Petite liste de «faux amis» entre le créole réunionnais et le français. Fabrice Georger, chargé de mission Langue Vivante Régionale 1 er degré.



Documents pareils
Auxiliaire avoir au présent + participe passé

On faitle rnarche. avec Papa

Le conditionnel présent

Les jours de la semaine

ACTIVITÉ 1 : LES ADJECTIFS POSSESSIFS

Rebecca Léo Thomas Gaspard

1. La famille d accueil de Nadja est composée de combien de personnes? 2. Un membre de la famille de Mme Millet n est pas Français. Qui est-ce?

Paroisses réformées de la Prévôté - Tramelan. Album de baptême

S ickness Impact Profile (SIP)

French 2 Quiz lecons 17, 18, 19 Mme. Perrichon

AVERTISSEMENT. Ce texte a été téléchargé depuis le site. Ce texte est protégé par les droits d auteur.

La petite poule qui voulait voir la mer

C est dur d être un vampire

Indications pédagogiques C3-15

Donnez la valeur d un temps, c est dire pourquoi on l emploie.

EOI ARUCAS DEPARTAMENTO DE FRANCÉS DOSSIER PASSÉ RÉCENT FUTUR PROCHE PRÉSENT PROGRESSIF

PRÉPARATION AU TEST! CULTURE INTERNATIONAL CLUB

«J aime la musique de la pluie qui goutte sur mon parapluie rouge.

UNITÉ 5. Écris les noms des parties du corps indiquées dans les dessins. Bon Courage! Vol. 2

************************************************************************ Français

Questionnaire pour le Jumeau B Second né

La petite poule qui voulait voir la mer

V3 - LE PASSE COMPOSE

Le prince Olivier ne veut pas se laver

Quelle journée! Pêle-mêle. Qu est-ce que c est? DOSSIER Écoutez les phrases. Écrivez les mots de la page Pêle-mêle que vous entendez.

Le passé composé. J ai trouvé 100 F dans la rue. Il est parti à 5 h 00.

ISBN

Unité 1. Au jour le jour

Épreuve de Compréhension orale

Alice s'est fait cambrioler

Plus petit, plus grand, ranger et comparer

LA MAISON DE POUPEE DE PETRONELLA DUNOIS

Mademoiselle J affabule et les chasseurs de rêves Ou l aventure intergalactique d un train de banlieue à l heure de pointe

que dois-tu savoir sur le diabète?

Activité pour développer le concept de phrase et de mot

Christina Quelqu'un m'attendait quelque part...

Et avant, c était comment?

PAR VOTRE MEDECIN! «FUN», LES CIGARETTES RECOMMANDÉES NOUVELLE PERCÉE MÉDICALE!

Lecture - Episode 1. Le héros s appelle Rahor. Les Préhistos vivent dans le futur. Rohar adore la nouvelle grotte.

GRAMMATICAUX DE MÊME CATÉGORIE AUSSI TÔT / BIENTÔT BIEN TÔT / PLUTÔT PLUS TÔT / SITÔT SI TÔT 1 Homophones grammaticaux de même catégorie

SOYETTE, LE PETIT VER A SOIE

COLLEGE 9 CLASSE DE 3ème E TITRE DE LA NOUVELLE : «Mauvaise rencontre»

Questionnaire 6-12 ans

Les contes de la forêt derrière l école.

Les enfants malentendants ont besoin d aide très tôt

Ecole Niveau. Nous vous remercions pour votre participation.

Gros-pois & Petit-point. Fiches d activités

PRÉSCOLAIRE. ANDRÉE POULIN (devant la classe) : Je me présente, mais je pense que vous connaissez déjà mon nom, hein? Je m'appelle Andrée.

Ecrire le règlement de la classe, de l école

ça sa ÇA HOMOPHONES LES EXERCICES DE FRANÇAIS DU CCDMD Homophones grammaticaux de catégories différentes

CHAPITRE 12 Nom: Date: 1

OLIVER L ENFANT QUI ENTENDAIT MAL

Progression découverte du monde, autre que mathématiques, détails par période.

MEILLEURS AMIS... PEUT-ÊTRE? Producent Gabriella Thinsz Sändningsdatum: 23/

NOTRE PERE JESUS ME PARLE DE SON PERE. idees-cate

Je fais le point 1. PrénoM :... Il y a... oiseaux. Guide de l enseignant p.64. Écris les nombres dictés. Écris les nombres effacés par Gribouille.

Si vous aviez une voiture, que cela changerait-il dans votre vie?

