FORM 1 APPLICATION FOR REGISTRATION OF A PENSION PLAN (General Regulation - Pension Benefits Act, s.4(1))



Documents pareils
de stabilisation financière

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Bill 69 Projet de loi 69

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Filed December 22, 2000

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Bill 204 Projet de loi 204

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Practice Direction. Class Proceedings

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 12 Projet de loi 12

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Rule / Règle When Personal Service is Necessary Cas où la signification personnelle est requise

Archived Content. Contenu archivé

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

DEMANDE D AGRÉMENT DU RÉGIME DE RETRAITE

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Bill 212 Projet de loi 212

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

Bill 2 Projet de loi 2

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

How to Login to Career Page

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Application Form/ Formulaire de demande

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Transcription:

FORM 1 APPLICATION FOR REGISTRATION OF A PENSION PLAN (General Regulation - Pension Benefits Act, s.4(1)) FORMULE 1 DEMANDE D ENREGISTREMENT D UN RÉGIME DE PENSION (Règlement général - Loi sur les prestations de pension, art.4(1)) 1 Name of administrator of the plan 2 Mailing address postal code telephone number _ 3 Name of pension plan to which this application relates the plan 4 The administrator is (Check and complete one.) [ ] an employer or employers. Name(s) [ ] a pension committee or [ ] a board of trustees. If checking either of these boxes, attach a sheet indicating the names, mailing addresses and telephone numbers of each member and whether the member is a representative of 1 Nom de l administrateur du régime 2 Adresse postale code postal numéro de téléphone _ 3 Nom du régime de pension auquel la présente demande se rapporte le «régime» 4 L administrateur est (Cochez une case et remplissez-la.) [ ] un employeur ou des employeurs. Nom(s) [ ] un comité des pensions ou [ ] un conseil des fiduciaires. Si vous cochez l une ou l autre de ces cases, veuillez annexer une feuille mentionnant les noms, les adresses postales et les numéros de téléphone de chaque membre du comité ou du conseil et si le membre est un représentant the employer(s), a) de(s) l employeur(s), any other person required to make contributions under the plan on behalf of an employer, b) de toute autre personne tenue de cotiser en vertu du régime au nom d un employeur, (c) (d) the members of the plan, or other. (Describe.) c) des participants au régime, ou d) autre. (Précisez.) [ ] an insurance company. [ ] a person, board, agency or commission made responsible under an Act of the Legislature for the administration of the plan. If checking this box, attach a list of the names, mailing addresses and telephone numbers of each member. 5 For each employer who is required to make contributions to the plan or who has employees who are members of the plan, attach a sheet containing the following information: the name, mailing address and telephone number of the employer; [ ] une compagnie d assurance. [ ] une personne, un conseil, un organisme ou une commission responsable en vertu d une loi de la Législature de l administration du régime. Si vous cochez la présente case, veuillez annexer la liste des noms, des adresses postales et des numéros de téléphone de chaque membre de ce conseil, de cet organisme ou de cette commission. 5 Pour chaque employeur tenu de verser des cotisations au régime ou qui a des salariés qui sont des participants au régime, veuillez annexer une feuille comprenant les renseignements suivants: a) le nom, l adresse postale et le numéro de téléphone de l employeur; whether the employer is b) à savoir si l employeur est

