SB-F-15-DVP-G 1 / 8 Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» Important Lire soigneusement et suivre les instructions et consulter les mesures de précautions avant de mettre en marche l équipement. DESCRIPTION Corps aluminium forgé : DVP 510 / 610 / 630 idéal pour les produits standards tels que peinture ou produits émaillerie base solvant. Corps aluminium forgé avec traitement d anodisation : DVP S / E pour les peintures base hydrosoluble. Ces pompes sont conformes à la réglementation ATEX directive 94/9/EC, niveau de protection ; II 2 G c T4..T5 X, et peut être utilisé dans les Zones 1 & 2. Ces pompes sont de conception compactes et facile de nettoyage, leur système à double membrane Téflon/Caoutchouc vulcanisé permet d avoir un débit constant pour alimentation directe sur pistolet de pulvérisation sans réservoir tampon. Ses performances leur permettent de s intégrer dans des systèmes de transfert pour des produits standards de viscosité normale. Nous consulter pour des applications spéciales. IMPORTANT : L utilisation de produits corrosifs ou abrasifs peut nécessité à un nettoyage du circuit produit et le remplacement des pièces plus fréquemment. PRECAUTIONS AVANT EMPLOI: Ces pompes sont livrées montées, prêtes à l'emploi. Elles ont été essayées avec un produit a base d'huile, il est nécessaire de les rincer avec un solvant approprié avant tout démarrage. Les pompes exigent un air propre et sec ce qui nécessite de prévoir un ensemble épurateur. MODELES Caractéristiques de la pompe de base: DVP-510 Standard DVP-AN Pour produit Hydrosoluble Poids : 7,5 kg. Hauteur : 190 mm Rapport de pression 1:1 Pression d'air maxi 7 bar Viscosité produit maxi (ford N 4) 60 sec Entrée d air filetage universel 1/4" Température ambiante 0 à 40 C Température maximale produit 90 C Vitesse recommandée cycles /minute 60 Pression produit maximum 7 bar Débit Maximum produit (eau sortie libre) 17 l/min Sortie produit filetage universel 3/8" Déclaration de Conformité : Nous, ITW Surfaces et Finitions, 163,171 avenue des Auréats BP 1453, 20014 Valence Cedex France, en tant que fabricant de la pompe à membranes modèle DVP, déclarons sous notre entière responsabilité, que l équipement auquel ce document se rapporte est conforme aux normes et documents réglementaires suivants : EN 292-1 Parties 1 & 2: 1991, EN 1953: 1999; et est donc conforme aux exigences de protection de la Directive Européenne 98/37/EC relative à la directive sur la sécurité des machines, et de; EN 13463-1:2001, EN 13463-5 Directive Européenne 94/9/EC relative aux équipements et systèmes de protection pour atmosphères explosives, Niveau II 2 G c T4..T5 X, Dossier No ITWFIN-009. Claude Ferret Général Manager Date : 10 mars 2005 ITW Surfaces et Finitions 163 171 Avenue des auréats BP1453 26014 Valence cedex France Téléphone 04-75-75-27-00 Téléfax : 04-75-75-27-99 Mars 2005
VERSIONS POUR SEAU DE 20 LITRES: Pompes sur couvercle.. Modèle standard Réf. DVP-610, Modèle hydrosoluble Réf DVP S SB-F-15-DVP-G 2 / 8 Ces ensembles comportent : régulateur d'air, silencieux, poignée de transport, tube de succion avec filtre, by-pass avec tube de retour, Couvercle fourni adaptable à tous les types de seaux Dia < 400mm. Hauteur avec tube succion : 495 mm Poids: 4,5 kg. (10lb). VERSIONS SUR EQUERRE: Pompe pour montage mural Modèle standard Réf. DVP-630, Modèle hydrosoluble Réf DVP E. Ces ensembles comportent : régulateur d'air, silencieux, poignée de transport, canne plongeuse avec filtre, by-pass et tube de retour. Equerre murale fourni pour sa fixation au mur. Hauteur avec tube de succion:1800 mm (71") Poids: approx. 6,5 kg (14 1/2 lb.) Largeur: 350mm (13"3/4) Profondeur: 190mm (7"1/2) NOMENCLATURE PIECES D ENSEMBLE Rep Réf STD Réf Hydro Désignation Qté 50 MSG-21 Raccord d'entrée 1/4" NPS/BSP 1 51 DVP-52-NB DVP-52-AN By-pass 3/8" NPS/BSP 1 52 DVP-37 Couvercle 1 53 DVP-2-W Tube de succion inox 2 54 41-2661 Filtre inox 1 55 SS-10-D Vis à tête hexagonale 2 60 S-24378-H Raccord 1 61 DVP-50 Equerre murale 1 62 DVP-56 Ens. tuyauterie retour 1 63 DVP-41-W Ens. tuyauterie d aspiration 1 64 S-24402 Ecrou 1 65 ----- Tube inoxydable (303) Dia 10x1 Lg 480 1