NOUVEAU TEST DE PLACEMENT. Niveau A1

HiDA Fiche 1. Je crois que ça va pas être possible ZEBDA. Leçon EC1 - Les valeurs, principes et symboles de la république

Unité 6. Qu est ce que tu prends au petit au petit déjeuner?

Bonjour. J' adore " Star Wars" un film de siences- fiction et je déteste les princesses.

AMELIORER SES COMPETENCES LINGUISTIQUES les prépositions de lieu

Adapter son geste aux contraintes matérielles

Le carnaval des oiseaux

L enfant est là - La famille se réorganise

Le présent, le passé, mon histoire

SAVAIS-TU QUE DANS MA COUR D ÉCOLE...

Jours et semaines. séquence 1 2. séance 1 Le jour, la nuit. séance 2 Les activités d une journée. séance 3 Une journée à l école.

Programmation découverte du monde (autre que mathématiques):

C ÉTAIT IL Y A TRÈS LONGTEMPS QUAND LE COCHON D INDE N AVAIT PAS ENCORE SES POILS.

LE PETIT CHAPERON ROUGE SANG. Recherches Croquis Style vestimentaire Type de Couleurs Style de Tracés

Je me prépare pour mon plan de transition

Louise, elle est folle

Tout le monde est agité, moi seule ai l'esprit calme

Questionnaire pour connaître ton profil de perception sensorielle Visuelle / Auditive / Kinesthésique

1 - Avant de commencer le jeu, déposer chaque paquet de cartes, face contre table,

Séance 1 - Classe de 1 ère. Cours - Application Introduction à la typologie et à l analyse des figures de style

PRODUCTION ORALE. Descripteur global. Monologue suivi : décrire l expérience. Monologue suivi : argumenter. Interaction orale générale

A l'usage des enfants et des parents.

Chez les réparateurs de zém

Compréhension de lecture

Ma tablette et moi. Guide à l usage des élèves et des parents

TOUS MALADES! (Texte de M.-A. Ard) - Le Médecin :

«LIRE», février 2015, classe de CP-CE1 de Mme Mardon, école Moselly à TOUL (54)

CLUB 2/3 Division jeunesse d Oxfam-Québec 1259, rue Berri, bureau 510 Montréal (Québec) H2L 4C7

Les problèmes. Répond aux questions des problèmes en utilisant le tableau.

QUELQUES MOTS SUR L AUTEURE DANIELLE MALENFANT

Catalogue des nouveautés du printemps 2014

Projet de Classe de 5 G. Séjour du 12 au 14 février 2009

Comment avoir une banque sans banque. Tome 2

AVERTISSEMENT. Ce texte a été téléchargé depuis le site

quelquefois quelques fois

Guide de l'acheteur. Jean-Philippe Loiselle inc. Courtier immobilier. Tél :

LEARNING BY EAR. «Les personnes handicapées en Afrique» EPISODE 10 : «L histoire d Oluanda»

Une année à Crassier


Conseil Diocésain de Solidarité et de la Diaconie. 27 juin «Partager l essentiel» Le partage est un élément vital.

Le lancement d un satellite

Learning by Ear Le savoir au quotidien Les SMS, comment ça marche?

Citizenship Language Pack For Migrants in Europe - Extended FRANÇAIS. Cours m ultim édia de langue et de culture pour m igrants.

Transcription:

Petite liste de «faux amis» entre le créole réunionnais et le français. Fabrice Georger, chargé de mission Langue Vivante Régionale 1 er degré. Au niveau lexical, de nombreux «faux amis» existent entre le créole et le français. A l école, il est important d organiser des pauses métalinguistiques afin de permettre à l élève de mieux cerner le sens créole et le sens français de ces mots. Cette petite liste (non exhaustive) de faux amis créole/français a pour but d aider l enseignant dans cette démarche. Attention : bien souvent le locuteur utilise aussi ces mots avec le sens français, même si l ensemble de la phrase est en créole. Affaire / afèr Afèr demoune lé konm sa? = pourquoi les gens sont comme ça? Affaire/zafèr, nafèr Ma dir aou in zafèr = je vais te dire quelque chose Amuser/amuzé Banna i amuz = ils tardent Arranger / aranj Mon papa i aranj loto = mon papa répare les voitures Alé aranj out shanm = va ranger ta chambre Baiser/bèz Lu bèz amoin = il me frappe Balance/balans Moin la mont su la balans = je suis monté sur la balançoire Balle/bal Lu sharoy bann bal mayi = il transporte des sacs (de 50 kg) de maïs Bander/bandé Li la band sanm moin = il m'a crié dessus Barreau/baro Tak baro = ferme le portail Bataille/batay Navé inn batay = il y avait une bagarre Battre/bat Bat mang = hacher des mangues Bazar/bazar Moin la parti bazar = je suis allé au marché 1