(i) a sole proprietorship, (i) un propriétaire unique, a partnership, une société en nom collectif, an affiliated body corporate within the meaning of subsection 1(2) of the Business Corporations Act, un corps constitué affilié au sens du paragraphe 1(2) de la Loi sur les corporations commerciales, (iv) a corporation, (iv) une corporation, a municipal government or agency, un gouvernement ou organisme municipal, (v.1) a rural community government or agency, (v.1) un gouvernement ou organisme d une communauté rurale, a provincial government or agency, or un gouvernement ou organisme provincial, ou other; (Describe.) autre; (Précisez.) (c) the main activity of the employer; and c) l activité principale de l employeur; et (d) the nature of the business of the employer, including employment relating to the operation of any work, undertaking or enterprise within the authority of federal legislation, including d) la nature des affaires de l employeur, y compris l emploi relativement à l exploitation d un travail, d une tâche ou d une entreprise sous l autorité d une législation fédérale, y compris (i) air, water or railway transport, (i) le transport par air, eau ou voie ferrée, interprovincial trucking, le camionnage interprovincial, radio, television or telegraph transmission, la transmission par radio, télévision ou télégra- phe, (iv) employment in the Northwest Territories or Yukon Territory, (iv) l emploi dans les territoires du Nord-Ouest ou le territoire du Yukon, chartered banks, les banques à charte, atomic energy, l énergie atomique, flour, feed or seed mills, les usines de farine, d aliments ou de semences, (viii) grain elevators, and (viii) les silos à céréales, et (ix) other. (Describe.) (ix) autres. (Précisez.) 6 Date on which the plan is established 7 Date of pension plan year end 8 Is the plan a creation of or supported by a collective agreement? [ ] Yes [ ] No If yes, attach a copy of the agreement. 9 Are there any other pension plans already established by any of the employer(s) of which any members are employed in New Brunswick? [ ] Yes [ ] No If yes, attach a sheet containing the following information: 6 Date à laquelle le régime est établi 7 Date de fin d année du régime de pension 8 Le régime est-il créé par une convention collective ou appuyé par celle-ci? [ ] Oui [ ] Non. Dans l affirmative, veuillez annexer une copie de la convention collective. 9 Y a-t-il d autres régimes de pension qui étaient déjà établis par un employeur ou des employeurs de participants qui sont employés au Nouveau-Brunswick? [ ] Oui [ ] Non. Dans l affirmative, veuillez annexer une feuille comprenant les renseignements suivants:

the name of each plan; 11(1) Are the benefits provided for in the plan guaranteed by an insurance company? [ ] Yes [ ] No If no, the administrator of the plan must ensure that a pena) le nom de chaque régime; the name(s) of the employer(s) for each plan; b) le(s) nom(s) de l employeur ou des employeurs pour chaque régime; (c) the registration number on the acknowledgment of registration of each plan; (d) the name of the government with which each plan is registered; and (e) the number of members in each plan who are employed in New Brunswick. 10 Is this pension plan established as a result of (Check any applicable box.) [ ] the sale, assignment or disposition of all or part of an employer s business or all or part of the assets of an employer s business, [ ] a merger of two or more pension plans of the employer(s), [ ] a conversion of a previous pension plan from c) le numéro d enregistrement sur le récépissé d enregistrement de chaque régime; d) le nom du gouvernement auprès duquel chaque régime est enregistré; et e) le nombre de participants pour chaque régime qui sont employés au Nouveau-Brunswick. 10 Ce régime de pension est-il établi en conséquence (Cochez toute case qui s applique.) [ ] de la vente, de la cession ou de la disposition totale ou partielle des affaires d un employeur ou totale ou partielle des éléments d actif des affaires d un employeur, [ ] d une fusion de deux régimes de pension ou plus de(s) l employeur(s), [ ] de la conversion d un régime de pension antérieur or a defined benefit plan to a defined contribution plan, a defined contribution plan to a defined benefit plan, a) d un régime de prestation déterminée à un régime à cotisation déterminée, ou b) d un régime à cotisation déterminée à un régime de prestation déterminée, [ ] the splitting of a previous pension plan into two or more pension plans, or [ ] the cessation of the making of contributions by the employer to a previous pension plan. If checking any box above, attach a sheet containing the following information: [ ] de la séparation d un régime de pension antérieur en deux régimes de pension ou plus, ou [ ] de la cessation du versement des cotisations par l employeur à un régime de pension antérieur. Si vous cochez une case ci-dessus, veuillez annexer une feuille comprenant les renseignements suivants: the name of each previous plan; a) le nom de chaque régime antérieur; the registration number on the acknowledgment of registration of each previous plan; (c) the name of the jurisdiction with which each previous plan is registered; and (d) an explanation of the current status of each previous plan. b) le numéro d enregistrement sur le récépissé d enregistrement de chaque régime antérieur; c) le nom de l autorité législative dans laquelle chaque régime antérieur est enregistré; et d) une explication au sujet de l état en cours de chaque régime antérieur. 11(1) Les prestations assurées au régime sont-elles garanties par une compagnie d assurance? [ ] Oui [ ] Non. Dans la négative, l administrateur du régime doit s assurer