SB-F-15-DVP-G 3 / 8 MODE OPERATOIRE Ces pompes peuvent être utilisées avec les solvants et produits classiques ayant un PH compris entre 4,5 et 8,5, exception faite de solvants à base d'hydrocarbures halogénés. 1. Mélanger, préparer et filtrer le produit à pulvériser selon les directives du fabricant. 2. Pour démarrer et amorcer la pompe, ouvrir le by-pass et/ou tirer la gâchette du pistolet. Ajuster la pression d'air en tournant le bouton de réglage du régulateur jusqu'à ce que la pompe démarre. Laisser tourner la pompe pour purger l'air se trouvant dans le circuit. Fermer la vanne du by-pass et relâcher la gâchette du pistolet. Ajuster la pression du produit au débit requis. (Voir le manuel d'opération des pistolets). PRÉCAUTION Pour des débits produits faibles lorsque le pistolet fonctionne en direct, ouvrir partiellement la vanne du bypass pour augmenter la vitesse de la pompe à 5 cycles/min minimum. Ceci évitera la possibilité à ce que la pompe s arrête lors de l application en pulvérisation. IMPORTANT : La pompe ne doit pas fonctionner à vide, ceci peut endommager les membranes et réduire les performances de la pompe et augmenter la température en surface de la pompe. PERFORMANCES et CONSOMMATION Le tableau ci-contre fait apparaître la consommation d'air en fonction du nombre de cycles et du débit produit. (eau sortie libre). Exemple : Pour une pression d'air de 5 bars et un débit de produit de 8,3 litres/min (60 cycles/min) la consommation d'air sera de 60 litres/minute. NETTOYAGE La fréquence du nettoyage dépend du produit pulvérisé, des conditions générales, de l'utilisation de la pompe et du temps de fonctionnement. Dans la plupart des cas, il y a lieu de procéder à un nettoyage quotidien, et après chaque longue période de non fonctionnement. Eviter de laisser, sur et dans l'appareil, de la peinture ou tout autre produit qui peut se déposer et sécher dans la pompe, laisser la pompe et les tuyauteries en solvant pour garder les passages produits propres. Il est conseillé d'établir un programme d'entretien régulier. Conduire le nettoyage comme suit en utilisant un solvant approprié. 1. Fermer la tuyauterie d'alimentation produit du pistolet et ouvrir le by-pass. 2. Fermer le régulateur d'air et décomprimer le circuit d air jusqu au pistolet. 3. Remplacer le produit pompé par du solvant et rouvrir le régulateur d air. 4. Faire fonctionner la pompe, Jusqu'à ce que le solvant en sortie soit propre. 5. Fermer le by-pass, ouvrir le robinet d'alimentation produit du pistolet. 6. Pulvériser jusqu'à ce que le solvant soit propre. 7. Nettoyer l'extérieur de la pompe à l'aide d'un chiffon imbibé de solvant. La pompe peut être stockée pour de longues périodes lorsqu'elle est propre ENTRETIEN PREVENTIF et LUBRIFICATION Les informations complémentaires sur la technique de pulvérisation sont contenues dans les notices d'utilisation des pistolets. Toutes les parties mobiles de la pompe sont pré-lubrifiées et ne nécessitent normalement aucune autre lubrification. ACCESSOIRES 1. FLUID FILTER VS-534 Poids : 0,6 kg. Filtre afin de protéger le pistolet des impuretés, se monte à la sortie produit de la pompe. 2. KIT DOUBLE DÉTENTE KK 4660 Permet pour un seul pistolet d'être connecté directement sur la pompe.
