine sur les deux trous forés. Vérifier que la machine est placée en position horizontale. Ajuster avec le pied. Il est essentiel que la machine soit parfaitement horizontale. Si elle n'est pas horizontale, le commutateur de déséquilibre coupera la machine, même si le tambour en tant que tel est bien horizontal. Introduire les boulons à expansion dans les trous forés dans le sol. Monter les écrous et les rondelles et serrer à fond. 438 943-03/03

Installation 5: Branchements d'alimentation d'eau Tous les branchements d'alimentation d'eau doivent être pourvus de robinets d'arrêt manuels et de filtres pour faciliter l'installation et l'entretien. Dans certains cas, la réglementation locale impose également d'installer des clapets antiretour en amont de la machine. Rincer les tuyaux et les flexibles qui seront utilisés pour réaliser l'installation. Après l'installation, les flexibles doivent présenter des courbes amples exemptes de vrilles. Tous les raccords de la machine doivent être branchés. Le tableau indique les branchements possibles en fonction du type et de la qualité de l'eau de distribution. Se référer également aux plaques d'identification de la machine. Il est impératif que tous les raccords de la machine soient branchés pour que le programme de lavage s'exécute correctement. Utiliser des flexibles agréés de la qualité et du type prescrits par la réglementation locale. Les caractéristiques de pression de l'eau de distribution sont les suivantes: Pression minimum: 50 kpa (0,4 kp/cm 2 ) Pression maximum: MPa (0 kp/cm 2 ) Pression de service recommandée: 200-600 kpa (2-6 kp/cm 2 ) 438 943-23/05

5:2 Installation Type d'eau Raccord d'eau 2 3 4 2 3 Froide Froide ** Froide et Froide Chaude ** chaude Froide et Froide Chaude Froide*/ ** chaude chaude * Pour le bac à lessive. ** Uniquement pour les machines équipées de Clarus Control. Vanne d eau supplémentaire pouvant être utilisée pour l eau dure, si l eau douce est raccordée à la vanne. Cette vanne peut également être utilisée pour le recyclage de l eau à partir du réservoir. Si la pompe est utilisée, il s agit uniquement d un raccord d eau sans vanne. W365H, W375H/N, W385N/M 2 3 4 2 4 W365H, W375H/N, W385N/M, W305H/N/M W330H/N/M 5336 5328 2 W380H/N/M, W3240H, W3250N/M, W3300H W3330N 4 3 5339 438 943-23/05

Installation 6: Evacuation Connecter un tuyau ou un flexible en caoutchouc de 75 mm (2 /2") (ou 50 mm, 2" et uniquement W375-W305) au tuyau de vidange de la machine, en veillant à ce que l écoulement se fasse vers le bas à partir de la machine. Vérifier que l installation ne présente pas de coude prononcé ni de vrille risquant de compromettre une bonne évacuation. Le tuyau de vidange doit déboucher dans un avaloir, une canalisation de décharge ou toute autre collecteur approprié. Entre l extrémité du tuyau d évacuation de l eau et l avaloir, respecter une distance minimum de 25 mm. 5330 438 943-43/0

Installation 7: Raccords vapeur L arrivée de vapeur de la machine doit être équipée de vannes d arrêt manuelles et de filtres, afin de faciliter l installation et l entretien. A Le tuyau de connexion doit être de type ISO/ 307-983 ou équivalent. Taille de connexion au niveau du filtre : DN 5 (/2" BSP). Pression de vapeur requise : 586 minimum: 50 kpa (0,5 kp/cm 2 ) maximum: 800 kpa (8 kp/cm 2 ) 2 Retirez la plaque de protection (A). 2 Fixez le raccord articulé à la vanne de vapeur. 5862 3 Fixez la vanne de vapeur sur la machine. 3 4 Fixez le raccord, le filtre et le raccord coudé. Notez le sens du filtre. Fixez le tuyau de vapeur au raccord coudé. Vérifiez l absence d angles saillants ou de pliures dans le tuyau de vapeur raccordé. 5 Installez le tuyau avec les fils entre la vanne de vapeur et la machine. Branchez les fils à la vanne de vapeur. Branchez le câble de mise à la terre à la prise de terre. Montez le connecteur de câble sur X46 sur la carte de distribution. 2 5863 5864 3 X46 5865 438 962-03/02

