Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law. Section Titre Page Section Title Page 1 Champ d application et règles d interprétation



Documents pareils
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

de stabilisation financière

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Bill 204 Projet de loi 204

ACCESSOIRES ET TEMPORAIRES AUTORISÉS DANS LES COURS ET LES MARGES

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 69 Projet de loi 69

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Archived Content. Contenu archivé

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Bill 12 Projet de loi 12

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land $ Prix demandé / Asking price

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

H-5 Highway Act NEW BRUNSWICK REGULATION RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK under the. établi en vertu de la

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

CHAPTER 37 CHAPITRE 37

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

M. Claude Boucher Courtier immobilier agréé Immeubles G.L.M.C. Inc. Tél. : Téléc. : claudeb@glmc.ca info@glmc.

À LOUER / FOR LEASE. Superficie brute de bureaux (pi²) / Gross office area (ft²) Taux de location net ($/pi²) Net rental rate ($/ft²) 15,50 $

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

2 Pour les puits de lumière :

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

À VENDRE OU À LOUER / FOR SALE OR LEASE

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

TABLE DES MATIÈRES page Présentation... v Avant-propos... vii Table de la jurisprudence... xvii Table des abréviations... xxxi

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Bill 163 Projet de loi 163

$2,145 (2010) Condo Fees ($125/month) $1,500 $24,800 School $186,300 Infrastructure

Crocus Investment Fund Regulation. Règlement sur le Fonds de placement Crocus. LOI SUR LE FONDS DE PLACEMENT CROCUS (c. C308 de la C.P.L.M.

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Transcription:

Table des matières Table of Contents Section Titre Page Section Title Page 1 Champ d application et règles d interprétation 2 1 Scope and Interpretation 1.1 Objet 2 1.1 Purpose 2 1.2 Classification 2 1.2 Classification 2 1.3 Obligation de conformité 4 1.3 Conformity 4 1.4 Carte de zonage 5 1.4 Zoning Map 5 1.5 Interprétation des limites des 5 1.5 Interpretation of Zoning 5 zones Boundaries 1.6 Zones ne figurant pas sur les 6 1.6 Zones not on Maps 6 cartes 1.7 Usages permis 6 1.7 Uses Permitted 6 1.8 Pouvoirs du conseil 7 1.8 Powers of the Council 7 1.9 Pouvoirs de la commission 7 1.9 Powers of the Commission 7 1.10 Modifications 9 1.10 Amendments 9 2 Définition 11 2 Definitions 11 2.1 Interprétation dans le présent 11 2.1 Interpretation in this By-law 11 arrêté 2.2 Définitions 12 2.2 Definitions 12 3 Dispositions générales 35 3 General Provisions 35 3.1 Permis d aménagement 35 3.1 Development Permits 35 3.2 Licences, permis et conformité avec d autres arrêtés 36 3.2 Licenses, Permits and Compliance with other Bylaws 3.3 Évacuation des eaux usées et 36 3.3 Sewage Disposal and Water 36 approvisionnement en eau Systems 3.4 Façade donnant sur la rue 36 3.4 Frontage on Street 36 3.5 Déplacement des bâtiments 37 3.5 Building to Be Moved 37 3.6 Usages temporaires permis 37 3.6 Temporary Uses Permitted 37 3.7 Remise en état des lieux 38 3.7 Restoration to a Safe 38 Condition 3.8 Lots sous-dimensionnés 38 3.8 Existing Undersized Lots 38 existants 3.9 Bâtiments existants 38 3.9 Existing Buildings 38 3.10 Usages non conformes 38 3.10 Non Conforming Uses 38 3.11 Un seul bâtiment principal par lot 38 3.11 One Main Building on a Lot 38 3.12 Véhicules 39 3.12 Vehicle Bodies 39 3.13 Hauteur 39 3.13 Height Regulations 39 3.14 Marge de retrait 39 3.14 Setbacks 39 3.15 Marge de retrait par rapport aux 41 3.15 Setback from Watercourses 41 cours d eau 3.16 Triangle de visibilité 41 3.16 Sight Triangle 41 3.17 Façade réduite dans une courbe 41 3.17 Reduced Frontage on a Street 41 de rue Curve 3.18 Empiétements admissibles 42 3.18 Permitted Encroachments 42 3.19 Restriction relatives à l aménagement dans le bassin périphérique du marais de Chartersville 43 3.19 Restrictions on Development Located in the Peripheral Fringe of the Chartersville Marsh 43 3.20 Obtention d un terrain par coupe ou remblayage 3.21 Bâtiments et constructions accessoires 43 3.20 The Making of Land by Cutting or Filling 43 3.21 Accessory Buildings and Structures 2 36 43 43 i

