Bon Patron. 1. Fiche signalétique de l'outil

Documents pareils
Accès instantané aux mots et aux locutions Le dictionnaire électronique offre une traduction rapide d'un mot ou d'une locution

Votre partenaire en services de traduction

Antidote et vos logiciels

Interférences lexicales entre deux langues étrangères: anglais et français

Morphosyntaxe de l'interrogation en conversation spontanée : modélisation et évaluations

Le plus grand dictionnaire actuel!

MAQUETTE M2 PRO ILTS

Les sites Internet dynamiques. contact : Patrick VINCENT pvincent@erasme.org

Pearson - Fle 2013 Collection Tendances

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

C1. L'élève sera capable de se situer face aux réalités linguistiques et culturelles francophones de son milieu et d'ailleurs.

Et si vous faisiez relire et corriger vos textes par un professionnel?

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

Les technologies d aide

Comment utiliser les réseaux sociaux pour redonner le plaisir de la langue française?

1. Informations préliminaires

Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français

Niveau linguistique Berlitz 1 Niveau A1 du CECRL

BABEL LEXIS : UN SYSTÈME ÉVOLUTIF PERMETTANT LA CRÉATION, LE STOCKAGE ET LA CONSULTATION D OBJETS HYPERMÉDIAS

(H)eurêka. Enseignants référents pour l'expérimentation sur ce projet: Natacha Hansen et Christelle Sebillaud

Liste des Technologies

Cours Informatique de base INF-B Alphabétisation

ANTIDOTE 8 INSTALLATION RÉSEAU WINDOWS

Applications Section candidats

Iyad Alshabani SysCom - CReSTIC Université de Reims 17/02/2011 1

CATALOGUE DES FORMATIONS 2014

Catalogue DIF. Formations linguistiques

Ministère des Affaires étrangères et européennes. Direction de la politique culturelle et du français. Regards VII

Tableau mettant en relation les niveaux du CECRL et les programmes IFALPES par compétences.

Antidote et vos logiciels

Comment débloquer les fenêtres publicitaires (popup) de votre navigateur Internet

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

Support pour les langues s écrivant de droite à gauche

Utilisation de l'outil «Open Office TEXTE»

2 e partie : La Communication

Ecrire, mettre en page et imprimer un vrai livre à partir de votre ordinateur!

Le Grand Robert. de la langue française VISITE GUIDÉE VERSION TEXTE

Répondre aux besoins de perfectionnement des entreprises et des organismes du

Rapport de stage. Création d un site web. Stage du 20/01/2013 au 21/02/2013

Les conseils et les procédures pour utiliser divers programmes francophones avec de l'hébreu

Langue, techniques de rédaction et correction d épreuves (412-2A1-LG)

Écrire à la main ou à l ordinateur Telle est la question!

UNIV. TOULON (IUT TOULON) Référence GALAXIE : 4128

POUR ÉCRIRE UN MOT 1 : LOGICIEL DE SIMULATION LINGUISTIQUE

Le Diagnostic de communication. Communiquance

Atelier préparatoire à la réalisation. d un travail de recherche

RESPONSABLE DU DEVELOPPEMENT COMMERCIAL IMPORT EXPORT

N SIMON Anne-Catherine

Spécifications techniques

Climat Scolaire - Manuel utilisateur - Chapitre 2 : «Créer, Editer et suivi d un texte»

Le théâtre dans un cours de langue pour les futurs guides touristiques

Antidote et vos logiciels

TEXT MINING von 7

Lhopitault Aurora PES 09 février Unité d apprentissage : Les fruits. Unité d apprentissage : les fruits séance 1

PLAN DE COURS DÉPARTEMENT ÉLECTRONIQUE INDUSTRIELLE. TITRE DU COURS Ordinateur Outil RA 1-4-2

CORRIGÉ DU DOSSIER N 2

OMGL6 Dossier de Spécifications

CATALOGUE Formations courtes PARCOURS TRADUCTION

Description du programme du Master M2 MIAGE SIIN (1)

Cégep de Saint Laurent Direction des communications et Direction des ressources technologiques. Projet WebCSL : Guide de rédaction web

