nemesys Manuel de service original 2.02 - Janvier 2015 nemesys Manuel Hardware NEMESYS



Documents pareils
Everything stays different

Notice de montage et d utilisation

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

Notice de montage et d utilisation

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour :

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Statif universel XL Leica Mode d emploi

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Guide d installation & de démarrage Gamme Aqua PC Version AquaPro

T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

Manuel de l utilisateur

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Références pour la commande

UP 588/13 5WG AB13

Notice d installation sur le véhicule

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Synoptique. Instructions de service et de montage

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Pose avec volet roulant

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.

Guide de l utilisateur

NOTICE D UTILISATION

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Centrale d alarme DA996

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

MANUEL D UTILISATION

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

Atelier B : Maintivannes

Caractéristiques techniques du module électronique Témoin lumineux rouge

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Système de surveillance vidéo

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

Notice d utilisation

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

TeamConnect. SL TeamConnect CU1, Unité centrale SL TeamConnect CB1, Combox CARACTÉRISTIQUES

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation

Système de sauvegarde amovile pour Disques Durs SATA à 2,5

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

NOTICE DE MISE EN SERVICE

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Guide de l utilisateur

NOTICE D UTILISATION

SECURIT GSM Version 2

INSTRUCTIONS DE POSE

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Comparaison des performances d'éclairages

Guide d installation

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

Système M-Bus NIEVEAU TERRAIN NIVEAU AUTOMATION NIVEAU GESTION. Domaines d'application

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Centrale d Alarme Visiotech

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Gobius 1 ¾ alarme pour des fosses septiques

Instructions d'utilisation

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Table des matières. Pour commencer... 1

Module de communication Xcom-232i

FernTel 3. Téléphone à l épreuve des intempéries. Mode d emploi. Modèle à 21 touches à afficheur. Modèle sans touches ni afficheur

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

Entretien domestique

AUTOPORTE III Notice de pose

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

Transcription:

nemesys nemesys Manuel de service original 2.02 - Janvier 2015 Manuel Hardware NEMESYS

Les indications et données de cette documentation peuvent être changées sans avis préalable. Il est interdit de reproduire ou transmettre aucune partie de cette documentation à des fins quelconques, sans autorisation écrite de cetoni GmbH, indépendamment de la manière ou des moyens - par voie électronique ou méchanique. Les conditions générales de cetoni GmbH s appliquent. Toute condition divergente devra être formulée par écrit. Copyright cetoni GmbH Automatisierung und Mikrosysteme. Tous droits réservés. WINDOWS est une marque déposée de Microsoft Corporation. Le logo WINDOWS est une marque deposée de Microsoft Corporation. 2 manuel nemesys

Licence logiciel Le logiciel et la documentation ajoutés sont protégés par les droits d auteur. Par l installation vous acceptez les conditions du contrat de licence. Contrat de licence cetoni Gmbh concède au bénéficiaire le droit de licence non exclusif (simple) et non transférable, pour utiliser le logiciel sur un seul ordinateur respectivement dans un système informatique en réseau (LAN). Il est strictement interdit de copier ou reproduire des parties ou le logiciel complet, ainsi que de le mélanger ou relier avec un autre logiciel. Le client est autorisé à réaliser uniquement une seule copie du logiciel à des fins de sauvegarde (backup). cetoni GmbH réserve le droit de changer, développer et améliorer le logiciel ou de le remplacer par un nouveau développement. cetoni n est pas obligé d informer le client de changements, de développements ou d améliorations, ou de les mettre à sa disposition. Aucune garantie juridique contraignante de certaines caractéristiques ne peut être donnée. cetoni ne pourra être tenu pour responsable d'aucun dommage, sauf si ce dommage est directement consécutif à une faute grave ou intentionnelle de cetoni, ou de ses auxiliaires d'exécution. Toute responsabilité pour des dommages indirects, incidents ou consécutifs est exclue. manuel nemesys 3

cetoni GmbH Am Wiesenring 6 D- 07554 Korbußen Tel.: +49 (0) 36602 338-0 Fax: +49 (0) 36602 338-11 E-Mail: Internet: info@cetoni.de www.cetoni.de 4 manuel nemesys

1. Aperçus et répertoires 1.1. Table des matières 1. Aperçus et répertoires... 5 1.1. Table des matières... 5 2. Introduction... 9 2.1. Préface... 9 2.2. Symboles employés & mots de signalisation... 9 2.3. Normes et directives... 10 2.4. Usage... 10 2.4.1. Description générale de la machine... 10 2.4.2. Utilisation conforme à la destination... 10 2.4.3. Mauvais usage raisonnablement prévisible... 11 2.4.4. Mesures de sécurité... 11 2.4.5. Mesures pour la sécurité de fonctionnement... 12 2.4.5.1 Emissions électromagnétiques... 12 2.4.5.2 Décharges électrostatiques... 12 2.4.5.3 Grandeurs perturbatrices électriques... 12 2.4.5.4 Grandeurs perturbatrices magnétiques... 13 2.4.6. Dispositifs de sécurité au système... 13 2.4.7. Etat des appareils... 13 2.5. Garantie et responsabilité... 13 2.6. Volume de livraison... 14 3. Première mise en service... 16 3.1. Installation du logiciel... 16 3.2. Configuration du système... 17 3.2.1. Connexion du module de base... 17 3.2.2. Connexion des modules additionnels... 18 Manuel nemesys - Aperçus et répertoires 5

3.3. Configuration des modules... 20 4. Module de base BASE 120... 21 4.1. Données techniques... 21 4.2. Transport et stockage... 22 4.3. Maintenance et entretien... 22 4.4. Utilisation du matériel... 22 5. Module basse pression... 24 5.1. Données techniques... 24 5.1.1. Taux de dosage... 25 5.1.2. Soupape... 25 5.2. Transport et stockage... 25 5.3. Maintenance et entretien... 26 5.4. Utilisation du matériel... 26 5.4.1. Montage de la seringue... 27 5.4.2. Fluidique / Soupape... 30 5.4.2.1 (Dé)montage de la soupape... 32 6. Module moyenne pression... 33 6.1. Données techniques... 33 6.1.1. Taux de dosage... 34 6.2. Transport et stockage... 35 6.3. Maintenance et entretien... 35 6.4. Utilisation du matériel... 35 6.4.1. Montage de la seringue... 36 6.4.2. Fluidique / Soupape... 39 6.4.3. Montage du serre-flanc... 41 7. Module haute pression... 42 7.1. Données techniques... 42 7.1.1. Taux de dosage... 43 7.2. Transport et stockage... 44 6 Manuel nemesys - Aperçus et répertoires