3.22 Clôtures 45 3.22 Fences 45 3.23 Clôture de piscine 46 3.23 Enclosures for Swimming 46 Pool 3.24 Garages privés et abris d auto 49 3.24 Private Garages and Carports 49 3.25 Usages interdits dans certaines 49 3.25 Uses Prohibited in Certain 49 cours Yards 3.26 Autres exigences : Usages 49 3.26 Other Requirements: 49 secondaires Secondary Use 3.27 Aménagement résidentiel interdit dans la courbe isosonique de 35 NEF 54 3.27 Residential Development Prohibited in the 35 NEF Noise Cone 54 3.28 Aménagement résidentiel à proximité d un bassin d épandage ou d une usine d épuration 54 3.28 Residential Development Near a Lagoon or Treatment Plant 3.29 Éclairage dans une zone résidentielle 54 3.29 Illumination in a Residential Zone 3.30 Aménagement paysager 54 3.30 Residential Landscaping Requirements 3.31 Espaces d agrément dans la cour 55 3.31 Rear Yard Amenity Area For arrière pour les aménagements Multiple Unit Residential résidentiels à logement multiple Development 3.32 Aménagement paysager dans les zones commerciales et industrielles 3.33 Zones industrielles et commerciales attenantes à une emprise de chemin de fer 3.34 Terrain d entreposage en plein air / Terrain d exposition en plein air 56 3.32 Commercial/Industrial Landscaping Requirements 56 3.33 Industrial and Commercial Zone Abutting a Railway Right-of-Way 57 3.34 Outdoor Storage Compound/Outdoor Display Court 57 3.35 Salvage Yard or Recycling Depot 3.35 Centres de récupération ou de recyclage 57 3.36 Station-service 58 3.36 Service Stations 58 3.37 Véhicules utilitaires et matériel de 58 3.37 Commercial Vehicles and 58 construction dans les zones Construction Equipment in résidentielles Residential Zones 3.38 Exigences relatives au stationnement 3.39 Stationnement en cas d usage multiple 3.40 Normes relatives aux terrains de stationnement 3.41 Exigences relatives aux lieux de chargement 3.42 Emplacements pour mise en file d attente 3.43 Emplacement des installations de stationnement 3.44 Normes relatives aux habitations multifamiliales à l extérieur de la Zone du Quartier central des affaires 59 3.38 Parking Requirements 59 61 3.39 Parking for Multiple Use of 61 Site 62 3.40 Standards for Parking Lots 62 65 3.41 Loading Space Requirements 65 66 3.42 Queuing Space 66 67 3.43 Location of Parking Facilities 67 67 3.44 Standards for Multiple-Unit Dwellings Outside of the Central Business District Zone 3.45 Entreposage des ordures 68 3.45 Garbage Storage 68 4 Réglementation de l affichage 69 4 Sign Regulations 69 4.1 Affiches autorisées dans toutes les zones 69 4.1 Signs Permitted in All Zones 69 54 54 54 55 56 56 57 67 ii

4.2 Conditions et normes spéciales 71 4.2 Special Conditions and 71 Standards 4.3 Permis obligatoire 72 4.3 Sign Permit Required 72 4.4 Affiches autoportantes 72 4.4 Freestanding Sings 72 4.5 Affiches en saillie 73 4.5 Projecting Signs 73 4.6 Panneaux-réclame 73 4.6 Billboard Signs 73 4.7 Affiches posées à plat sur les 74 4.7 Facia Wall Signs 74 murs 4.8 Affiches sur auvent 75 4.8 Canopy Signs 75 4.9 Tableaux indicateurs 75 4.9 Directory Signs 75 4.10 Affiches-annonces 75 4.10 Sandwich Signs 75 4.11 Affiches dans des zones précises 75 4.11 Signs in Specific Zones 75 4.12 Marge de retrait applicable aux 76 4.12 Sign Setback 76 affiches 4.13 Affiches non conformes 76 4.13 Non Conforming Signs 76 4.14 Affiches abandonnées et illégales 76 4.14 Abandoned and Unlawful 76 Signs 4.15 Nombre d affiches 77 4.15 Number of Signs 77 4.16 Grandeur des affiches 77 4.16 Sign Area 77 5 Zones Résidentielles 78 5 Residential Zones 78 5.1 Zone R1 (habitations 78 5.1 R1 (Single Unit Dwelling) 78 unifamiliales) Zone 5.2 Zone R2 (habitations bifamiliales) 80 5.2 R2 (Two Unit Dwelling) Zone 80 5.3 Zone RHM (résidentielles 82 5.3 RMH (Residential Mixed 82 habitations mixtes) Housing) Zone 5.4 Zone R3 (résidentielles à densité 84 5.4 R3 (Residential Medium 84 moyenne) Density) Zone 5.5 Zone R4M (résidentielles mixtes) 88 5.5 R4M (Residential Mixed Use) 88 Zone 5.6 Zone MM (parcs de mini-maisons 90 5.6 MH (Mini-Mobile Home Park) 90 et de maisons mobiles) Zone 5.7 Zone RR (résidentielle rurale) 92 5.7 RR (Rural Residential) Zone 92 6 Zones Commerciales 94 6 Commercial Zones 94 6.1 Zone CCQ (centres commerciaux 94 6.1 LC (Local Convenience) Zone 94 de quartier) 6.2 Zone QSA (quartier secondaire 96 6.2 SBD (Secondary Business 96 des affaires) District) Zone 6.3 Zone CR (commerce routier) 99 6.3 HC (Highway Commercial) 99 Zone 6.4 Zone QCA (quartier central des 103 6.4 CBD (Central Business 104 affaires) District) Zone 6.5 Zone CM (commerciales mixtes) 105 6.5 CM (Commercial Mixed) Zone 105 7 Zones Industrielles 111 7 Industrial Zones 111 7.1 Zone PI (Parc industriel) 111 7.1 IP (Industrial Park) Zone 111 7.2 Zone IG (industrielle générale) 113 7.2 GI (General Industrial) Zone 113 7.3 Zone AT (Affaires et technologie) 116 7.3 BT (Business and 116 Technology) Zone 7.4 Zone IL (industrielle légère 119 7.4 LI (Light Industrial) Zone 119 7.5 Zone IGE (industrielle gérée) 122 7.5 MI (Managed Industrial) Zone 122 8 Usages communautaires 126 8 Community Use Zones 126 8.1 Zone I (institutionnelle) 126 8.1 I (Institutional) Zone 126 8.2 Zone P (parc) 127 8.2 P (Park) Zone 127 8.3 Zone C (conservation) 128 8.3 C (Conservation) Zone 128 8.4 Zone TI (terre inondable) 128 8.4 FP (Floodplain) Zone 128 9 Zone Rurale 130 9 Rural Zones 130 9.1 Zone SR (secteur rural) 130 9.1 RA (Rural Area) Zone 130 iii