Installation 8: Branchement d alimentation de liquides externes Le raccordement électrique doit être con-fié à un électricien qualifié! L L2 L3 N T T2 T3 N Tous les équipements en option branchés doivent être homologués EMC en conformité aux normes EN 5008- ou EN 50082-2. La carte de distribution A peut être utilisée pour contrôler les fonctions externes, les signaux de sortie et d entrée. Sorties (200-240V AC): Contrôle Clarus seulement 2 Carte A 2 A B 533 X7:,2 Signal «Porte verrouillée, programme en marche» X72: 0 V X72:2 Appoint de liquide X72:3 Appoint de liquide 2 X72:4 Appoint de liquide 3 X72:5 Appoint de liquide 4 X73: Bac à détergent (Y) X73:2 Bac à détergent 2 (Y2) X73:3 Bac à détergent 3 (Y3) X73:4 Bac à détergent 4 (Y4) X73:5 Bac à détergent 2 (Y22) Entrées: X70:,2 Paus/PC5 X70:3,4 Marche/Arrêt X40 X4 X42 X43 X44 X45 X46 S40 X70 X72 F2 X80 F X73 X8 X7 Y Y2 Y3 Y4 Y24 Y22 Y5 Y25 X5 X50 X53 X47 X48 X49 5233 438 943-63/03

8:2 Installation 3 Sorties (200-240 V CA) : Contrôle Exacta seulement X70 Se référer au système de paiement 3 Carte A X72: 0 V (Porte fermée) X72:2 L (Porte fermée) X72:3 Alimentation en liquide (Prélavage) X72:4 Alimentation en liquide 2 (Lavage) X72:5 Alimentation en liquide 3 (Adoucissant) X72:6 Alimentation en liquide 4 (Détergents de nettoyage)* X72:7 Alimentation en liquide 5 (Blanchissage) * Uniquement pour les programmes 2M et 2M2. X73: Chauffage X73:2 Boîte à produits de lavage 2 (Y2) X73:3 Eau froide (Y5) X73:4 Boîte à produits de lavage 2 (Y22) X73:5 Eau chaude (Y25) X40 X4 X43 X44 X45 X46 S40 X70 X72 F X80 7 F2 X8 X73 7 Y Y2 Y3 Y4 Y24 Y22 Y5 Y25 X5 X50 X53 X73:6 Vidange inversée X73:7 Vidange X48 4 Système de Paiement FlexSystem X70: Programmation du prix X70:2 Programmation du prix Connection de X70 : et X70 :2 pour le commutateur de programmation de prix. X70:3 0 V 4 5233A X70:4 ±24V X70 : 3 et X70 :4 doivent être connectés au FlexSystem. X40 S40 X80 X4 X70 5233A 438 943-63/03

Installation 8:3 4 5 PCB (COGES) X70: N X70:2 Disponible, signal porte fermée mais programme non démarré. X70:3 Occupé, entrée optocoupleur (20-230V) X70:4 Occupé, entrée optocoupleur 5 X70: X70:2 4 6 PCB (Camping) X70:3 Occupé, entrée optocoupleur (20-230V) X70:4 Occupé, entrée optocoupleur X70:3 X70:4 5607 6 X70:3 X70:4 5608 438 943-63/03

8:4 Installation 4 Système de Réservation Electrolux X70: L (230 V ), sortie X70:2 N, sortie 7 7 4 7 X70:3 Occupé, entrée optocoupleur X70:4 Occupé, entrée optocoupleur Central Payment (France)/Démarrage externe X70: L (230 V ), sortie X70:2 N, sortie X70:3 Démarrage, entrée optocoupleur (20-230 V) X70: X70:2 X70:3 X70:4 X70:4 Démarrage, entrée optocoupleur Réduction du prix 4 X70: Minuterie, entrée optocoupleur (20-230 V) 4 8 X70:2 Minuterie, entrée optocoupleur Compteur externe actionné par pièces X70: OV, sortie X70:2 Pièce 2 X70:3 Pièce 8 X70: X70:4 Programmation du prix X70:2 X70:3 X70:4 560 438 943-63/03