sion fund is established and must provide with this application to the Superintendent the following information: qu un fonds de pension soit établi et doit fournir avec la présente demande au surintendant les renseignements suivants : the name of the fund; and the name, mailing address and telephone number of the administrator of the fund and, if the administrator is not the custodian of the assets of the fund, of the custodian. 11(2) The name of the actuary of the plan or firm employing such actuary, if any, is mailing address postal code 12(1) Attach a sheet containing the following information as of the date of commencement of section 10 of the Act, if the plan was established before that date, or, if established on or after that date, as of the date on which the plan was established: a) le nom du fonds; et b) le nom, l adresse postale et le numéro de téléphone de l administrateur du fonds et, si l administrateur n est pas le gardien des éléments d actif du fonds, du gardien. 11(2) Le nom de l actuaire du régime ou de l entreprise qui emploie cet actuaire, s il y a lieu, est _ adresse postale code postal 12(1) Veuillez annexer une feuille comprenant les renseignements suivants, à la date de l entrée en vigueur de l article 10 de la Loi, si le régime a été établi avant cette date, ou, s il a été établi à cette date même ou après, à la date à laquelle le régime a été établi: by the province or territory of employment a) par la province ou le territoire d emploi (i) the number of members, (i) le nombre de participants, the number of male members, and le nombre de participants de sexe masculin, et the number of female members; and le nombre de participants de sexe féminin; et the number of former members, specifying the number of males and of females. 12(2) The amount of the registration fee payable, as prescribed by regulation, is $ NOTE: This application shall be accompanied by the prescribed fee and by all documents and information required under section 10 of the Pension Benefits Act and under section 4 of the General Regulation - Pension Benefits Act. Dated the day of, 19 b) le nombre d anciens participants, en spécifiant le nombre de sexe masculin et de sexe féminin. 12(2) Le montant des droits d enregistrement à verser, tel que prescrit par règlement, est de $ REMARQUE: La présente demande doit être accompagnée du droit prescrit et de tous les documents et renseignements exigés en vertu de l article 10 de la Loi sur les prestations de pension et en vertu de l article 4 du Règlement général - Loi sur les prestations de pension. Fait le 19 signature signature name of applicant title _ nom du demandeur titre mailing address telephone number _ adresse postale numéro de téléphone

DECLARATION DÉCLARATION I,, of the of, in the of _, do solemnly declare that: 1 I am the person who subscribed the foregoing application for registration of a pension plan. 2 I am applying for registration of the pension plan identified above under section 10 of the Pension Benefits Act and under any other applicable legislation. 3 I am authorized to make this application on behalf of, the administrator of the plan. 4 The information given in the foregoing application and any additional documentation and information that accompanies it, is attached to it or is otherwise provided at the request of the Superintendent in connection with it is true and complete to my own knowledge and belief and no information material to the foregoing application has been omitted. And I make this solemn declaration conscientiously believing it to be true and knowing that it is of the same force and effect as if made under oath. Declared before me at this day of, 19 signature of declarant Je soussigné(e),, de de, dans de, déclare solennellement que: 1 Je suis la personne qui a souscrit à la demande d enregistrement du régime de pension qui précède. 2 Je demande l enregistrement du régime de pension identifié ci-dessus en vertu de l article 10 de la Loi sur les prestations de pension et en vertu de toute autre législation applicable. 3 Je suis autorisé à faire la présente demande au nom de, l administrateur du régime. 4 Les renseignements donnés à la demande qui précède et tous les documents et renseignements additionnels qui l accompagnent, qui sont annexés ou autrement fournis à la demande du surintendant en rapport avec cette demande, sont vrais et complets selon ce que je sais et crois personnellement et nul renseignement important relatif à la demande qui précède n a été omis. Et je fais la présente déclaration solennelle la croyant vraie en toute conscience et sachant qu elle a la même valeur et les mêmes effets que si elle était faite sous serment. Déclaré devant moi à ce 19 signature du déclarant * A Notary or A Commissioner Public of Oaths* Being a in and for the Solicitor/*My Commission of Expires * Notaire ou Commissaire aux dans et pour la serments* en ma qualité d avocat/*ma de commission expire le (Seal) (Sceau) *DELETE INAPPLICABLE PORTIONS MUST BE TAK- EN BY A NOTARY PUBLIC IF DECLARED OUTSIDE NEW BRUNSWICK. 2002, c.12, s.32; 2005-81 *RAYEZ LES MENTIONS INUTILES. DOIT ÊTRE FAI- TE DEVANT UN NOTAIRE SI LA DÉCLARATION EST FAITE À L EXTÉRIEUR DU NOUVEAU-BRUNSWICK. 2002, c.12, art.32; 2005-81