10 Zone AI (aménagement intégré) 132 10 ID (Integrated Development) Zone 132 Annexe A Carte de zonage de la ville de Dieppe Annexe B Tableau des exigences relatives au stationnement Annexe C Affiches : Surface brute et retrait minimal requis Schedule A Zoning Map Schedule B Parking Requirements Chart Schedule C Signs: Gross Surface Area & Minimum Setback Requirements 11 Abrogation, lectures, signatures et sceau 11 Repeal, Readings, Signatures and Seal iv

ARRÊTÉ N O Z-8 UN ARRÊTÉ CONCERNANT L ADOPTION DE L ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE DIEPPE BY - LAW No. Z-8 A BY-LAW TO ADOPT THE CITY OF DIEPPE ZONING BY-LAW ATTENDU QUE l'article 72 de la Loi sur l'urbanisme exige l'examen quinquennal d'un arrêté du plan municipal et de zonage, ET ATTENDU QUE des mesures ont été prises pour faire un tel examen et qu'une révision est proposée avec cet arrêté, PAR CONSÉQUENT, le conseil de la, en vertu de l'autorité qui lui est conférée par la Loi sur l'urbanisme, L.R.N.-B. 1973, c. C-12 édicte ce qui suit : 1. L'arrêté n o Z-8 intitulé UN ARRÊTÉ CONCERNANT L ADOPTION DE L ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE DIEPPE est adopté. 2. Le présent arrêté peut être cité sous le titre Arrêté de zonage de la : 3. Les dispositions législatives et annexes cidessous font partie intégrales de l arrêté. WHEREAS Section 72 of the Community Planning Act requires that a Municipal Plan and Zoning By-law be reviewed every five years, AND WHEREAS measures have been undertaken to perform this review and this bylaw is hereby proposed, THEREFORE BE IT ENACTED by the Council of the under the authority vested in it by the Community Planning Act R.S.N.B. 1973 C-12, as follows: 1. By-law No. Z-8 entitled A BY-LAW TO ADOPT THE CITY OF DIEPPE ZONING BY-LAW is hereby adopted. 2. This by-law may be cited as the City of Dieppe Zoning By-law. 3. The legislative provisions and schedules below form an integral part of this by-law. 1

PARTIE 1 1.1 OBJET CHAMP D'APPLICATION ET RÈGLES D INTERPRÉTATION SECTION 1 SCOPE AND INTERPRETATION 1. 1 PURPOSE 1.1.1 Le présent arrêté : divise la municipalité en zones; sous réserve des pouvoirs conférés exclusivement à la Commission, précise : (i) les usages auxquels peuvent être affectés les terrains,bâtiments et constructions situés dans une zone, (ii) les normes obligatoires relatives à l utilisation du sol, ainsi qu à l installation, à l'édification, à la modification et à l'usage des bâtiments et constructions; interdit l'usage, l'installation, l'édification ou la modification des terrains, bâtiments ou constructions non conformes aux fins et aux normes mentionnées dans le présent arrêté. 1. 1.2 Pour la commodité de la lecture, le présent arrêté indique les mesures à la fois en unités du système métrique et en unités du système impérial. Cependant, en cas d'incompatibilité entre ces mesures, la mesure métrique l'emporte. 1.2 CLASSIFICATION 1.2.1 Pour l'application du présent arrêté, la municipalité se divise en zones délimitées sur la carte ci-jointe à l annexe "A" et intitulée Carte de zonage de la ville de Dieppe, datée du 31 janvier 2008. 1.2.2 Les zones mentionnées à l annexe «A» sont classées et désignées comme suit: 1.1.1 This By-Law: divides the municipality into zones; prescribes, subject to powers reserved in the Commission: (i) the purposes for which land, buildings and structures in any zone may be used, and (ii) standards to which land use, and the placement, erection, alteration and use of buildings and structures must conform; and prohibits the use, placement, erection or alteration of land, buildings or structures other than in conformity with the purposes and standards of this By-law. 1. 1.2 For the purposes of convenience, the measurements contained in this By-law include both metric and imperial; however, where a discrepancy exists between a metric and an imperial measurement, the metric measurement shall prevail. 1. 2 CLASSIFICATION 1. 2.1 For the purposes of this By-law, the municipality is divided into zones as delineated on the map attached as Schedule "A", entitled Zoning Map and dated January 31, 2008. 1. 2.2 The zones on Schedule "A" are classified and referred to as follows: zone d habitations unifamiliales (zone R1); zone d habitations bifamiliales Single Unit Dwelling (R1 zone); Two Unit Dwelling (R2 zone); 2