7.3. Maintenance et entretien... 44 7.4. Utilisation du matériel... 44 7.4.1. Montage du capot de protection... 45 7.4.2. Connectique fluidique... 46 7.4.2.1 Montage primaire... 46 7.4.2.2 Démontage... 46 7.4.2.3 Remontage... 47 7.4.2.4 Changement du raccord fileté pour tube... 47 7.4.3. Montage de la seringue... 48 7.4.4. Capteur de pression... 50 8. Port pour accessoires... 52 9. Raccord RS232... 54 9.1. Brochage des interfaces du module... 54 9.2. OEM RS232-Jeu de câbles... 54 9.2.1. RS232 Câblage... 54 9.2.2. Réglage de communication... 55 9.2.3. Brochage câble RS 232... 55 10. Elimination... 56 11. Déclaration de conformité... 57 Manuel nemesys - Aperçus et répertoires 7

Histoire des révisions Rev Date Changement 2.00 21.06.2013 Manuels résumés 2.01 06.02.2014 Adaptation du tableau de l affectation 2.02 29.01.2015 Correction du tableau de l affectation 8 Manuel nemesys - Aperçus et répertoires

2. Introduction 2.1. Préface Merci d avoir choisi un produit de la maison cetoni. Avec ce manuel d utilisation nous voulons vous soutenir le mieux possible en travaillant avec votre système pompe à seringue nemesys. Nous restons à votre entière disposition, aussi directement, pour tous renseignements ou suggestions. Le système pompe à seringue nemesys ne peut être mis en service qu après la lecture minutieuse de ce manuel. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en travaillant avec le système pompe à seringue nemesys. 2.2. Symboles employés & mots de signalisation Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour vous soutenir pendant la navigation dans ce document: CONSEIL Ce symbole indique des conseils d'utilisation et des informations utiles pour faciliter l usage du matériel et du logiciel. IMPORTANT Ce symbole indique des renseignements importants et d autres informations particulièrement utiles, dans des cas non dangereux ou préjudiciables. Manuel nemesys - Introduction 9

ATTENTION Ce symbole indique une situation probablement préjudiciable. Si elle n est pas évitée, le produit ou quelque chose aux environs peut être endommagé. DANGER Ce symbole indique une situation probablement dangereuse. S'y exposer peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dommages matériels. 2.3. Normes et directives Par la présente, cetoni GmbH déclare sous sa propre responsabilité que les appareils et le système nemesys correspondent aux exigences de santé et de sécurité des directives essentielles européennes. 2.4. Usage 2.4.1. Description générale de la machine Les appareils nemesys sont des pompes à seringue. Ils permettent de vider et de remplir les seringues par un mouvement relatif linéaire entre un support de seringue et de piston. 2.4.2. Utilisation conforme à la destination Le système pompe à seringue nemesys sert au dosage de fluides extrêmement précis et sans pulsation dans une gamme de nanolitres jusqu à millilitres par seconde. Des pressions de quelques centaines de bar peuvent y être réalisées, selon le type d appareil. En général, les appareils sont utilisés dans un laboratoire. 10 Manuel nemesys - Introduction

2.4.3. Mauvais usage raisonnablement prévisible Il est interdit d utiliser les appareils pour des autres applications que celles prévues, comme cela peut provoquer des situations dangereuses. DANGER Il est interdit d utiliser les appareils comme instruments médicaux ou à des fins médicales. 2.4.4. Mesures de sécurité La sécurité de l opérateur et le fonctionnement des appareils sans perturbation ne sont garantis qu en utilisant les pièces d appareil originales. Seule l'utilisation d'accessoires d'origine est autorisée. Aucune prétention de garantie ne peut être revendiquée au cas de dommages résultants de l usage d accessoires ou de matériaux consommables d autre provenance. Les appareils sont conçus et construits de manière à ce qu un danger est largement exclu dans des conditions d utilisation normale. Toutefois, il est recommandé de bien suivre les mesures de précaution suivantes pour exclure tout danger résiduel. Concernant l utilisation des appareils, cetoni GmbH rappelle la responsabilité de l opérateur. Il faut observer les lois et règlements valables au lieu de l utilisation. Dans l'intérêt général de la sécurité des opérations, les utilisateurs et les opérateurs sont responsables pour le respect des règles. Il est interdit d utiliser les appareils comme instrument médical ou à des fins médicales. L utilisateur doit s assurer de la sécurité de fonctionnement et de l état correct des appareils avant chaque utilisation. L utilisateur doit être familiarisé avec la manipulation des appareils et du logiciel. Avant la mise en service il faut vérifier si les appareils et les cables sont endommagés. Des câbles et des connecteurs endommagés doivent être remplacés immédiatement. Manuel nemesys - Introduction 11

Posez les câbles de manière à éviter le risque de trébuchement. Ne touchez aucune pièce mobile pendant le fonctionnement de l appareil. Il y a risque d'écrasement. Il est interdit d utiliser les appareils dans une atmosphère explosive ou en combinaison avec des substances explosibles! Portez des lunettes de protection en effectuant des travaux de montage à l appareil avec des substances corrosives, très chaudes ou dangereuses. Le transport, le stockage et le fonctionnement des appareils en dessous de 0 C, avec de l eau dans les canaux de fluide peut causer des dommages aux appareils. 2.4.5. Mesures pour la sécurité de fonctionnement 2.4.5.1 Emissions électromagnétiques Le système pompe à seringue nemesys est adapté à l usage dans tous les locaux qui sont reliés directement à un réseau public d alimentation, qui alimente aussi des bâtiments à usage d habitation. 2.4.5.2 Décharges électrostatiques Les sols devraient être en bois, en béton ou bien garnis de carreaux de céramique. Si le sol est garni de matériel synthétique, l'humidité relative doit être au moins de 30 %. 2.4.5.3 Grandeurs perturbatrices électriques La qualité de la tension d'alimentation électrique devrait correspondre à celle d'un environnement typique commercial ou hospitalier. 12 Manuel nemesys - Introduction

2.4.5.4 Grandeurs perturbatrices magnétiques Ne posez pas des câbles d alimentation, aussi ceux d autres appareils, à l environnement des appareils et de ses câbles. Les systèmes de communication portables doivent être utilisés seulement avec la distance de sécurité remommandée aux appareils et leurs câbles! 2.4.6. Dispositifs de sécurité au système En cas d urgence le système peut toujours être arrêté par l interrupteur d alimentation du module de base (commutateur à bascule sur une face latérale du boîtier). Cela ne provoque pas de dommages à l appareil. 2.4.7. Etat des appareils Malgré la qualité impeccable des appareils, ils peuvent être endommagés pendant l usage. Faîtes donc une vérification visuelle des composants mentionnés avant chaque utilisation. Faîtes particulièrement attention à des câbles pincées, des tuyaux endommagés et des fiches déformées. Si vous constatez un dommage, renoncez à l ulilisation de l appareil et informez cetoni GmbH sans délai. Nous remettrons vos appareils dans un état de fonctionnement le plus vite possible. N essayez en aucun cas d effectuer des réparations aux appareils vous-même. 2.5. Garantie et responsabilité Les appareils présents ont quitté notre usine dans un état impeccable. L ouverture des appareils doit être exclusivement exécutée par le producteur. L ouverture par des personnes non autorisés conduit à la perte des exigences de garantie ou responsabilité, particulièrement des droits des dommages-intérêts au cas de blessures corporels. La durée de la garantie et d un an à partir du jour de la livraison. Elle ne sera ni prolongée ni renouvelée par des travaux effectués sous garantie. Manuel nemesys - Introduction 13