Installation 8:5 9 Si plusieurs signaux sont nécessaires, la machine peut être équipée d une deuxième carte de distribution B (uniquement le modèle Clarus Control) 9 Carte B Sorties (200-240V AC): X75: 0 V X75:2 Appoint de liquide 5 X66 X65 X75:3 Appoint de liquide 6 X75:4 Appoint de liquide 7 X75:5 Appoint de liquide 8 X76: 0 V X76:2 Bouchon de vidange X52 X67 X77 X64 X63 X76:3 Vidange A X76:4 Vidange B X76:5 Vidange C X68 X69 X76 X62 X76:6 Entrée A X76:7 Entrée B X76:8 Entrée C X75 X6 X77: Buzzer (N) X77:2 Buzzer (L) Entrées: X74:,2 Commuter entre chauffage / chauffage 2 X74 X60 X74:3,4 Pas de fonction 5232 438 943-63/03

Installation 9: Installation électrique Le raccordement électrique doit être con-fié à un électricien qualifié! L L2 L3 N Les machines équipées de moteurs à contrôle de fréquence peuvent être incompatibles avec certains types de disjoncteur de fuite à la terre. Il est important de savoir que les machines sont conçues pour assurer un niveau de sécurité élevée du personnel, c est pourquoi les éléments de l équipement externe, tels que les disjoncteurs de fuite à la terre sont inutiles. Si l on veut raccorder la machine à un disjoncteur de fuite à la terre, se rappeler les points suivants: Contacter un installateur agréé et expérimenté afin de s assurer que le type de disjoncteur de fuite à la terre approprié est choisi et que les dimensions sont correctes. Pour une fiabilité maximale, raccorder uniquement une machine par disjoncteur de fuite à la terre. Il est important que le fil de terre soit raccordé correctement, y compris le disjoncteur de fuite à la terre. NAC AC T T2 T3 L L2 L3 T T2 T3 N N N 5332 Montez un commutateur multipolaire en amont de la machine pour en faciliter l installation et la maintenance. 5333A Le câble d alimentation électrique doit décrire une courbe raisonnable. Taille du fusible, voir le tableau. Raccordement en monophasé: Raccordez le fil de terre et les deux autres conducteurs en vous référant à l exemple qu illustre la figure 6. 438 943-83/05

9:2 Installation Raccordement en triphasé: 2 Raccordez le fil de terre, le fil neutre et les deux conducteurs de phase en vous référant aux exemples 3AC et 3N AC qu illustre la figure 62. 2 L L2 L3 N Lorsque l installation est terminée, vérifiez les points suivants: Assurez-vous que le tambour est vide Assurez-vous que la machine fonctionne correctement en procédant comme suit: actionnez le commutateur principal, mettez la machine en marche et servez-vous de la fonction d AVANCE RAPIDE pour atteindre le cycle d essorage (voir manuel d utilisation). 3AC T T2 T3 N 5333 L L2 L3 N 3N AC T T2 T3 N 5334 438 943-83/05