(zone R2); zone résidentielle d habitations mixtes (zone RHM); (d) zone résidentielle à densité moyenne (zone R3); (e) zone résidentielle mixte (zone R4M); (f) parcs de mini-maisons et de maisons mobiles (zone MM); (g) zone résidentielle rurale (zone RR); (h) secteurs ruraux (zone SR); (i) centre commercial de quartier (zone CCQ); (j) zone du quartier central des affaires (zone QCA); (k) zone du quartier secondaire des affaires (zone QSA); (l) zone commerciale mixte(zone CM); (m) zone de commerce routier (zone CR); (n) zone de parc industriel (zone PI); (o) zone affaires et technologie (zone AT); (p) zone industrielle gérée (zone IGE); (q) zone industrielle légère (zone IL); (r) zone industrielle générale (zone IG); (s) zone institutionnelle (zone I); (t) zone de parc (zones P); (u) conservation (zone C); (v) terre inondable (zone TI); (w) zones d aménagement intégré (zones AI). 1. 2.3 Classification des zones Collectivement, Residential Mixed Housing )RMH zone); (d) Residential Medium Density (R3 zone); (e) Residential Mixed (R4M zone) (f) (g) (h) (i) Mini-Mobile Home Park (MH zone); Rural Residential (RR zone); Rural Area (RA zone); Local Convenience (LC zone); (j) Central Business District (CBD zone); (k) Secondary Business District (SBD zone); (l) Commercial Mixed (CM zone); (m) (n) (o) (p) (q) (r) Highway Commercial (HC zone); Industrial Park (IP zone); Business & Technology (BT zone); Managed Industrial (MI zone); Light Industrial (LI zone); General Industrial (GI zone); (s) Institutional (I zone); (t) Park (P zone); (u) Conservation (C zone); (v) Flood Plain (FP zone); (w) Integrated Development (ID zone). 1. 2.3 Classification of Zones Collectively, les zones R1, R2, RHM, R3,R4M, RR et MM sont désignées zones résidentielles, sauf indication contraire; la zone SR est désignée zone rurale, sauf indication contraire; Les zones CCQ (centre commercial de quartier), QCA (quartier central des affaires), QSA (quartier secondaire des affaires), CM (commerciale mixte) et CR (commerce routier) sont désignées zones R1, R2, RMH, R3, R4M, RR and MH zones are referred to as Residential zones, unless otherwise specified; RA zone is referred to as Rural zones, unless otherwise specified; LC, CBD, SBD, CM and HC zones are referred to as Commercial zones, unless otherwise specified; 3

(d) (e) (f) commerciales, sauf indication contraire; Les zones PI (parc industriel), AT (affaires et technologie), IGE (industrie gérée), IL (industrie légère) et IG (industrie générale) sont désignées zones industrielles, sauf indication contraire; les zones I et P sont désignées zones institutionnelles, sauf indication contraire; et Les zones C (conservation) et TI (terre inondable) sont désignées zones de conservation, sauf indication contraire; (d) (e) (f) IP, BT, MI, LI and GI zones are referred to as Industrial zones, unless otherwise specified; I and P zones are referred to as Institutional zones, unless otherwise specified; and C and FP zones are referred to as Conservation zones, unless otherwise specified. 1.3 OBLIGATION DE CONFORMITE 1.3.1 Dans toute zone : les terrains peuvent être utilisés et aménagés, et les bâtiments et constructions peuvent, en tout ou en partie, être installés, édifiés, modifiés ou utilisés aux fins mentionnées dans la partie du présent arrêté afférente à cette zone, en conformité avec les exigences y prévues et toute autre disposition du présent arrêté; un terrain ne peut être utilisé ou aménagé, et un bâtiment ou une construction ne peut, en tout ou en partie, être installé, édifié, modifié ou utilisé à des fins ou selon des modalités non permises par le présent arrêté; et un bâtiment modifié ou édifié en tout ou en partie en dérogation au présent arrêté ne peut être utilisé par quiconque tant que ce bâtiment continue de déroger en tout ou en partie aux dispositions du présent arrêté. 1. 3.2 Sur réception d'une demande et du versement d'un droit de 100,00 $, l'agent d'aménagement peut délivrer une lettre de confirmation du zonage s'appliquant à la propriété visée par la 1. 3 CONFORMITY 1. 3.1 In any zone: land may be used and developed, and buildings and structures or parts thereof may be placed, erected, altered or used, for a purpose mentioned in the specific zone in conformity with the requirements of that zone and any other provisions of this By-law; no land may be used or developed, and no building or structure or part thereof may be placed, erected, altered or used for a purpose or in a manner other than permitted in this Bylaw; and no building or part thereof, altered or erected in contravention of this By-law shall be used by any person so long as such building or part hereof continues to contravene the provisions of this By-law. 1. 3.2 Upon receipt of an application and fee in the amount of $100.00, the Development Officer may issue a letter of confirmation regarding the zone applied to the property requested. 4

demande. 1. 3.3 Sur réception d'une demande accompagnée d'un certificat de localisation à jour ou d'un certificat d'arpentage pour un terrain vacant, et du versement d'un droit de 100,00 $, l'agent d'aménagement peut délivrer une lettre de confirmation de la conformité au zonage de la propriété visée par la demande. 1.4 CARTE DE ZONAGE 1.4.1 L'annexe «A» ci-jointe est la Carte de zonage de la ville de Dieppe et fait partie intégrante du présent arrêté. 1.4.2 L'étendue et les limites des zones sont indiquées à l'annexe «A»; les dispositions du présent arrêté s'appliquent respectivement à toutes ces zones. 1. 4.3 Les symboles utilisés à l'annexe A visent les zones pertinentes établies selon la classification prévue dans le présent arrêté. 1.5 INTERPRÉTATION DES LIMITES DES ZONES 1.5.1 Les limites des zones sont ainsi déterminées : 1. 3.3 Upon receipt of an application with a current Building Location Survey Certificate and / or Survey Certificate for vacant property and fee in the amount of $100.00, the Development Officer may issue a letter of regarding conformity of the property with the Zoning By-law. 1. 4 ZONING MAP 1. 4.1 Schedule A, attached hereto, may be cited as the " Zoning Map" and forms part of this By-law. 1. 4.2 The extent and boundaries of all zones are shown on Schedule A and for all such zones the provisions of this By-law shall respectively apply. 1. 4.3 The symbols used on Schedule A refer to the appropriate zones as established and classified in this By-law. 1. 5 INTERPRETATION OF ZONING BOUNDARIES 1. 5.1 Boundaries between zones shall be determined as follows: La limite d une zone qui figure approximativement à la limite d'un lot est réputée se trouver à cette limite; La limite d'une zone qui est indiquée ou qui suit l'alignement actuel ou projeté d'une rue, d'une voie, d'une emprise ou d'une servitude de service public doit être considérée comme la limite de cette rue, de cette voie, de cette emprise ou de cette servitude; Dans le cas où une rue ou un chemin déclaré public tel que l'indique l'annexe «A» est fermé, le bien anciennement dans la rue ou le chemin sera inclus dans la zone dont relève le bien adjacent de chaque côté de cette rue ou de ce chemin. Lorsqu'une rue ou un A zone boundary shown approximately at a lot line is deemed to be at the boundary of the lot line; Where zone boundaries are indicated as following an existing or proposed street line, alley line or public utility right-of-way or easement line, the zone boundary shall be construed as the boundaries of such street, alley, right of-way or easement; In the event that a dedicated street or road, as delineated on Schedule A, hereby, is closed, the property formerly within such street or road shall be included within the zone of the adjoining property on either side of such closed street or road. Where a closed street or road is the 5