Belle/bèl Madame la lé bèl = cette dame est grosse Lé bèl!= c'est cool, c'est top! Blouse/blouz Mi inm pa dormir sanm inn blouz = je n'aime pas dormir en chemise de nuit Bol/bol Mèt le ri dan in bol = mets le riz dans un saladier Border/bordé Li la bord son loto = il a garé sa voiture Boucan/boukan Mi abit dan in boukan = j habite dans une masure, une petite cabane Boucher/boush Boush bien la boit kan ou la fini = ferme bien la boite quand tu as fini Boule/boul Marmay i joué la boul = les enfants jouent au ballon Cagnard/kaniar Néna kaniar dann shemin = Il y a des loubards dans la rue Caillé/kayé Le san la kayé = le sang s'est coagulé Calculer/kalkulé Ou kalkul moin lé kouyon = tu crois (pense) que je suis bête Ou kalkul pa moin = tu m'ignore Caméléon/kaméléon, kamaléon Kaméléon i marsh vit = les lézards marchent vite Canal/kanal Na pu delo dann kanal = il n'y a plus d'eau dans le caniveau/ la canalisation Cannette/kanèt Zot la done anou bann kanèt = ils nous ont donné des billes Cap/kap Gard le kap térba/regarde le rocher là-bas Capable/kapab Lu la mont anou son kapab = il nous a montré son savoir faire Carreau/karo Moman la gingn in karo nèv = maman a eu un fer à repasser neuf 2

Case/kaz Alon la kaz = allons chez moi (grande maison, petite maison, appartement, château,...) Causer/kozé Bann marmay i koz bonpé dan la klas = les enfants parlent beaucoup en classe. Chemin/shemin Néna in takon demoune dann shemin = il y a beaucoup de gens dans les rues Cours / kour Moin néna inn grann kour = j'ai un grand jardin Court/kourt Sa in boug kourt = c'est un petit homme Couverte/kouvért Kan i fé fré mi ral la kouvèrt = quand il fait froid je tire la couverture Couverture/kouvértur Mèt la kouvértïr su marmit = mets le couvercle sur la marmite Creux/kré Moin la bingn dann kré = je me suis baigné où c'était profond Moin lé kré = je suis en manque Crier/krié Moin la kri moman = j'ai appelé maman Crise/kriz Moin la tonm kriz = je me suis évanoui Déboucher/déboush Métrès, déboush mon paké d'bonbon siouplé = maîtresse ouvre mon paquet de bonbons s'il te plaît Défendre/défann Défann ali fé sa = empêche le de faire ça Dégout/dégou Mi sèrve aou in nafèr pou boir? Lé bon, soman rienk in dégou = je te sers quelque chose à boir? D'accord, mais juste une larme. Démarrer/démaré Out lasé lé démaré = tes lacets sont détachés Désordre/dézord Arèt fé dézord = arrête de faire du bruit Boug la i rod dézord = cet homme cherche des ennuis 3

Doux / dou Frui la lé dou = ce fruit est sucré Endormi/landormi, landormi Jordu navé in landormi dan la klas = aujourd'hui il y avait un caméléon dans la classe Espérer/espéré Espèr amoin = attends moi Essence/lésans Moin la mèt lésans su moin = je me suis mis du parfum Estomac/léstoma Mi bat si mon léstoma = je me frappe la poitrine Fard, phare /far El la mèt le far = elle a mis du rouge à lèvres (sens proche de "fard" en français mais avec un sens restreint au cosmétique des lèvres en créole) Lu la trap le far = il a pris la lampe de poche (sens proche de "phare" en français) Faut/fo I fo sat ou di lé vré! = ça m'étonnerait que ce soit vrai! I fo!!=mon oeil!! Figue/fig Nou la manj fig = nous avons manjé des bananes Flèche/flèsh Robin des bois nana inn flèsh = Robin des bois a un arc Frais/fré Manjé lé fré = le repas est froid Boug la lé fré, sa in tèt fré = cet homme est un simple d'esprit Gagner/gingné, ganié Moin la gingn fèr = j'ai réussi Monmon la gingn in bébé = maman a eu un bébé Gaillard / gayar Sa in gayar film = c'est un chouette film Gaspiller / Gaspiy Banna la gaspiy amoin = ils se sont moqués de moi Gommer/gomé Moin la gome ma fëy = j'ai sali ma feuille Goût (avoir du...) / gou (néna d'...) Nou na d'gou térla = on aime ici, on prend du plaisir à être ici 4