Gestion du parc informatique matériel et logiciel de l Ensicaen. Rapport de projet. Spécialité Informatique 2 e année. SAKHI Taoufik SIFAOUI Mohammed

Groupe de travail «TECHNOLOGIES DE L INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION» Réunion du 26 janvier L archivage électronique

Propriété intellectuelle en informatique

Travaux dirigés - Exercices de grammaire et traduction grammaticale

Comment utiliser WordPress»

ÉCOLE SECONDAIRE PÈRE-RENÉ-DE-GALINÉE

Les impacts de la révision collaborative étayée sur la compétence de révision, la qualité des textes et les évaluations d étudiants de FLE :

Prix et règlements du concours

I/ CONSEILS PRATIQUES

Bienvenue à l historien virtuel 2.0

«La pomme qui voulait voyager»

Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2?

ACCÈS SÉMANTIQUE AUX BASES DE DONNÉES DOCUMENTAIRES

Comment créer un nouveau compte? 1/2- Pour le consommateur

SYSTRAN 7 Guide de démarrage

Pierre Couprie. «Analyser la musique électroacoustique avec le logiciel ianalyse» EMS08

COMPÉTENCES QUÉBEC COMPÉTITION PROVINCIALE 2014 SOUTIEN INFORMATIQUE. CAHIER DE LA CANDIDATE OU DU CANDIDAT Partie 4 : Administration réseautique

OpenText StreamServe Cours Customer Communication Management L essentiel

Formation Word/Excel. Présentateur: Christian Desrochers Baccalauréat en informatique Clé Informatique, 15 février 2007

Formulaire pour envoyer un mail

En tant que producteur de technologies applicatives, nous vous proposons un large panel de solutions vocales :

Organiser des groupes de travail en autonomie

Création et utilisation de formulaire pdf

FICHE TECHNIQUE PRODUIT

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

WIKIPÉDIA, LES ÉTUDIANTS, ET MOI, ET MOI, ET MOI

Mise en place d un dispositif de coordination et de formation continue en ligne pour les formateurs dans une organisation associative : Espace 19

Concours national 2015 Appelez, cliquez ou passez nous voir de Co-operators - Prix de $

Du coup, j ai renouvelé les ateliers informatique en associant à chaque fois la tablette et le smartphone à l ordinateur.

Fichiers, dossiers, enregistrer et arborescence

Les certifications constituent-elles une ressource pour la didactique du français?

Gorgée après gorgée, votre marque reste bien visible! Gobelets réutilisables pour une présentation efficace des marques

Création de comptes espace Client et direct Déclaration

Répertoire ACPI ACPI. Ressources pédagogiques en ligne. Préparé par Louise Gratton - Savoirnet.ca

Rapport : Base de données. Anthony Larcher 1

SQL Server Installation Center et SQL Server Management Studio

Une école au Togo, épisode 1/4

Préconisations Portail clients SIGMA

Transcription:

Page1 Bon Patron 1. Fiche signalétique de l'outil Qu est-ce que c est? Un correcteur en ligne A quoi ça sert? Outil linguistique d aide à la rédaction de textes en français et correcteur de grammaire et d orthographe ciblant l opération de révision (Nadasdi et Sinclair, 2008). Bon Patron aide à : - identifier les erreurs d orthographe et de grammaire du texte en se basant sur une variété de bases de données de règles linguistiques ; - proposer des corrections, des règles ou des commentaires sur les erreurs commises en écriture en français. Bon Patron est un correcteur en ligne en accès libre. http://bonpatron.com/ Langues d interface : français et anglais Éditeur / responsable : Terry Nadasdi (Université d Alberta) et Stéfan Sinclair (Université McMaster) Date de création : 2001 Date de dernière mise à jour : 2014 A qui est-ce destiné? Tout public Locuteurs natifs et locuteurs de LES (surtout) Comment ça marche? Bon Patron est composé : - d une fenêtre où l utilisateur peut écrire ou bien insérer (copier/coller) un texte à réviser (maximum 500 mots). Si le texte dépasse ce chiffre, il doit être découpé en parties pour parvenir à vérifier la totalité du texte. La version Bon Patron Pro (version payante) ne comporte pas de limite de nombre de mots. - du bouton "vérifier le texte" : Bon Patron repère et identifie les erreurs (grammaire ou orthographe) et offre des pistes de correction, des explications ou des commentaires pédagogiques. Pour les erreurs de grammaire, le logiciel rappelle des règles et, dans certains cas, propose d autres options.