(d) (e) chemin fermé constitue la limite séparant deux ou plusieurs zones différentes, la nouvelle limite sera l'ancien axe de la chaussée de la rue fermée; Lorsqu'une emprise de ligne de transmission électrique ou un cours d'eau est inclus dans les cartes de zonage et sert de limite entre deux ou plusieurs zones différentes, la ligne qui passe par le milieu de l'emprise ou du cours d'eau et qui continue dans la direction générale de la longueur de l'emprise ou du cours d'eau doit être considérée comme la limite séparant les zones, sauf disposition expresse contraire; et Si aucune de ces dispositions ne s applique, le cas échéant, la limite d'une zone est établie selon l'annexe «A» («Carte de zonage de la ville de Dieppe»). (d) boundary between two or more different zones, the new boundary shall be the former centre line of the closed street; Where an electrical transmission line right-of-way or watercourse is included on the zoning maps and serves as a boundary between two or more different zones, a line midway on such right-of-way or watercourse and extending in the general direction of the long division thereof shall be considered the boundary between zones unless specifically indicated otherwise; and (e) Where none of the above provisions apply, and where appropriate, the zone boundary shall be scaled from the attached Schedule A ( Zoning Map. ) 1.6 ZONES NE FIGURANT PAS SUR LES CARTES 1. 6.1 L'annexe A (Carte de zonage de la ville de Dieppe) du présent arrêté peut être modifiée afin qu'une zone prévue par le présent arrêté puisse être utilisée, même si cette zone ne figurait pas antérieurement sur une carte de zonage. Ces modifications doivent être apportées en conformité avec les exigences de la Loi et respecter les déclarations de principe du plan d'aménagement municipal de la Ville de Dieppe. 1.7 USAGES PERMIS 1.7.1 Les usages permis dans une zone sont ainsi déterminés : 1. 6 ZONES NOT ON MAPS 1. 6.1 Schedule A ( Zoning Map ) of this By-law may be amended to utilize any zone in this By-law, regardless of whether or not such zone has previously appeared on any zoning map. Such amendments shall be carried out in accordance with the requirements of the Act and shall be in conformity with the policies of the Municipal Development Plan. 1. 7 USES PERMITTED 1. 7.1 Uses permitted within any zone shall be determined as follows: L'usage qui ne figure pas dans la liste des usages permis dans une zone est réputé être interdit dans cette zone; L'usage qui est assorti de conditions ou d'exigences particulière sera permis, à la If a use is not listed as a use permitted within any zone, it shall be deemed to be prohibited in that zone; If any use is listed subject to any special conditions or requirements, it shall be 6

condition que ces conditions ou ces exigences soient respectées; Nonobstant toute autre disposition du présent arrêté, les usages suivants sont permis dans toutes les zones: (i) un mini-parc ou un parc local; (ii) un parc linéaire; (iii) un usage récréatif municipal; (iv) un usage d'interprétation des lieux d'intérêt naturel (v) ou scientifique; un usage aux fins des services publics; (vi) un jardin communautaire. 1.8 POUVOIRS DU CONSEIL 1. 8.1 Malgré toute autre disposition du présent arrêté, il est interdit d'édifier dans la municipalité un bâtiment pour lequel le conseil estime que des mesures satisfaisantes n'ont pas été prises en ce qui concerne l'alimentation en électricité, l'alimentation en eau, l'évacuation des eaux usées, la voirie ou tout autre service ou installation. 1.8.2 S'il estime qu'un bâtiment ou une construction est délabré, dangereux ou inesthétique, le conseil peut : soit en exiger l'amélioration, l'enlèvement ou la démolition aux frais du propriétaire; ou soit acquérir la parcelle sur laquelle se trouve le bâtiment ou la construction. 1.9 POUVOIRS DE LA COMMISSION 1. 9.1 Malgré toute autre disposition du présent arrêté, il est interdit d'édifier un bâtiment ou une construction sur tout emplacement où l'édification pourrait être normalement permise par le présent arrêté si la Commission estime qu'il est impropre en raison de la nature de son sol ou de sa topographie, notamment parce qu'il est permitted subject to the fulfilling of such conditions or requirements; Notwithstanding any other provisions of this By-law, the following uses shall be permitted in any zones: (i) a local or mini park; (ii) (iii) a linear park; a municipal recreational use; (iv) interpretive uses associated with areas of natural or scientific interest; (v) (vi) a utility use; and/or a community garden. 1. 8 POWERS OF THE COUNCIL 1. 8.1 Notwithstanding any other provision of this By-law, no building may be erected in the municipality in respect of which, in the opinion of the Council, satisfactory arrangements have not been made for the supply of electric power, water, sewerage, streets or other services or facilities. 1. 8.2 When, in the opinion of Council, a building or structure is dilapidated, dangerous, or unsightly, the Council may: require the improvement, removal or demolition of such building or structure at the expense of the owner thereof; or acquire the parcel of land on which such building or structure is located. 1. 9 POWERS OF THE COMMISSION 1. 9.1 Notwithstanding any other provision of this By-law, no building or structure may be erected on any site where it would otherwise be permitted under this By-law when, in the opinion of the Commission, the site is marshy, subject to flooding, excessively steep or otherwise unsuitable by virtue of its soil or topography. 7