COMPOSITION DES KITS CI DESSOUS Exemple : le kit KK4630 Repère B est constitué de toutes les pièces repérées par un B de la nomenclature ci-après, avec les mêmes quantités. Lors du remontage, assurer une bonne étanchéité entre tous les raccordements tuyauteries avec un produit d étanchéité (Loctite 242 ou équivalent) Rep Reference Description Fig 7 Fig 8 : Valves refoulement Valves aspiration SB-F-15-DVP-G 4 / 8 A DVP-114-K6 Kit de 6 joints B KK-4630 Kit membrane et axe C KK-4631 Kit valves clapet standard C KK-4631-AN Kit valves clapet pour hydro soluble E KK-4633 Kit clapets inverseurs F KK-4634 Kit distributeur pneumatique SERVICE CHECKS DÉFAUTS CAUSES REMEDES Viscosité de produit trop élevée. Diminuer la viscosité. Air dans le produit. Tube de succion desserré. Resserrer, utiliser du Téflon. Fuite entre la plaque supérieure et/ou Enlever le couvercle, resserrer les 4 inférieure, le corps de pompe et les vis membranes Air dans le produit et fonctionnement irrégulier de la pompe Membrane défectueuse Fonctionnement irrégulier de pompe La pompe ne fonctionne plus. Echappement latéral La pompe ne débite pas. La pompe ne débite pas et refoule par le tube de succion. Circuit produit bouché avant ou après la pompe Corps étranger ou produit séché sur les valves Blocage du circuit produit après la pompe Le tiroir du distributeur est en position centrale. Le tiroir du distributeur est en position centrale Le clapet d'inversion est resté ouvert. Viscosité produit trop élevée. Tube de succion desserré. Plaque supérieure ou inférieure mal montée. Remplacer. Si le produit est passé dans le distributeur, le démonter et remplacer les pièces Nettoyer. Nettoyer la pompe et changer les valves si nécessaire. Démonter et nettoyer les tubes, filtres et orifices Appuyer sur une des tiges de démarrage (22-30). Appuyer sur une des tiges de démarrage (22-30). Démonter les clapets inverseurs, nettoyer ou remplacer Réduire la viscosité. Resserrer. Sceller Si nécessaire avec un produit d'étanchéité Démonter et remonter correctement.
SB-F-15-DVP-G 5 / 8 Rep. Référence Désignation des articles Qté 1 SSF-3153-ZN Vis de couvercle 2 2 SSH-460 Poignée 1 3 DVP-22 Couvercle plastique conducteur 1 4 SSF-8151 Ecrou 4 5 ZZ-1660-D Rondelles élastiques 4 6 DVP-131 / AN Plaque supérieure (Anodisé AN pour DVP-AN) 1 7 B Ecrou de membrane 2 8 B Membrane 2 9 B Rondelle d'appui 2 10 A B C C E Joint 2 11 C Entretoise alu C Entretoise inox 2 12 C C Joint torique 4 13 C C Siège inox pour DVP 510 & DVP-AN 4 14 C C Bille téflon 16 mm pour DVP 510 & DVP-AN 1 15 B Axe central 1 16 DVP-75 Tige arrêt bille 2 17 C C Bille téflon 14 mm pour DVP 510 & DVP-AN 2 18 C Entretoise Alu DVP510 C Entretoise Inox DVP-AN 2 19 DVP-83 /..AN Corps (Anodisé AN pour DVP-AN) 1 20 SSP-6462 Raccord 1 21 ESTA-433-l Tube rilsan 1 22 / 46 F Tige poussoir avec circlips 1 23 F Ecrou distributeur 2 24 DVP-130 / AN Plaque inférieure (AN Anodisé pour DVPAN DVPAN) 1 25 SSF-3152 Vis à tête hexagonale 4 26 E Vis de retenue 2 27 E Ressort 2 28 E Clapet inverseur 2 29 E Joint torique siège valve 2 30 / 46 F Tige poussoir avec circlips 1 31 F Piston de Commande 2 32 F Manchon d'écrou 2 33 F Cage distributeur 5 34 F Joint torique de tiroir 6 35 F Coulisseau 1 36 DVP-17 Silencieux 2 37 DVP-31 Manomètre 1 38 DVP-20 Raccord double 1 39 DVP-30 Régulateur 1 40 DVP-35 Raccord 1 41 B Joint torique 2 42 B Bague (Alu DVP510) (Inox DVP-AN) 2 43 F Quadring 2 44 E Quadring inverseur 2 45 E O ring 2 46 KK-4635 Kit de terre (2 vis, 4 rondelles, 4 écrous & fil de terre) 1
SB-F-15-DVP-G 6 / 8
SB-F-15-DVP-G 7 / 8 REMPLACEMENT DES PIECES DÉTACHÉES REMPLACEMENT DES MEMBRANES (8): KIT Ref. KK-4630 1. Dévisser le tube de succion (53), retirer le couvercle (52) ou le support mural (61). 2. Démonter la poignée (2) et le capot (3). Dévisser les 4 vis (25) des flasques (6 et 24) et les retirer. Attention les 2 billes de 14 mm ne seront plus maintenues dans leur logement ainsi ouvert. 3. Dévisser les 2 écrous de membranes (7) de l'axe de liaison (15), pour dissocier les 2 membranes (8) et les 2 rondelles d'appui (9). (Remplacer les 2 membranes) 4. Remplacer les 2 joints toriques (41) et les bagues (42), enduire l axe (15) avec de la graisse et le remonter. Contrôler les rondelles (9) et les remplacer si besoin. Aligner les trous des joints (10) et des membranes (8) avec ceux du corps (19). 