Gratter/graté Dan la kour, èl i grat = dans le jardin, elle arrache les mauvaises herbes Grain/grin Nou manj toultan dori èk grin rouj = nous mangeons toujours le riz avec des harricots rouges Habitation/labitasion, bitasion Lu travay dann bitasion = il travaille aux champs Imagine / imajine, majine Ma imajine, majine azot asoir = je penserai à vous ce soir Jurer/juré Sa in boug i inm juré = C'est un homme qui aime dire des gros mots Lu la jur amoin = il m'a insulté Lever/levé Le matin, kan mi lèv, mi rèst dan mon li = le matin, quand je me réveille, je reste au lit. Lézard/lézar Lézar i marsh dan la kaz = les margouillas marchent dans la maison Linge/linj Moin néna in takon d'linj = j'ai beaucoup de vêtements Malheureux/malërë Lé pa akoz ou lé in malërë i doi pa kalkïl aou = ce n'est pas parce que tu es un miséreux, pauvre que l'on doit t'ignorer Marque/mark Mark sa su mon kont = écris ça sur mon compte Mesurer/mezuré Mi voudré mezur rob la siouplé = je voudrais essayer cette robe s'il vous plait Miette/mièt Moin la manj inn ti mièt = j'ai mangé un tout petit peu Nation / nasion Isi La Rénion néna in takon nasion = ici à La Réunion il y a beaucoup d'ethnies Onze heure/onz-ër Kosa i manj onz-ër? = que mange-t-on à midi? Paquet / paké Moin néna in paké d'zafèr = j'ai beaucoup de choses Parler/parlé Banna la parl amoin = ils m'ont grondé 5

Partie/parti Dimansh nou lété an parti = dimanche on était en pique-nique ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Nou la fé inn parti d'gèp = nous avons fait un festin de guêpes Patois / patoi Konm i di le patoi...= comme dit l'expression... Percer/pérsé Moin la pérs le linj = j'ai essoré les vêtements Piquer/piké Banane la lé piké = cette banane est gâtée Pirate/pirat Le mari madame la lé pirate = le mari de cette femme est radin Plate/plat Manjé lé plat = le repas est fade Quitter/kité Kit ali fèr = laisse le faire Râler/ralé Lu la ral mon sheve = il m a tiré les cheveux Liv la i ral amoin = ce livre m attire, me plaît Ravager/ravajé Son marmay i ravaj = son enfant fait des bêtises Ravaj pa bann gèp = m embête pas les guêpes Rester/rést, rés Mi rést, rés Sin Dni = J'habite à Saint Denis Roche/rosh Moin la trap inn rosh = j'ai pris une pierre Boug la na inn rosh = cet homme est fort Roder/rodé Mi rode mon klé loto = je cherche mes clés de voiture Rose/roz Frui la lé roz = ce fruit est à point Sauvage/sovaj Demoune la lé sovaj = c'est gens là sont méchants Soigner/songn, soigne Mon papa i songn,soigne zanimo = mon papa élève des animaux La maman,monmon i songn,soigne son baba = la maman berce son bébé 6

Tante, tente/tant Moin la trap mon, ma tant pou alé la boutik / J'ai pris mon panier pour aller au magasin Tas (un)/ta (in) Moin néna in ta d'travay = j'ai beaucoup de travail Dann vakans nou sava in ta la plaj = pendant les vacances nous allons beaucoup à la plage Tel/tèl Manj pa dori tèl, tèlkesé = ne mange pas du riz sans rien (vient de tel que c'est) Tèl ou la fini, di amoin = dés que tu as terminé, dis le moi Tendre/tann Le matla lé tann = le matelas est mou In marmay tann = un nourrisson Toujours/toujour Si moin lé pa la fé out travay toujour = Si je ne suis pas là fais ton travail en attendant Tracer/tras Alon trasé = allons partir Moin la tras an dsandan = je suis parti à toute vitesse Train/trin Moin na in trin = j'ai un ticket (avec quelqu'un) Fé in trin pou moin = fais un geste pour moi kèl trin! : exclamation de surprise Vaillant/vayan Boug la i fé son vayan = cet homme fait son intéressant Valable/valab Film la lé valab = ce film est bien, est chouette Veiller/véyé Vèy sa pou moin = surveille ça pour moi Mi amont aou in nafèr, vèy bien = je te montre quelque chose, regarde bien Vous/vou Vou la di amoin... = tu m'as dit... (vou: deuxième personne du singulier en créole) Voyage/voyaj Nou la gingn in voyaj la plui = nous avons eu beaucoup de pluie 7