marécageux, sujet aux inondations ou en pente excessivement raide. 1. 9.2 Sur réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents à la satisfaction de l'agent d'aménagement et du versement d'un droit de 250,00 $, la Commission peut, aux conditions et selon les modalités qu'elle estime indiquées : autoriser pour une période temporaire maximale de un an un aménagement par ailleurs interdit par le présent arrêté; exiger la cessation ou l enlèvement d'un aménagement autorisé en vertu de l alinéa a) à l'expiration de la période visée par l autorisation. 1. 9.3 Aucun aménagement ne peut débuter à l'égard d'un usage prescrit dans toute zone auquel la Commission peut rattacher des modalités et des conditions qu'après réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents, à la satisfaction de l'agent d'aménagement, et du versement d'un droit de 250,00 $, une fois la demande approuvée par la Commission et les permis appropriés délivrés. 1. 9.4 Sur réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents, à la satisfaction de l'agent d'aménagement, et du versement d'un droit de 250,00 $, la Commission peut permettre, aux conditions et selon les modalités qu'elle estime indiquées : conformément au paragraphe 35 a) de la Loi, un usage proposé d'un terrain ou d'un bâtiment normalement interdit, comme le prescrit l'alinéa 1.7.1 a), en vertu de l'arrêté de zonage, si, à son avis, l'usage proposé est suffisamment similaire à un usage permis par l'arrêté dans la zone où le terrain ou le bâtiment est situé, ou compatible avec un tel usage; une dérogation raisonnable 1. 9.2 Upon receipt of an application and supporting information to the satisfaction of the Development Officer and a fee in the amount of $250.00, the Commission may, subject to such terms and conditions as it considers fit: authorize, for a temporary period not exceeding one year, a development otherwise prohibited by this By-law, and require the termination or removal of a development authorized under 1.9.2 at the end of the authorized period. 1. 9.3 Where uses that are prescribed within any zone as being subject to terms and conditions as imposed by the Commission, no development of any such use shall commence unless an application and supporting information, to the satisfaction of the Development Officer, and a fee in the amount of $250.00, has been received and the application has been approved by the Commission and the appropriate permits issued. 1. 9.4 Upon receipt of an application and supporting information, to the satisfaction of the Development Officer, and a fee in the amount of $250.00 the Commission may permit, subject to terms and conditions as it sees fit: as provided for by Subsection 35 of the Act, a proposed use of a land or a building that is otherwise not permitted, as stated in Section 1.7.1, under the zoning by-law if, in its opinion, the proposed use is sufficiently similar to or compatible with a use permitted by the By-law for the zone in which the land or building is situated; or such reasonable variance from 8

aux exigences du présent arrêté conformément au paragraphe 35 b) de la Loi, qui est, à son avis, souhaitable aux fins de l'aménagement d'une parcelle de terrain, ou d'un bâtiment ou d'un construction et qui est conforme à l'intention générale du présent arrêté et du plan d'aménagement municipal. 1. 9.5 Sur réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents à la satisfaction de l'agent d'aménagement et du versement d'un droit de 250,00 $, la Commission peut permettre, conformément à l'article 40 de la Loi : la continuation de l'usage non conforme, même si l'usage non conforme a été abandonné durant une période de dix mois consécutifs, ou une période plus longue que la Commission estime indiquée; la réparation ou la restauration ou l'usage d'un bâtiment ou d'une structure non conforme dont au moins la moitié a été endommagée, à l'exception des fondations; un usage non conforme d'une partie d'un bâtiment devant se prolonger dans une partie d'un bâtiment construit après la date d'adoption du présent arrêté; (d) un usage non conforme devant être changé à un usage non conforme similaire. 1.10 MODIFICATIONS 1.10.1 La personne qui désire faire modifier le présent arrêté : the requirements of this By-law as provided for by Subsection 35 of the Act, as, in its opinion, is desirable for the development of a parcel of land or a building or structure and is in accordance with the general intent of the By-law and the Municipal Development Plan. 1. 9.5 Upon receipt of an application and supporting information to the satisfaction of the Development Officer, and a fee in the amount of $250.00 the Commission may, as provided for in Section 40 of the Act, permit; the continuance of a nonconforming use, even though such non-conforming use was discontinued for a consecutive period of ten months, or such further period as the Commission sees fit; the repair or restoration or use of a non-conforming building or structure that has been damaged to the extent of at least half of the whole building or structure, exclusive of the foundation; a non-conforming use of a part of a building to be extended into a portion of the building that was constructed subsequent to the date of the passing of the By-law; or (d) a non-conforming use to be changed to a similar nonconforming use. 1. 10 AMENDMENTS 1. 10.1 A person who seeks to have this By-law amended: adresse à cette fin au conseil une demande en double exemplaire, écrite et signée; lorsque la demande nécessite le rezonage d'un secteur, elle l accompagne : (i) d'une déclaration relative à la propriété du secteur, et shall address a written and signed application, in duplicate, therefore to the Council shall, where the application involves rezoning an area of land from one type of zoning to another, include therewith: (i) a statement as to the ownership thereof, and 9