5. Ré assembler les flasques haut et bas (6, 24) avec les vis (25), rondelles (5) et écrous (4) Voir fig.7. Serrer les vis (4) au couple de serrage recommandé 22-25 Nm (194-220 lbf.in). NOTE : La face supérieure du corps est marquée d'un "O" afin de faciliter l'assemblage de la pompe. Fixer le couvercle supérieur sur cette face. REMPLACEMENT Des CLAPETS INVERSEURS : Kit Réf. KK-4633 1. Les deux capteurs d'inversion sont accessibles après démontage des deux membranes (8). 2. Dévisser les bouchons de clapet comportant un joint torique (26,45). 3. Sortir les ressorts (27), sortir les axes de valve comportant un joint torique (28,44) sortir les joints sièges de valve (29). Vérifier l'état des fonds de siège dans le corps. Remplacer par les nouvelles pièces préalablement enduites légèrement de graisse à roulement. Toujours remplacer les deux capteurs en même temps. NOTE : Ne pas trop surcharger en graisse pour éviter de boucher les orifices d'échappement. REMPLACEMENT DES BILLES CLAPETS (14) et (17), et SIEGE de VALVES (13) : Kit Réf. KK-4631 (pour pompe produit standard), KK-4631-AN (pour pompe produit hydro soluble) 1. Procéder au préalable au démontage des 2 membranes (voir le remplacement des membranes point 1 à 5). Enlever les 2 billes clapet de 14 mm (17). 2. Extraire les 4 entretoises (11) et (18). Enlever les 4 joints 'o ring' (12) et extraire les 4 sièges (13), ) enlever la bille clapet de 16 mm (14). 3. Vérifier l'usure et remonter des pièces neuves si besoin en faisant les opérations en sens inverse. IMPORTANT: Lors de l'assemblage, assurer l ordre et le sens de montage des pièces (Voir fig. 8 et 9). - les bagues coté chanfrein (logement du joint torique 12) vers le siège de valve. - les joints 'o ring' (12) bien en place entre le siège de valve et les bagues - les billes seront en contact avec le cône du siège de valve Note : Sur la version standard DVP 510 et DVP-AN pour hydrosoluble les billes de clapets sont en Téflon blanc et les sièges en inoxydable. Sur la version DVP-AN les bagues (11) et (18) sont en acier inoxydable au lieu de l aluminium. REMPLACEMENT des PIECES du DISTRIBUTEUR PNEUMATIQUE : Kit Réf. KK-4634 1. Débrancher le tube en Rilsan (21) du raccord (20). 2. Dévisser l'ensemble régulateur (21,40,39,37,38,50) du corps de pompe (19). 3. Dévisser les 2 silencieux (36) et démonter 1 vis (23) avec une clé à tube de 24 sur plat. 4. Enfoncer à fond le piston (35) avec l'index. Tourner le boîtier, et frapper avec le plat de la main sur la tige (30) qui dépasse. Le piston avec son joint (31) doit tomber du coté opposé. 5. Dévisser l'autre vis (23) et pousser le coulisseau du distributeur (35) pour le faire sortir. 6. A l'aide d'une clé Allen de 10 mm, dévisser de chaque coté les manchons (32). 7. Faire sortir les 5 bagues cylindriques (33) et les 6 joints toriques (34). 8. Vérifier l'état des pièces et faire les remplacements nécessaires, procéder au remontage en enduisant légèrement les pièces neuves de graisse. Bien vérifier l ordre de montage des pièces en suivant la vue éclatée
INSTRUCTION DE SECURITE SB-F-15-DVP-G 8 / 8 Important Lire soigneusement, suivre les instructions et les mesures de précautions avant de mettre en marche l équipement. L employeur est chargé de mettre ces informations à la disposition de l opérateur. FEU et EXPLOSION Les solvants et les produits de protection peuvent être très inflammable, particulièrement lorsqu ils sont pulvérisés. Les stations de travail doivent être équipées de ventilation adéquate pour prévenir la formation de vapeurs inflammables. Il n est pas permis de fumer ou d allumer une flamme dans les cabines de pulvérisation ou les zones de préparation. Des extincteurs doivent être disponibles dans ces zones. Les utilisateurs doivent se mettre en conformité avec les législations nationales et les compagnies d assurance en ce qui concerne la ventilation de l installation, les précautions contre le feu, l utilisation, la maintenance et l entretien des stations de travail. ATTENTION : Température maximale de surface. La température de surface dépend des conditions de marche de la pompe, Il est interdit de faire fonctionner la pompe à vide au risque d élever cette température fortement. Une fois par jour ou par semaine, un nettoyage des