Installation 9:3 W365H Type de Tension du Puissance Fusibles chauffage réseau totale kw A Machine sans chauffage ou vapeur Chauffage ou el. 200 V 3 AC. 0 230 V AC. 0 240 V AC. 0 200 V 3 AC 5.6 20 220 V AC 5.8 35 220 V AC 5.9 35 220 V 3 AC 5.5 6 220 V 3 AC 5.8 20 230 V AC 2.3 6 230 V AC 3.2 6 230 V AC 5.4 25 230 V AC 5.8 35 230 V AC 6.0 35 230 V AC 7.3 35 230 V 3 AC 3.2 0 230 V 3 AC 5.4 6 230 V 3 AC 5.8 6 230 V 3 AC 6.0 20 230 V 3 AC 7.3 20 240 V AC 2.4 6 240 V AC 3.4 6 240 V AC 5.8 25 240 V AC 6.0 35 240 V AC 7.9 35 240 V 3 AC 3.4 0 240 V 3 AC 5.8 6 240 V 3 AC 7.9 25 380 V 3N AC 2.9 0 380 V 3N AC 4.9 0 380 V 3N AC 5.5 0 380 V 3N AC 5.8 0 380 V 3N AC 6.7 6 400 V 3/3N AC 3.2 0 400 V 3/3N AC 5.4 0 400 V 3/3N AC 5.9 0 400 V 3/3N AC 6.0 0 400 V 3/3N AC 7.4 6 45 V 3N AC 3.4 0 45 V 3N AC 5.8 0 45 V 3N AC 7.9 6 45 V 3N AC 7.9 6 440-480 V 3 AC 7.9 6 438 943-83/05

9:4 Installation W375H Type de Tension du Puissance Fusibles chauffage réseau totale kw A Machine sans chauffage ou vapeur Chauffage ou el. 200 V 3 AC. 0 240 V AC. 0 200 V 3 AC 5.6 20 230 V AC 5.4 25 230 V AC 7.3 35 230 V 3 AC 5.4 6 230 V 3 AC 7.3 20 240 V AC 5.8 25 240 V AC 7.9 35 240 V AC 7.9 25 380 V 3N AC 6.7 6 400 V 3/3N AC 7.4 6 45 V 3N AC 7.9 6 440-480 V 3 AC 7.9 6 438 943-83/05

Installation 9:5 W305H Type de Tension du Puissance Fusibles chauffage réseau totale kw A Machine sans chauffage ou vapeur Chauffage ou el. 200 V 3 AC.4 0 240 V AC.4 0 200 V 3 AC 5.7 20 200 V 3 AC 7.4 25 220 V AC 6.4 35 220 V 3 AC 6.4 20 220 V 3 AC 8.9 25 230 V AC 3.2 6 230 V AC 7.0 35 230 V AC 7.4 35 230 V AC 9.6 50 230 V AC 3.2 0 230 V 3 AC 7.0 20 230 V 3 AC 7.4 25 230 V 3 AC 9.6 35 240 V AC 3.5 6 240 V AC 8.0 35 240 V AC 0.5 50 240 V 3 AC 3.5 6 240 V 3 AC 8.0 25 240 V 3 AC 0.5 35 380 V 3N AC 3.0 0 380 V 3N AC 6.4 6 380 V 3N AC 6.8 6 380 V 3N AC 8.8 6 400 V 3/3N AC 3.2 0 400 V 3/3N AC 7.0 6 400 V 3/3N AC 7.4 6 400 V 3/3N AC 9.7 6 45 V 3N AC 3.5 0 45 V 3N AC 8.0 6 45 V 3N AC 0.5 20 440 V 3 AC 0.5 6 438 943-83/05

9:6 Installation W330H Type de Tension du Puissance Fusibles chauffage réseau totale kw A Machine sans chauffage ou vapeur Chauffage ou el. 200 V 3 AC.7 0 230 V AC.7 0 240 V AC.7 0 200 V 3 AC 9.5 35 220 V AC 9 50 220 V 3 AC 9 35 230 V AC 4.9 25 230 V AC 9.8 50 230 V AC 2.5 63 230 V 3 AC 4.9 6 230 V 3 AC 9.8 35 230 V 3 AC 2.5 35 240 V AC 5.3 25 240 V AC 3.5 63 240 V 3 AC 5.3 6 240 V 3 AC 3.5 35 380 V 3N AC 4.5 0 380 V 3N AC 9.0 6 380 V 3N AC.4 20 400 V 3/3N AC 4.9 0 400 V 3/3N AC 9.9 20 400 V 3/3N AC 2.5 20 45 V 3N AC 5.3 0 45 V 3N AC 3.5 25 440-480 V 3 AC 3.5 20 438 943-83/05