(ii) de la signature d'au moins un propriétaire de chaque parcelle qui s'y trouve; et verse un droit de 2 000,00$ (deux mille dollars). (ii) the signature of at least one owner of each parcel of land therein; and shall pay a fee of $2,000.00 (two thousand dollars). 1.10.2 Le conseil peut restituer tout ou partie du droit exigé pour faire modifier le présent arrêté. 1.10.3 Toute demande présentée en vertu du présent article contient les renseignements nécessaires au conseil ou à la Commission pour apprécier en connaissance de cause l'opportunité de la proposition. 1.10.4 Avant de faire connaître son avis au conseil sur une demande présentée en vertu du présent article, la Commission peut procéder aux enquêtes qu'elle juge nécessaires. 1.10.5 Le conseil peut exiger que le demandeur paie les frais de publicité liés à une demande de rezonage. 1. 10.2 The Council may return all or part of the fee required to have this By-law amended. 1. 10.3 An application under this section shall include such information as may be required by the Council or Commission for the purpose of adequately assessing the desirability of the proposal. 1. 10.4 Before giving its views to the Council with respect to an application under this section, the Commission may carry out such investigation as it deems necessary. 1. 10.5 Council may require that any advertising cost related to rezoning applications shall be paid by the applicant. 10

PARTIE 2 DÉFINITIONS SECTION 2 DEFINITIONS 2.1 INTERPRÉTATION DANS LE PRÉSENT ARRÊTÉ, le mot «doit» représente une obligation et n est pas permissif; l'obligation s'exprime essentiellement par l'indicatif présent du verbe porteur de sens principal et, à l'occasion, par des verbes ou locutions comportant cette notion. Le pluriel ou le singulier s'appliquent, le cas échéant, à l'unité et à la pluralité; le verbe «utiliser» et ses diverses variations grammaticales comprennent les mots «destiné à être utilisé» et «concevoir» avec leurs variations grammaticales; (d) l'expression «A comprend B» est une clarification non exclusive signifiant que l'usage B est considéré comme étant sousjacent à l'usage A, et qu'il est permis partout où l'usage A est permis; (e) l'expression «A ne comprend pas B» signifie que l'usage B est distinct de l'usage A, et que l'usage B n'est pas nécessairement permis lorsque l'usage A est permis; (f) l'expression «A peut comprendre B» est une clarification non exclusive signifiant que l'usage B est considéré comme étant un usage accessoire ou secondaire se rattachant à l'usage A; (g) l'expression «A ne comprend pas B» signifie que l'usage B est explicitement interdit en tant qu'usage accessoire ou secondaire se rattachant à l'usage A; (h) lorsque l'usage A et l'usage B sont tous les deux définis au paragraphe 2.2, ou énumérés comme des usages permis, que ce soit ou non dans la même zone, alors «A ne comprend pas B». 2.1 INTERPRETATION IN THIS BY-LAW, the word "shall" is mandatory and not permissive; words used in the present tense shall include the future, words used in the singular number shall include the plural and words used in the plural number shall include the singular; the word "used" includes "intended to be used", "arranged" and "designed;" (d) (e) (f) (g) (h) the wording A includes B is a non-exclusive clarification that means that use B is considered a sub-set of use A, and is permitted wherever use A is permitted; the wording A does not include B means that use B is distinct from use A, and that B is not necessarily permitted by virtue of A being permitted; the wording A may include B is a non-exclusive clarification that means that B is considered a permitted accessory or secondary use in association with use A; the wording A shall not include B means that B is explicitly prohibited as a secondary or accessory use in association with use A; and where both A and B are defined in 2.2 or listed as permitted uses, whether in the same zone or not, this means that A does not include B. 11

2.2 DÉFINITIONS «activité commerciale à domicile» Usage secondaire commercial, d'affaires ou professionnel exercé sur un lot sur lequel est située une habitation unifamiliale, l usage pouvant nécessiter l aménagement d un bureau dans l habitation et l entreposage d au plus une (1) véhicule utilitaire. (home business) «activité professionnelle à domicile» Usage secondaire commercial, d'affaires ou professionnel clairement connexe et secondaire à l usage résidentiel de la propriété exercé dans une partie d un logement. (home occupation) «activités sexuelles précises» Désigne toute activité sexuelle légale, notamment: (i) la stimulation et l'excitation érotiques des organes génitaux humains; (ii) les caresses ou autres attouchements érotiques des organs génitaux humains, des fesses, des seins féminins ou de la région du pubis. (specified sexual activities) «affiche» Construction, dispositif, lumière, peinture ou autre représentation ou objet naturel utilisé pour identifier, annoncer ou mettre en évidence un objet, un endroit, une activité, une personne, un établissement, une organisation, une firme, un groupe, une marchandise, une profession, une entreprise, une industrie ou un commerce, ou qui montre ou comprend des lettres, ouvrages, modèles, bannières, drapeaux, fanions, insignes, dispositifs ou représentations utilisés comme annonce, indicateur ou une publicité, et qui est destiné à être vu à distance ou à partir d un terrain de stationnement. La présente définition exclut les affiches posées du côté intérieur d une fenêtre ou d une porte vitrée. (sign) «affiche-annonce» Affiche autoportante à deux côtés de forme triangulée non fixée en permanence au sol et qui est conçue pour être déplacée. (sign, sandwich) «affiche autoportante» Affiche, autre qu une affiche portative, non appuyée contre un bâtiment et fixée en permanence au sol et qui fait seulement l annonce de produits ou de services offerts sur le terrain où est placé l affiche. (sign, freestanding) 2.2 DEFINITIONS "accessory building" means a subordinate building or structure on the same lot as the main building and devoted exclusively to an accessory use, but does not include a building attached in any way to the main building; (bâtiment accessoire) "Act" means the Community Planning Act, for the Province of New Brunswick; (Loi) "adult arcade" means an establishment where, for any form of consideration, one or more motion picture projectors, slide projectors, or similar machines for viewing by five or fewer persons each are used to show films, motion pictures, video cassettes, slides, or other photographic reproductions that are characterized by an emphasis upon the depiction or description of specified sexual activities or specified anatomical areas; (salle de jeux électronique pour adultes) "adult cabaret" means a nightclub, bar, restaurant, or similar establishment that features live performances that are characterized by the exposure of specified anatomical areas or by specified sexual activities; (cabaret pour adultes) "adult entertainment" means adult arcades, adult cabarets, swingers club, adult motion picture theatres, adult retail outlets/bookstores, escort services and massage parlors; "adult motion picture theatre" means an establishment where, for any form of consideration, films, motion pictures, video cassettes, slides, or other photographic reproductions are shown which are characterized by an emphasis on the depiction or description of specified sexual activities or specified anatomical areas; (salle de cinema pour adultes) "adult retail outlet / bookstore" means an establishment with the principal purpose to offer for sale or rent, for any form of consideration, any of the following: books, magazines, periodicals, or other printed matter, or photographs, films, motion pictures, video cassettes, slides, or other visual representations that are characterized by an emphasis upon the depiction or description of specified sexual activities or specified anatomical 12