surfaces de la pompe est recommandé afin d éliminer les poussières ou couches de peinture déposées, ceci évitera tout risque de départ de feu ou d explosion. HYDROCARBURES HALOGENES : L utilisation de certains solvants (par exemple 111 Trichloroéthane et chlorure de Méthylène) peut entraîner des risques d explosion par réaction chimique avec des équipements contenant des pièces en aluminium, en zinc ou galvanisées. Lire la notice d utilisation du produit à pulvériser. NE PAS UTILISER DES PRODUITS CONTENANT CES SOLVANTS AVEC CET EQUIPEMENT. ELECTRICITE STATIQUE - Elle est générée par la circulation des fluides dans les tuyauteries. Une étincelle électrostatique, capable d allumer certains solvants ou autres produits, peut être produite par des débits produits importants. La mise à la terre de l équipement de pulvérisation et des produits à peindre doivent être réalisée et maintenue. Utiliser la vis spécifique sur le flasque supérieur de la pompe pour effectuer le branchement de la mise à la terre. Assurer le maintien ferme de la pompe et de tous les autres composants des circuits d air et produit afin d éliminer tous risques de génération d étincelles électrostatiques par contact ou vibration. Contrôler périodiquement la continuité du passage électrique à la terre. Utiliser un ohmmètre et vérifier cette continuité avec toutes les parties de la pompe et des circuits d air et peinture par rapport à la terre de votre installation. L ohmmètre doit indiquer 0,1 ohms ou moins. Les conteneurs de produit potentiellement explosif peuvent générer une atmosphère explosive au dessus de son niveau, la pompe et les conteneurs doivent être reliés à la même terre et la canne plongeuse doit toujours être plongée dans le produit. EOUIPEMENT de PROTECTION PERSONNEL : VAPEURS TOXIQUES Lors de leur pulvérisation, certains produits peuvent être nocifs, causer des irritations, ou être la cause de trouble de santé. Il est nécessaire de lire attentivement toutes les étiquettes et données de sécurité ou d utilisation concernant le produit à pulvériser. Bien suivre les recommandations, et dans le doute consulter le fournisseur de produit. L utilisation d équipements de protection des voies respiratoires est recommandée chaque fois que l on pulvérise. Le type d équipement de protection doit être compatible avec le produit pulvérisé et le niveau de concentration. Des équipements protégeant les yeux doivent être utilisés lors de pulvérisation ou du nettoyage du matériel. Le port de gants est recommandé lors de la pulvérisation ou du nettoyage du matériel avec certains solvants ou produits. FORMATION Les opérateurs doivent être formés de façon adéquate pour une utilisation correcte et une maintenance de cet équipement. Des cours de formation couvrant tous les aspects sont disponibles. Pour plus de détails, consulter votre distributeur local. Les instructions et les recommandations de sécurité contenues dans ce document et les étiquettes concernant le produit à pulvériser, doivent être lues et comprises avant d utiliser cet équipement. UTILISATION INCORRECTE Tous les pistolets de pulvérisation, projetant des particules à haute vitesse, ne doivent pas être dirigés vers le corps par mesure de sécurité. Ne jamais excéder les pressions air et produit maximales d utilisation comme indiqué sur l étiquette sur la pompe et mentionné dans la notice technique. Assurer vous que les tuyauteries et raccords utilisés sont compatibles avec les pressions fournies par la pompe. Les tuyauteries endommagées peuvent créer des fuites de produits inflammables et créer des zones explosives potentielles. Contrôler l état d usure et de dommages de vos tuyauteries régulièrement. Assurer que le système de pompage est propre et fonctionne correctement. Avant de démonter l équipement lors du nettoyage ou de la maintenance, fermer les alimentations d air et produit et purger les pressions résiduelles. Tenir les conteneurs ou récipients produits fermés en dehors des période d utilisation, des gaz inertes peuvent être utilisé afin d éviter d avoir une atmosphère explosive. L élimination des solvants ou produits usés doit être faite de façon légal. L incinération peut provoquer des fumées toxiques. L évacuation des solvants ou produits usés doit être conduite en accord avec les législations en vigueur.