Cetoni GmbH n est responsable pour la sécurité, la fiabilité et la fonction des appareils qu au cas où le montage, le nouveau réglage, les changements, les élargissements et les réparations sont effectués par cetoni GmbH ou par un service habilité, et les appareils sont utilisés selon le mode d emploi. Le système pompe à seringue nemesys est conforme aux normes techniques de sécurité préscrites. Tous les droits de propriété industrielle demeurent réservés pour les circuits, procédés, noms, programmes logiciels et appareils. 2.6. Volume de livraison La livraison correspond à la commande. De plus, les objets suivants sont compris dans la livraison du module de base: Câble de raccordement standard IEC 60320-C13 adapté aux pays Câble USB 3m Fiche de terminaison de bus 14 Manuel nemesys - Introduction

Manuel de matériel et CD avec manuel du logiciel, logiciel et pilotes Manuel nemesys - Introduction 15

3. Première mise en service IMPORTANT Veuillez lire attentivement l ensemble de ce manuel et du manuel du logiciel avant de mettre en service votre système pompe à seringe nemesys. Pour garantir une première mise en service de votre système pompe à seringue sans perturbations, l ordre suivant doit être respecté. Les sections suivantes décrivent de manière détaillée les étapes individuelles. Installation du logiciel Avant le premier raccordement des appareils au PC Configuration du système Ajouter les modules individuellement au système Configuration des modules Configurer la grandeur de seringue, la limite de pression 3.1. Installation du logiciel Avant de raccorder le système il faut installer le logiciel et les pilotes fournis. Les instructions relatives sont décrites dans le manuel du logiciel correspondant que vous trouverez sur le CD resp. sur la clé USB faisants partie du volume de la livraison. IMPORTANT Installez le logiciel et les pilotes comme décrit dans le manuel du logiciel, avant de connecter votre appareil avec le PC par USB: 16 Manuel nemesys - Première mise en service

3.2. Configuration du système Placez vos modules nemesys d abord sur une surface solide et plane dans l ordre souhaité, sans les attacher l un à l autre. Vous pouvez placer le système horizontalement ainsi que verticalement. ATTENTION Faîtes attention que la stabilité est réduite en placant les modules verticalement, et assurez-vous qu ils ne puissent pas basculer ni tomber. Placez les appareils au moins 40 cm du bord de la table. 3.2.1. Connexion du module de base Branchez le port USB du module de base (USB type B) à un port USB libre de votre PC (USB type A), après avoir installé le logiciel et les pilotes. Connectez le module de base à une prise secteur avec le câble de raccordement standard IEC fourni. L appareil fonctionne sous une tension alternative de 90 à 264 V et de 47 à 63 Hz. Port USB (type B) Fusible Port d alimentation Interrupteur d alimentation DANGER Risque de blessure par des lignes électriques et des fiches endommagées! Vérifiez que l appareil et les câbles ne sont pas endommagés. Ne mettez jamais en service l appareil avec des câbles et des dispositifs de connexion endommagés! Utilisez seulement les câbles fournis avec votre appareil. Manuel nemesys - Première mise en service 17

1 - configuré 2 - configuré Module de base Configuration?? Module de base 1 - configuré 2 - configuré Configuration?? DANGER Risque de trébuchement par les câbles de raccordement et de connexion! Posez les câbles en évitant un risque de trébuchement! Appuyez sur l interrupteur d alimentation principal pour mettre l appareil en marche. Lorsque l instrument est en service, l'interrupteur marche/arrêt doit s allumer. Si tel n est pas le cas, assurez-vous que le cable d alimentation est en contact avec l appareil et la prise secteur. 3.2.2. Connexion des modules additionnels Avant la première utilisation les modules doivent être configurés individuellement par le logiciel. Cette procédure diffère légèrement selon que vous utilisez nemesys UnserInterface ou QmixElements. La procédure exacte est décrite dans le manuel individuel et est seulement esquissée brièvement ciaprès: Chez nemesys UserInterface les modules sont juxtaposés et configurés l un après l autre au module de base. Selon cet ordre chaque module recoît un numéro interne. Pour cette raison, les appareils doivent être réinitialisés par Remove Dosing Unit avant l usage dans un autre système. En même temps, ce numéro est réinitialisé. Chez QmixElements chaque module est attaché, configuré et renlevé individuellement au module de base. Quand tous les modules sont configurés, le système peut être assemblé. Ci-après le raccordement méchanique des modules additionnelles est expliqué. 18 Manuel nemesys - Première mise en service

Pour garantir le fonctionnement impeccable du système complet, veuillez lire et respecter la section correspondante dans le manuel du logiciel, avant de raccorder d autres modules. IMPORTANT Veuillez lire et respecter le passage correspondant dans le manuel du logiciel respectif, avant de connecter des appareils additionnels. Posez le module que vous voulez connecter à coté de votre module de base ou de votre système composé, afin que les broches de centrage du dernier module du système sont situées en face des orifices de centrage du module à connecter. Attachez le nouveau module au système, en insérant les broches de centrage dans les orifices de centrage correspondantes, et reliez les connecteurs. Pour garantir un contact propre des modules, les deux modules doivent être posés l un à coté de l autre sans espace intermédiaire. Evitez un basculement des modules. Insérez la fiche de terminaison de bus dans la prise femelle du dernier module raccordé de votre système. Faîtes attention d insérer cette fiche toujours avant de mettre en marche le sytème, autrement la communication de données peut être perturbée. Manuel nemesys - Première mise en service 19

IMPORTANT Insérez toujours la fiche de terminaison de bus dans la prise du dernier module raccordé, autrement la communication de données peut être perturbée. IMPORTANT Déactivez le mode veille/standby de votre PC pour éviter des dysfonctionnements. 3.3. Configuration des modules La configuration des modules contient entre autres l insertion de seringues, l utilisation de soupapes et la connexion de dispositifs périphériques. Dans les parties spécifiques pour modules de ce manuel vous trouverez toutes informations nécessaires concernant les données techniques et l utilisation et configuration du matériel des modules différents. Si des manipulations au logiciel sont nécessaries, vous serez renvoyé au manuel du logiciel à l endroit correspondant. Là vous trouverez en même temps encore plus d informations importantes et utiles. 20 Manuel nemesys - Première mise en service

4. Module de base BASE 120 4.1. Données techniques Environnement Température fonctionnement 0 C ~ 50 C Température stockage -20 C ~ 75 C Humidité de l air fonctionnement/stockage 20% ~ 90%, sans condensation Données méchaniques Poids 1,8 kg Dimensions (longueur x largeur x hauteur) 310 x 100 x 56 mm Données électriques Tension d alimentation 90 ~ 260VAC Fréquence 47 ~ 63 Hz Puissance débitée 24VDC; 5A; 120 W Interfaces USB 1.1 et 2.0 Manuel nemesys - Module de base BASE 120 21