Page2 Produits similaires Scribens : http://www.scribens.fr Cordial en ligne : http://www.cordial-enligne.fr Word Antidote Illustrations Démo : http://www.youtube.com/watch?v=jnpm_hz8pz8

Page3 2. Les usages en classe de FLES Selon nous - selon les types de textes : tout type de textes - selon les niveaux de langue : tous les niveaux - selon les phases du processus : phase de révision - Ce logiciel ne repère pas toutes les erreurs de grammaire et d orthographe, en particulier si le mot erroné existe dans la langue française, dans une autre catégorie Mais grammaticale.. Par exemple, le mot «étudiant» est accepté dans la phrase «Je suis un étudiant.» - Ce logiciel ne permet pas une analyse sémantique du texte et n examine que des mots seuls ou des combinaisons simples de mots. - Les slogans publicitaires occupent une grande place sur l écran de travail.

Page4 3. Points de vue Les utilisateurs Les chercheurs Commentaires des utilisateurs sur le sitemême : http://bonpatron.com/comments/ http://www.ballajack.com/corrigerorthographe-grammaire-bonpatron Selon les concepteurs (Nadasdi et Sinclair, professeurs-chercheurs d universités canadiennes), Bon Patron ne se concentre pas sur toutes les erreurs «potentielles» mais cible les erreurs qu on trouve dans les textes authentiques rédigés par des scripteurs de FLE, notamment les erreurs lexicales et morphosyntaxiques, inventoriées par eux. Ce correcticiel prône une approche empirique et pédagogique. Sa fonction principale, laquelle consiste à faire une vérification grammaticale de manière «pédagogique» et non «automatique» est basée sur des explications ayant pour but de faire apprendre les règles de grammaire et d examiner des textes écrits en français. Il fournit des activités (ou tâches) reliées directement au type d erreurs commises par le scripteur. A la suite de cette liste d avantages qu offre Bon Patron pour l apprenant de FLE, il apparaît donc pertinent de l utiliser en salle de classe pour développer la compétence scripturale des apprenants en FLE. (Nadasdi, Terry et Stéfan Sinclair. LePatron : correcteur pédagogique pour le Français Langue Étrangère, Cahiers du Laboratoire de Recherche sur le Langage, 2008, pp. 419-428.) Recension de L. Ambrosio dans The Canadian Modern Language Review / La revue canadienne des langues vivantes, Volume 65, n 4, Juin 2009 pp. 647-649.) (http://muse.jhu.edu/journals/cml/summar y/v065/65.4.ambrosio.html). Des exemples d'utilisation : http://crdp.ac-amiens.fr/cddpoise/blog_mediatheque/?p=6751 http://www.pedagotheque.be/fr/index.php?pageid=&voir=1308&ressource =bonpatron_un_verificateur_orthographique_et_grammatical_en_ligne

Page5 Grille d évaluation Les types de contenus ci-dessous Des traductions Des définitions Des règles de grammaire et d orthographe Des informations sur la conjugaison Des informations sur la (les) culture(s) / l interculturel Des informations sur des usages de la langue Des modèles de textes Des informations d ordre procédural (conseils sur l écriture d un texte en particulier / stratégies de planification / mise en texte / révision, etc.) Des fils de discussion, des échanges, des commentaires d utilisateurs sont-ils directement accessibles sur le site? sont-ils accessibles à la suite de la saisie d un mot / d un texte? Types de rétroaction Repère les erreurs Automatique Personnalisée Par un expert Par les pairs Fournit des propositions de correction

Page6 Corrige les erreurs Renvoie à la règle (Propose un guidage proactif)