Installation 9:7 W380H Type de Tension du Puissance Fusibles chauffage réseau totale kw A Machine sans chauffage ou vapeur Chauffage ou el. 200 V 3 AC 2.4 6 240 V AC 2.4 6 220 V 3 AC 6 50 230 V 3 AC 7.4 50 240 V 3 AC 8.9 50 380 V 3N AC 6.0 35 400 V 3/3N AC 7.6 35 45 V 3N AC 8.8 35 440-480 V 3 AC 8.9 35 W3240H Type de Tension du Puissance Fusibles chauffage réseau totale kw A Machine sans chauffage ou vapeur Chauffage ou el. 200 V 3 AC 2.6 6 240 V AC 2.6 6 480 V 3 AC 2.6 0 200 V 3 AC 7.0 63 220 V 3 AC 20.4 63 230 V 3 AC 22.2 63 240 V 3 AC 24. 63 380 V 3N AC 20.3 35 400 V 3/3N AC 22.4 35 45 V 3N 24.0 50 440-480 V 3 AC 24. 35 438 943-83/05

9:8 Installation Remplacement des éléments chauffants de 3AC à AC (400-45 V 3AC à 230-240 V AC). 3 Retirer les câbles A. 3 400-45V 3AC E E2 E3 E E2 E3 355 356 357 354 353 358 358 355 357 354 356 353 A 5835 4 Déplacer le câble 358 sur E vers E3 et le câble 356 sur E3 vers E. 4 230-240V AC 5834 438 943-83/05

Essais fonctionnels 0: Essais fonctionnels, Exacta Après installation conforme, effectuer les contrôles suivants: Ouvrez les vannes d'eau manuelles. Mettre l interrupteur électrique en position de marche Mettre le détergent dans la compartiment 2. Choisir un programme de lavage à haute température. 60 2 2 Appuyer sur la touche START. Si la machine est commandée par monnayeur, introduire le nombre de pièces ou de jetons affiché. Dès que l'écran affiche 0, appuyer sur START. Vérifier: 524, 57 que le tambour de la machine tourne normalement, sans bruits insolites; 2 qu il n y a pas de fuites aux raccords d alimentation et/ou d évacuation de l eau; que l eau passe par les compartiments à détergent et à apprêt pour les tissus. qu il est impossible d ouvrir la porte-hublot lorsqu un programme est en cours. que la machine chauffe (si la machine est équipée du chauffage). Centrifugeuse normale (modèle N) Vérifier : que le tambour vu de face tourne dans le sens des aiguilles d une montre. 534 438 944-03/0

0:2 Essais fonctionnels Essais fonctionnels, Clarus Control Exploitation manuelle seule Actionner l'interrupteur principal de la machine. Ouvrir les robinets manuels d'arrivée d'eau et de vapeur si la machine est équipée d'un système de chauffage à la vapeur. Dans le mode d emploi, le chapitre «Exploitation manuelle seule», décrit le fonctionnement manuel de la machine. Vérifier que le tambour est vide et fermer la porte. Fermer la vanne de vidange. Mettre en marche la machine manuellement et faire un remplissage d'eau froide, puis d'eau chaude. S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont raccordés correctement. Lancer le moteur en mode lavage normal, et s'assurer que le moteur tourne alternativement dans le sens des aiguilles d'une montre, puis dans l'autre sens, comme il se doit en mode lavage. Mettre le chauffage en marche en saisissant la température finale et appuyer sur la touche ARRÊT. Vérifier que la soupape de vapeur s'ouvre ou que les éléments chauffants remplissent leur office, selon le type de chauffage. Vérifier que tous les dispositifs d'alimentation en détergent fonctionnent correctement, y compris les bacs à détergent intégrés, le cas échéant. S'assurer qu'il n'y a aucune fuite au niveau des branchements d'eau et de vapeur, ainsi que de la vanne de vidange. Evacuer l'eau présente dans la machine, puis ouvrir la porte. 438 944-03/0

ELECTROLUX LAUNDRY SYSTEMS SWEDEN AB 34 80 Ljungby, Sweden. Telephone +46 372 66 00. Telefax +46 372 33 90 Internet: www.electrolux-wascator.com E-mail: els.info@electrolux.se