4.2. Transport et stockage Ne levez et transportez pas les modules à l état assemblé. Il n est permis de les transporter à l état assemblé que dans leur emballage d origine. Utilisez l emballage original pour le transport et l envoi des modules. En ce qui concerne le stockage, veuillez respecter les instructions au chapitre 4.1. ATTENTION Risque de dommage de l appareil! Ne transportez pas les modules à l état assemblé. 4.3. Maintenance et entretien En cas d'utilisation conforme, l'appareil ne nécessite aucun entretien. Si, en cours d'utilisation, des problèmes devaient survenir qui ne peuvent pas être résolus par vous même ou qui nécessitent l ouvrage de l appareil, veuillez vous adresser à cetoni GmbH pour discuter des démarches à suivre. L appareil ne peut être ouvert que par cetoni GmbH ou par du personnel de maintenance autorisé. Veuillez noter que nous déclinons toute responsabilité et n'accordons aucune garantie dans le cas contraire. Des dysfonctionnements en relation avec le logiciel de configuration sont décrit plus précisement dans le manuel du logiciel. Nettoyez l appareil avec un chiffon humide, pas mouillé, en ne pas laissant entrer du liquide dans l appareil. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez utiliser un peu de produit de rinçage ou d alcool. 4.4. Utilisation du matériel Le module de base fournit de l électricité à tous les autres modules et sert comme interface pour votre PC. Le module de base BASE 120 peut produire une puissance durable de 120W au maximum. Vous trouverez la puissance absorbée de chaque module connecté sous le point Données techniques Données électriques. Veuillez assurez 22 Manuel nemesys - Module de base BASE 120

que la somme de toutes puissances aborbées possibles ne surpasse pas la puissance débitée du module de base. Le module de base et tous les appareils y connectés s éteignent en cas de surcharge. Par conséquent, vous perderez le contrôle de votre procédé. Si la puissance débitée du module de base BASE 120 n est pas suffisante, il est possible d utiliser le module de base BASE 600 ainsi que de faire une extension avec le module de base BASE 600XT. ATTENTION Risque d arrêt soudain! Veuillez vous assurer que la puissance absorbée de tous les appareils connectés ne surpasse pas la puissance débitée du module de base. Sur un coté de l appareil il se trouve le port d alimentation avec le compartiment à fusible. Vous trouverez un fusible de rechange (Ø5x20mm) dans le même compartiment. Le courant nominal du fusible peut varier selon le pays d affectation et est indiqué sur la plaque signalétique. A droite du port d alimentation, vous trouverez l interrupteur d alimentation qui s allume en rouge quand l appareil est raccordé et mis en marche. Le connecteur USB type B sert à la connexion avec votre PC. Port USB (type B) Fusible Port d alimentation Interrupteur d alimentation Manuel nemesys - Module de base BASE 120 23

5. Module basse pression 5.1. Données techniques Environnement Température fonctionnement 0 C ~ 45 C Température stockage -20 C ~ 75 C Humidité de l air fonctionnement/stockage _ 20% ~ 90%, sans condensation Données méchaniques Poids 1,3 kg Dimensions (longueur x largeur x hauteur) _ 310 x 47 x 56 mm Données électriques Tension d alimentation 24 VDC Consommation de courant 0,3 A Puissance absorbée 7 W Interfaces CAN 1 Mbit/s RS-232 section 9 Port pour accessoires section 8 24 Manuel nemesys - Module basse pression

5.1.1. Taux de dosage Le tableau ci-dessous donne un aperçu des vitesses de dosage minimales et maximales des différentes configurations d engrenage, ainsi que des débits en résultant, prenant l exemple d une seringue d 1 ml avec 60 mm de course. En dessous des vitesses et débits qualifié de sans pulsation, la précision de dosage diminue lentement. Engrenage Sans Standard Spécial Vitesse min. [µm/s] 0,065 0,065 0,065 Vitesse sans pulsation min. [µm/s] 14,648 1,042 0,502 Vitesse max. [mm/s] 89 6,33 3,06 Seringue 1 ml avec 60 mm de course 5.1.2. Soupape Données techniques Flux minimal [µl/min] 0,065 0,065 0,065 Flux sans pulsation min. [µl/min] 14,648 1,042 0,502 Flux maximal [ml/min] 89 6,33 3,05 Matériau du boîtier PEEK Matériau d étanchéité FFKM (Perfluorélastomère) Température de fluide 0 à +50 C Viscosité max. 21 mm²/s Volume interne env. 45 µl Pression max. 3 bar Pression différentielle max. 0,5 bar Diamètre nominal 0,6 mm Raccordements fluidique ¼ 28 UNF 5.2. Transport et stockage Ne levez et transportez pas les modules à l état assemblé. Il n est permis de les transporter à l état assemblé que dans leur emballage d origine. Utilisez l emballage original pour le transport et pour l expédition des modules. Pour le stockage, veuillez tenir compte des instructions au chapitre5.1. Manuel nemesys - Module basse pression 25

ATTENTION Risque de dommage de l appareil! Ne transportez pas les modules à l état assemblé. 5.3. Maintenance et entretien En cas d'utilisation conforme, l'appareil ne nécessite aucun entretien. Si, en cours d'utilisation, des problèmes devaient survenir qui ne peuvent pas être résolus par vous même ou qui nécessitent l ouvrage de l appareil, veuillez vous adresser à cetoni GmbH pour discuter des démarches à suivre. L appareil ne peut être ouvert que par cetoni GmbH ou par du personnel de maintenance autorisé. Veuillez noter que nous déclinons toute responsabilité et n'accordons aucune garantie dans le cas contraire. Des dysfonctionnements en relation avec le logiciel de configuration sont décrit plus précisement dans le manuel du logiciel. Nettoyez l appareil avec un chiffon humide, pas mouillé, en ne pas laissant entrer du liquide dans l appareil. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez utiliser un peu de produit de rinçage ou d alcool. 5.4. Utilisation du matériel Connectez le module basse pression nemesys à votre module de base/système, comme décrit dans la section 3.2.2 et dans le manuel du logiciel. Si le module n était pas encore configuré, vous serez invités, dans le cadre de la configuration, d effectuer une prise de référence. Pour cela, le support de piston est placé dans sa position la plus avancée, et synchronisé avec l affichage au logiciel. Pour éviter des endommagements, la prise de référence ne doit être effectuée que sans seringue. Après l arrêt du module de base, le support du piston se laisse déplacer avec un peu d effort (par exemple par la pression restante au système). Il est donc judicieux de répéter la prise de référence de temps en temps. 26 Manuel nemesys - Module basse pression

ATTENTION La prise de référence doit être effectuée sans seringue, sinon l appareil ou la seringue peuvent être endommagés. DANGER Ne touchez aucune pièce mobile pendant le fonctionnement de l appareil. Il y a risque d'écrasement. 5.4.1. Montage de la seringue Le support de seringue des modules basse pression nemesys permet d utiliser des seringues avec un diamètre extérieur de 6 à 30 mm et avec une course de piston de 65 mm au maximum. IMPORTANT Pour garantir des débits précis, utilisez des seringues en verre de qualité supérieure avec des diamètres extérieurs entre 6 et 30 mm. Avant de monter une seringue sur le module basse pression nemesys, elle doit être configurée et choisi au logiciel. Les instructions relatives sont décrites dans le manuel du logiciel. Il vous faut pour cela le volume (Scale Volume), la course nominale (Scale Length) et la course totale (Piston Stroke) éventuellement différente. Scale Length Scale Volume Piston Stroke Manuel nemesys - Module basse pression 27

Avancez comme suit pour monter une seringue sur le module basse pression: Desserrez la vis moletée au serrage de la seringue. Ensuite vous pouvez retirer la partie supérieure des pointes et la soulever vers le haut. Desserrez la vis moletée du support du piston et retirez la plaque d adaption. Vous pouvez aussi simplement retirer la pièce de serrage vers le haut. Pour exploiter pleinement le volume de la seringue, posez le support du piston par le logiciel à la position la plus avancée. Mettez ensuite une seringue vide sur le socle restant du support de la seringue, afin que le piston touche le support du piston. Vous pouvez varier un peu la position de la seringue en poussant le support du piston. Pour cela, desserrez la vis avec une clé à six pans creux de 4 mm. 28 Manuel nemesys - Module basse pression

ATTENTION Pour éviter des dommages, veillez à ce que la course restante de la seringue est toujours plus grande ou pareil que celle du module. Vis Remettez maintenant la partie supérieure du support de seringue, faîtes la passer sur les goupilles et fixez la seringue avec la grande vis moletée. Remettez la pièce de serrage et insérez la plaque d adaption correspondante au diamètre du piston de manière que le disque de piston est situé entre le support du piston et la plaque d adaption. Fixez le piston en serrant légèrement la vis moletée en arrière. Veillez à ce que la seringue et le piston de la seringue sont en alignement. Manuel nemesys - Module basse pression 29

IMPORTANT Les seringues, spécialement les joints d étanchéité, sont des pièces d usure. Contrôlez-les régulièrement et changez-les si nécessaire. 5.4.2. Fluidique / Soupape Le module basse pression nemesys est équipé en option avec une soupape. La soupape permet de commuter la connexion de la seringue entre votre application (sortie) et une entrée (réservoir), et de remplir comme ça automatiquement la seringue de nouveau. Dans le logiciel vous pouvez ajuster la soupape qu elle change automatiquement à l entrée pendant le remplissage. Les trois raccordements sont équipées d un filetage ¼ -28 UNF et permettent ainsi l utilisation des raccords à vis HPLC courants. Sortie (ouvert normalement) Entrée (fermée normalement) Raccord de seringue 30 Manuel nemesys - Module basse pression

Une bascule dans la soupape (vert) relie le raccord de seringue (1) au choix avec la sortie (2) ou l entrée (3). Dans l illustration suivante, la seringue est reliée avec la sortie (bleu) et l entrée est fermée (rouge). Si la pression au côté fermé dépasse celle du côté ouvert de plus que 0,5 bar, la bascule peut commuter. Veuillez respecter cela en configurant votre application. Une membrane en FFKM reliée avec la bascule (hachuré en vert) étanche la fluidique. Cette membrane limite la pression de service de la soupape à 3 bar. 2 1 3 ATTENTION Pour éviter des dommages à la soupape, veuillez respecter la pression de service maximale de 3 bar. ATTENTION Avant d utiliser la soupape, vérifiez la résistance chimique du matériau du boîtier PEEK et du matériau d étanchéité FFKM (perfluoroélastomère) contre le fluide à doser. WICHTIG Si la pression au côté fermé dépasse celle du côté ouvert de plus que 0,5 bar, la soupape peut commuter! Cet effet peut aussi apparaître si vous remplissez vite des grandes seringues en établissant une dépression. Manuel nemesys - Module basse pression 31

5.4.2.1 (Dé)montage de la soupape Il suffit de quelques manipulations pour retirer la soupape de l appareil. Ceci facilite la mise en place des tuyaux et le nettoyage et permet aussi un fonctionnement sans soupape au cas où elle ne soit pas nécessaire. Pour retirer la soupape, pressez le cran à la fiche et débranchez-la. En la remettant plus tard, faites attention à la direction de la fiche (la surface blanche en direction de la soupape, le cran dans l autre direction). ATTENTION Faites attention à la direction de la fiche (la surface blanche en direction de la soupape, le cran dans l autre direction). Cran Ensuite vous pouvez simplement retirer la soupape vers le haut. 32 Manuel nemesys - Module basse pression

6. Module moyenne pression 6.1. Données techniques Environnement Température fonctionnement 0 C ~ 45 C Température stockage -20 C ~ 75 C Humidité de l air fonctionnement/stockage 20% ~ 90%, sans condensation Données méchaniques Poids 2 kg Dimensions (longueur x largeur x hauteur) 310 x 59 x 60 mm Données électriques Tension d alimentation 24 VDC Consommation de courant 0,6 A Puissance absorbée 15 W Interfaces CAN 1 Mbit/s RS-232 section 9 Port pour accessoires section 8 Manuel nemesys - Module moyenne pression 33

6.1.1. Taux de dosage Le tableau ci-dessous donne un aperçu des vitesses de dosage minimales et maximales. Les débits y résultants se réfèrent à une seringue en verre 1 ml avec 60 mm de course ainsi qu aux seringues cetoni en acier inoxydable. En dessous des vitesses et débits qualifié de sans pulsation, la précision de dosage diminue lentement. En outre, le tableau montre la pression maximale. Chez la seringue en verre, la seringe même représente l élément limitant, chez les seringues en acier, c est la puissance du module. Vous avez besoin de la course nominale et maximale pour configurer les seringues au logiciel. Nous vous invitons à lire à ce sujet les sections correspondantes au manuel du logiciel et de seringues. Vitesses minimal [µm/s] minimal sans pulsation [µm/s] maximal [mm/s] 0,065 1,005 6,00 Seringue Course nominale / maximale [mm]. Pression max. minimal [µl/min] Flussraten minimal sans pulsation [µl/min] maximal [ml/s] 1 ml-ils seringue en verre 60 64 37 bar 530 psi 0,065 1,005 0,10 2,5 ml 49,99 60 200 bar 2900 psi 0,196 3,015 0,30 5 ml 52,85 60 100 bar 1500 psi 0,370 5,703 0,57 10 ml 49,89 60 50 bar 720 psi 0,784 12,083 1,20 25 ml 50,86 60 20 bar 290 psi 1,923 29,631 2,95 50 ml 51,91 60 10 bar 140 psi 3,768 58,064 5,78 34 Manuel nemesys - Module moyenne pression

6.2. Transport et stockage Ne levez et transportez pas les modules à l état assemblé. Il n est permis de les transporter à l état assemblé que dans leur emballage d origine. Utilisez l emballage original pour le transport et pour l expédition des modules. Pour le stockage, veuillez tenir compte des instructions au chapitre 6.1. ATTENTION Risque de dommage de l appareil! Ne transportez pas les modules à l état assemblé. 6.3. Maintenance et entretien En cas d'utilisation conforme, l'appareil ne nécessite aucun entretien. Si, en cours d'utilisation, des problèmes devaient survenir qui ne peuvent pas être résolus par vous même ou qui nécessitent l ouvrage de l appareil, veuillez vous adresser à cetoni GmbH pour discuter des démarches à suivre. L appareil ne peut être ouvert que par cetoni GmbH ou par du personnel de maintenance autorisé. Veuillez noter que nous déclinons toute responsabilité et n'accordons aucune garantie dans le cas contraire. Des dysfonctionnements en relation avec le logiciel de configuration sont décrit plus précisement dans le manuel du logiciel. Nettoyez l appareil avec un chiffon humide, pas mouillé, en ne pas laissant entrer du liquide dans l appareil. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez utiliser un peu de produit de rinçage ou d alcool. 6.4. Utilisation du matériel Connectez le module moyenne pression nemesys à votre module de base/système, comme décrit dans la section 3.2.2 et dans le manuel du logiciel. Si le module n était pas encore configuré, vous serez invités d effectuer une prise de référence pendant la configuration. Le support de piston est placé dans sa position la plus avancée et synchronisé avec l affichage au logiciel. Pour éviter Manuel nemesys - Module moyenne pression 35

des endommagements, la prise de référence ne doit être effectuée que sans seringue. Après l arrêt du module de base, le support du piston se laisse déplacer avec un peu d effort (par exemple par la pression restante au système). Il est donc judicieux de répéter la prise de référence de temps en temps. ATTENTION La prise de référence doit être effectuée sans seringue, sinon l appareil ou la seringue peuvent être endommagés. DANGER Ne touchez aucune pièce mobile pendant le fonctionnement de l appareil. Il y a risque d'écrasement. 6.4.1. Montage de la seringue Le support de seringue des modules basse pression nemesys permet d utiliser des seringues avec un filetage extérieur ¼-28 UNF à la pointe et avec un filetage M3 dans le piston. Le diamètre maximal est de 50 mm, la course de seringue maximale est de 65 mm. ATTENTION N utilisez sur le module moyenne pression que les seringues offertes par cetoni GmbH pour cet appareil. En utilisant des seringues en verre, assurez-vous que leur pression de service maximale ne sera pas dépassée. Avant de monter une seringue sur le module moyenne pression nemesys, elle doit être configurée et choisi au logiciel. Les instructions relatives sont décrites dans le manuel du logiciel. Il vous faut pour cela le volume (Scale Volume), la course nominale (Scale Length) et la course totale (Piston Stroke) eventuellement différente. Les valeurs pour Scale Volume et Scale Length sont gravées sur les seringues an acier inoxydable cetoni. Sauf indication contraire, le Piston Stroke est de 60 mm. Vous trouverez aussi les valeurs dans le tableau, section 6.1.1. 36 Manuel nemesys - Module moyenne pression

Dans le manuel de seringues, vous trouverez des informations additionnelles concernant les seringues. Scale Volume Scale Length Procédez de la façon suivante pour monter une seringue sur le module moyenne pression: Desserrez les vis de fixation du support de seringue et poussez-les tout en avant, ou retirez-les complètement de l appareil. Desserrez aussi les vis moletées du serre-flanc, s il est monté. Vis moletées Vis de fixation Manuel nemesys - Module moyenne pression 37

Vissez la seringue dans le support de seringue. Utilisez un des disques PTFE fournis pour obtenir un raccordement étanche. Disque PTFE Pour exploiter pleinement le volume de la seringue, posez le support du piston par le logiciel à la position la plus avancée. Repoussez ensuite le support de seringue jusqu à ce que le piston touche le support du piston. Puis revissez les vis de fixation du support de seringue. Fixez le piston de seringue avec la vis moletée. Pour éviter une flexion de la seringue aux pressions élevées, abaissez le serre-flanc sur la seringue et serrez les deux vis moletées. 38 Manuel nemesys - Module moyenne pression

Serre-flanc Vis moletée IMPORTANT Les seringues, spécialement les joints d étanchéité, sont des pièces d usure. Contrôlez-les régulièrement et changez-les si nécessaire. ATTENTION Pour éviter des dommages, veillez à ce que la course restante de la seringue est toujours plus grande ou pareil que celle du module. ATTENTION Avant l utilisation, veuillez vérifier la résistance des joints d étanchéité des seringues au fluide à doser et changez-les contre un autre matériau, si nécessaire. 6.4.2. Fluidique / Soupape Le support de seringue du module moyenne pression nemesys est équipé de deux raccordements avec un filetage ¼ -28 UNF côté sortie. Ils permettent d utiliser de la connectique courante HPLC. Le module moyenne pression nemesys est équipé en option d une paire de clapets anti-retour. Ils permettet la commutation automatique du raccordement de seringue entre votre application (sortie) et une entrée (réservoir), et de remplir comme ça automatiquement la seringue de nouveau. Manuel nemesys - Module moyenne pression 39

Dans le manuel des soupapes correspondant vous trouverez des informations additionnelles concernant des soupapes. Il faut simplement poser les soupapes sur les goupilles correspondantes au module. Raccordez les tuyaux du support de seringue aux soupapes comme suit: Entrée Sortie ATTENTION Vérifiez avant l utilisation de la soupape la compatibilité chimique des fluides à pomper avec les matériaux des soupapes 40 Manuel nemesys - Module moyenne pression

6.4.3. Montage du serre-flanc Le serre-flanc évite une flexion de la seringue vers le haut, survenant aux hautes pressions, et diminue ainsi l usure des seringues. Pour le monter, posez simplement la partie supérieure dans les deux renfoncements à l appareil et fixez-la à chaque côté avec deux des vis fournies (2mm six pans creux). Manuel nemesys - Module moyenne pression 41

7. Module haute pression 7.1. Données techniques Environnement Température fonctionnement 0 C ~ 45 C Température stockage -20 C ~ 75 C Humitdité de l air fonctionnement/stockage 0% ~ 90%, sans condensation Données méchaniques Poids 4,5 kg Dimensions (longueur x largeur x hauteur) 310 x 110 x 136 mm Données électriques Tension d alimentation 24 VDC Consommation de courant 1,9 A Puissance absorbée 45 W Interfaces CAN 1 Mbit/s RS-232 section 9 Port pour accessoires section 8 42 Manuel nemesys - Module haute pression

7.1.1. Taux de dosage Le tableau ci-dessous donne un aperçu des vitesses de dosage minimales et maximales. Les débits y résultants se réfèrent aux seringues cetoni en acier inoxydable. En dessous des vitesses et débits qualifié de sans pulsation, la précision de dosage diminue lentement. En outre, le tableau montre la pression maximale qui peut être atteinte avec le module haute pression en combinaison avec la seringue correspondante. Vous avez besoin de la course nominale et maximale pour configurer les seringues au logiciel. Nous vous invitons à lire à ce sujet les sections correspondantes au manuel du logiciel et de seringues. Vitesses minimal [µm/s] Minimal sans pulsation [µm/s] maximal [mm/s] 0,061 0,636 7,00 Seringue Course nominale / maximale [mm]. Pression max. minimal [µl/min] Débits minimal sans pulsation [µl/min] maximal [ml/s] 2,5 ml 49,99 60 510 bar 7400 psi 0,182 1,908 0,35 5 ml 52,85 60 270 bar 3900 psi 0,344 3,609 0,66 10 ml 49,89 60 120 bar 1740 psi 0,728 7,646 1,40 25 ml 50,86 60 50 bar 360 psi 1,785 18,751 3,44 50 ml 51,91 60 25 bar 360 psi 3,499 36,743 6,74 100 ml 50,89 60 12 bar 175 psi 7,137 74,960 13,76 Manuel nemesys - Module haute pression 43

7.2. Transport et stockage Ne levez et transportez pas les modules à l état assemblé. Il n est permis de les transporter à l état assemblé que dans leur emballage d origine. Utilisez l emballage original pour le transport et pour l expédition des modules. Pour le stockage, veuillez tenir compte des instructions au chapitre 7.1. ATTENTION Risque de dommage de l appareil! Ne transportez pas les modules à l état assemblé. 7.3. Maintenance et entretien En cas d'utilisation conforme, l'appareil ne nécessite aucun entretien. Si, en cours d'utilisation, des problèmes devaient survenir qui ne peuvent pas être résolus par vous même ou qui nécessitent l ouvrage de l appareil, veuillez vous adresser à cetoni GmbH pour discuter des démarches à suivre. L appareil ne peut être ouvert que par cetoni GmbH ou par du personnel de maintenance autorisé. Veuillez noter que nous déclinons toute responsabilité et n'accordons aucune garantie dans le cas contraire. Des dysfonctionnements en relation avec le logiciel de configuration sont décrit plus précisement dans le manuel du logiciel. Nettoyez l appareil avec un chiffon humide, pas mouillé, en ne pas laissant entrer du liquide dans l appareil. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez utiliser un peu de produit de rinçage ou d alcool. 7.4. Utilisation du matériel Connectez le module moyenne pression nemesys à votre module de base/système, comme décrit dans la section 3.2.2 et dans le manuel du logiciel. Le module haute pression nemesys ne fonctionne qu avec le capot de protection monté, et ne peut pas être utilisé sans lui. Vous trouverez des instructions pour l utilisation du capot de protection à la section 7.4.1. 44 Manuel nemesys - Module haute pression

Si le module n était pas encore configuré, vous serez invités d effectuer une prise de référence au cadre de la configuration. Le support de piston est placé dans sa position la plus avancée et synchronisé avec l affichage au logiciel. Pour éviter des endommagements, la prise de référence ne doit être effectuée que sans seringue. Après l arrêt du module de base, le support du piston se laisse déplacer avec un peu d effort (par exemple par la pression restante au système). Il est donc judicieux de répéter la prise de référence de temps en temps. ATTENTION La prise de référence doit être effectuée sans seringue, sinon l appareil ou la seringue peuvent être endommagés. 7.4.1. Montage du capot de protection Placez le capot de protection avec les deux enfoncements sur les goupilles du support de seringue (marqué en bleu). Puis poussez-le vers le bas jusqu à ce que les billes montées élastiquement (aussi bleu) s enclenchent dans les creux du capot. Pour enlever le capot, procédez en sens inverse. Goupilles Billes DANGER N utilisez le module haute pression qu avec le capot de protection monté. Ne touchez aucune pièce mobile pendant le fonctionnement de l appareil. Manuel nemesys - Module haute pression 45

IMPORTANT Si vous retirez le capot de protection pendant le fonctionnement, le module haute pression nemesys s arrête automatiquement. 7.4.2. Connectique fluidique Pour le raccordement fludique on utilise un raccord fileté pour tube Swagelok. Il convient à l utilisation de capillaires en métal (p.ex. acier inoxydable, titan) et des matiéres plastiques (p.ex. PTFE, PEEK). Respectez les indications du fabricant correspondant par rapport à la pression maximale. Deux raccords filetés pour tubes pour capillaires avec un diamètre externe de 1/16 et 1/8 font partie du volume de la livraison du module haute pression nemesys. Les instructions suivantes expliquent l utilisation du raccord fileté pour tube. 7.4.2.1 Montage primaire (1) Insérez les capillaires jusqu à la butée dans le raccord fileté pour tube, et serrez l écrou manuellement. (2) Marquez l écrou à la position 6 heures. (3) Vissez l écrou ensuite d un tour ¾ avec une clé à fourche. Terminé! 7.4.2.2 Démontage ATTENTION Réduisez la pression dans le système avant de détacher les raccords. (1) Avant le démontage, marquez un trait sur l écrou et le raccord. Comme ça vou pouvez être sûr de reserrer l écrou aussi fermement au remontage. (2) Retirez les capillaires. L écrou et les bagues de serrage restent sur le capillaire. 46 Manuel nemesys - Module haute pression

7.4.2.3 Remontage (1) Insérez les capillaires avec les bagues de serrage montées dans le corps du raccord jusqu à ce que la bague de serrage avant butte contre le corps de raccord. (2) Vissez l écrou avec la clé à fourche jusqu à la position de montage originale marquée. Vous devriez sentir une résistance appréciable. (3) Resserrez l écrou doucement. Terminé! Vous pouvez acheter des accessoires de raccord additionnels chez Ets. Swagelok (p.ex. bagues de serrage de remplacement sous no. SS-100-SET). IMPORTANT N utilisez que des capillaires spécifiés pour les pressions prévisibles.les tuyaux 1/16 en PEEK fournis sont appropriés pour des pressions jusqu à 200 bar. ATTENTION Vérifiez après la mise en fonction et ensuite régulièrement l étanchéité de tous les raccords fluidiques. 7.4.2.4 Changement du raccord fileté pour tube Le raccord fileté pour tube est vissé dans le support de seringue et peut être serré ou desserré avec une clé plate (9/16 ). Pour fair cela, placez la clé au grand six-pans et pas au petit six-pans de l écrou! Derrière le raccord fileté pour tube il se trouve une douille métallique pour l étanchement. Pendant le changement du raccord fileté, elle peut rester dans l orifice. Serrez bien le raccord fileté pour tube récemment monté pour obtenir un raccordement étanche. Manuel nemesys - Module haute pression 47

7.4.3. Montage de la seringue Avant de monter une seringue sur le module haute pression nemesys, elle doit être configurée et choisi comme décrit dans le manuel du logiciel. Il vous faut pour cela le volume (Scale Volume), la course nominale (Scale Length) et la course totale (Piston Stroke) eventuellement différente. Les valeurs pour Scale Volume et Scale Length sont gravées sur les seringues an acier inoxydable cetoni (voir image suivant). Sauf indication contraire, le Piston Stroke est de 60 mm. Vous trouverez aussi les valeurs dans le tableau, section 7.1.1. Dans le manuel de seringues, vous trouverez des informations additionnelles concernant les seringues. Scale Volume Scale Length Procédez de la façon suivante pour monter une seringue sur le module haute pression: 48 Manuel nemesys - Module haute pression

Pour pouvoir visser la seringue hermétiquement dans l orifice de support, mettez un des anneaux O fournis (diamètre intérieur 3 mm, épaisseur 1,5mm) dans le creux à la sortie de la seringue (bleu sur l image). Anneau O Mettez le support du piston dans une position qui vous laisse assez de place pour visser la seringue et retirez le capot de protection, comme décrit à la section 7.4.1. Vissez ensuite la seringue jusqu à la butée dans le support de seringue. Reposez maintenant le capot de protection sur l appareil et avancez le support du piston jusqu à ce qu il touche le piston. Retirez le capot de protection de nouveau et fixez le piston avec la vis moletée au support du piston. Manuel nemesys - Module haute pression 49

Après avoir remis en place le capot de protection, vous pouvez commencer le dosage. ATTENTION Avant l utilisation, veuillez vérifier la résistance des joints d étanchéité des seringues au fluide à doser et changez-les contre an autre matériau, si nécessaire. IMPORTANT Les seringues, spécialement les joints d étanchéité, sont des pièces d usure. Contrôlez-les régulièrement et changez-les si nécessaire. 7.4.4. Capteur de pression Un capteur de pression est intégré dans le support de seringue du module haute pression nemesys. Il permet entre autres d arrêter automatiquement l appareil une fois la pression maximale atteinte, qui était déterminée précédemment. Le capteur de pression doit être configuré au logiciel avant l usage. La marche à suivre est décrite dans le manuel du logiciel. Pour la configuration il vous faut la plage de pression du capteur de pression (p.ex. 0-600 bar) et la plage du signal de sortie (p.ex. 0,5 4,5 V). Vous trouverez ces valeurs sur un autocollant devant le support de seringue: 50 Manuel nemesys - Module haute pression

Autocollant avec des données de configuration ATTENTION Configurez le capteur de pression avant l usage pour éviter des dommages à l appareil et à votre application. Manuel nemesys - Module haute pression 51

8. Port pour accessoires Les modules basse, moyenne et haute pression nemesys sont équipés d un port pour accessoires, ou peuvent en être équipés en option. Par exemple, le port permet l utilisation d un capteur de pression. Le tableau sur la page suivante vous informera sur l affectation des broches de la douille au module et sur les couleurs des fils du câble d alimentation disponible chez cetoni. Bien entendu vous pouvez aussi acheter chez cetoni GmbH des appareils périphériques entièrement confectionnés. De plus, la maison Hirose met à la dispostion une fiche de connexion (No. de commande HR10A-10P- 12P(73)). La configuration des capteurs de pression est expliquée au manuel du logiciel. Veuillez lire et suivre les instructions de la section correspondante avant de connecter un capteur de pression. 52 Manuel nemesys - Port pour accessoires

9 8 10 1 2 7 12 11 3 6 5 4 Pin / Couleur de cable Signal Description 1 Entrée analogue AI1 0-5 V (contre Pin 12) 2 Entrée analogue AI2 0-5 V (contre Pin 12) 3 Entrée digitale 1 <0,8 V Low >2 V High 24 V max. 4 Entrée digitale 2 <0,8 V Low >2 V High 24 V max. 5 Entrée digitale 3 <1,7 V Low >4,2 V High 24 V max. 6 Sortie Digitale 1 Soupape Tension NPN Max. 1 A Actif: 0 V (GND) Inactif: ouvert 7 Sortie digitale 2 commuter la soupape NPN Max. 1 A Actif: 0 V (GND) Inactif: ouvert 8 Sortie digitale 3 NPN Max. 1 A Actif: 0 V (GND) Inactif: ouvert 9 Masse/digital 10 +24 V Out +24 VDC / <1 A 11 +5 V Out +5 VDC / <150 ma 12 Masse/analogue Manuel nemesys - Port pour accessoires 53

9. Raccord RS232 9.1. Brochage des interfaces du module Fiche Prise femelle A1 1 2 A2 A2 2 1 A1 3 4 5 5 4 3 Pin 1 Non connecté RS232 RX 2 Non connecté RS232 TX 3 CAN High CAN High 4 CAN Low CAN Low 5 Signal GND Signal GND A1 +24 V +24 V A2 GND GND 9.2. OEM RS232-Jeu de câbles 9.2.1. RS232 Câblage Insérez la fiche D-Sub mixte du câble dans la prise femelle du dernier module, le système étant éteint. Serrez les deux vis de la fiche à la main. Vous n avez pas besoin d une fiche de terminaison de bus, comme la fiche du câble RS232 contient déjà une résistance de terminaison de bus. Insérez maintenant la prise femelle 9 Pin D-Sub du câble dans un port RS232 de votre PC ou d une autre commande. Pour surmonter de grandes distances veuillez utiliser un câble 1:1 avec une fiche 9 Pin D-Sub et prise femelle. 54 Manuel nemesys - Raccord RS232

Maintenant vous pouvez rallumer votre système et émettre et recevoir des données sur RS232. Comme chaque module contient une passerelle du RS232 au bus CAN interne, vous pouvez commuter chaque module de votre système avec un seul câble RS232. 9.2.2. Réglage de communication Pour obtenir une communtication fonctionnante avec les modules nemesys, il faut effectuer les réglages de communication suivants pour l interface serielle à votre PC ou une autre commande: Débit en bauds: 115200 Bits de données: 8 Parité: aucune Stopbits: 1 Commande de flux: _ aucune 9.2.3. Brochage câble RS 232 Le câble OEM RS232 adapte l interface de l appareil nemesys à une fiche 9 Pin D- Sub standardisée. Le tableau suivant montre le brochage de l interface nemesys et de 9 Pin D-Sub: Interface nemesys (prise femelle) Prise femelle 9 Pin D-Sub A2 2 1 A1 5 4 3 2 1 5 4 3 9 8 7 6 Pin Câble Pin 1 RS232 RX Orange 3 TXD Transmit Data 2 RS232 TX Marron 2 RXD Receive Data 5 Signal GND Noir 5 GND Signal GND D-Sub Boîtier = blindage Blindage Manuel nemesys - Raccord RS232 55

10. Elimination Renvoyez vos anciens appareils à cetoni GmbH, s il vous plait. Nous nous occuperons de l élimination de manière appropriée selon la loi sur les appareils électriques et électroniques. Veuillez décontaminer l appareil avant le retour, si nécessaire, et joindre la déclaration de décontamination. 56 Manuel nemesys - Elimination

11. Déclaration de conformité nemesys Handbuch - Déclaration de conformité 57

58 nemesys Handbuch - Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.

nemesys Handbuch - Déclaration de conformité 59