«affiche babillard électronique» désigne une affiche électronique animée ou statique à haute résolution, exposant un message lumineux et coloré de nature commerciale ayant pour but de porter une information ou publicité à la connaissance du public; (electronic sign) «affiche en entablement» Affiche, autre qu une enseigne lanternon ou une affiche faisant saillie, fixée au mur d un bâtiment et soutenue par ce mur. (sign, facia wall) «affiche faisant saillie» Affiche entièrement ou partiellement supportée par un bâtiment et qui se projette à plus de 30 centimètres de celui-ci. (sign, projecting) «affiche lumineuse» Affiche qui projette une lumière artificielle directement ou à travers un matériau transparent ou translucide au moyen d une source de lumière branchée à l affiche, ou affiche illuminée par une lumière centrée sur sa surface ou principalement dirigée sur elle. (sign, illuminated) «affiche sur auvent» Affiche fixée ou intégrée à une saillie permanente d un bâtiment ou à un cadre structurel fixe ou formant saillie et faisant une avancée par rapport au mur extérieur du bâtiment ou formant une structure autoportante. La marquise est assimilée à une affiche sur auvent. (sign, canopy) «affiche, tableau ou panneau d'affichage» désigne une surface sur laquelle un message temporaire ou de la publicité est affiché, dont le but est d'informer le public destinée à porter une information et/ou une publicité de nature temporaire, à la connaissance du public; (reading panel or board) «agence d'escorte» désigne un établissement où, moyennant toute forme de contrepartie, sont fournies des escortes en vue du plaisir sexuel et qui est caractérisé par l'importance accordée à des activités sexuelles précises. (escort service) «agence de location de véhicules» Établissement où les membres du grand public peuvent prendre des dispositions pour louer des véhicules automobiles, peut comprendre l'entreposage de jusqu'à huit (8) véhicules sur place à tout moment. (vehicle rental agency) «aire brute de plancher» La superficie totale d un bâtiment au-dessus et au-dessous du niveau areas; or instruments, devices, or paraphernalia that are designed for use in connection with sexual activities; (établissement de vente au detail ou librairie pour adultes) "agricultural use" means the use of any land, building or structure, other than a kennel or cattery, for the production and sale of food, fibre or flora products or the breeding and handling of animals and includes retail or market outlets for the sale of perishable agricultural goods or for the sale of animals; and may include a barn, stable or other accessory building used to house animals other than household pets; (usage agricole) "air transport use" means the use of buildings and land for or supporting aviation services and infrastructure and includes airports, airfields, hangars, maintenance shops for fixed- or rotarywing aircraft, and flight schools; (usage de transport aérien) "attached building" means a building otherwise complete in itself, which shares one or more walls or part of a wall, above grade, in common with an adjacent building or buildings; (bâtiment attaché) "automobile dealership" means the use of buildings and land for the sale or rental of passenger vehicles including cars, light trucks, vans, motorcycles, powerboats, RV s and trailers for same; and includes an automobile sales room and a vehicle rental agency; and may include an outdoor display court and/or a repair and service facility for vehicles sold or rented from the site; (concession d automobiles) "automobile sales room" means an automobile dealership contained entirely within a building, but does not and shall not include the outdoor storage of merchandise or an outdoor display court; (salle de montre d automobiles) "bed and breakfast / tourist home" means a single detached dwelling in which overnight accommodation and meals (usually breakfast, but occasionally other meals as well) are provided for the travelling public; (gîte du passant ou foyer touristique) "beverage room" includes a lounge or other premises licensed for the serving of alcoholic beverages; (débit de boisson) 13

du sol, équivalente à la somme des surfaces comprises à l intérieur du périmètre externe de chaque étage du bâtiment; la présente définition ne comprend pas les espaces de stationnement à l intérieur du bâtiment et aux fins de la présente définition les murs d'une cour intérieure sont considérés comme formant le périmètre externe. (gross floor area) «alignement» La limite de l'emprise d une rue. (street line) «aménagement» Désigne un aménagement tel que défini par la Loi sur l urbanisme du Nouveau- Brunswick. (development) «aménagement paysager» Les pelouses et les arbustes d'ornement et peut comprendre les sentiers, patios, promenades, fontaines, miroirs d'eau, œuvres d'art, paravents, clôtures, bancs et rochers naturels existants ou espaces boisés, à l'exclusion des voies d'accès, rampes, allées, terrains de stationnement, ou tout espace situé dessous, à l'intérieur ou dessus un bâtiment. (landscaping) «animal familier» Animal domestique gardé ordinairement à l intérieur d une habitation ou dans un parc extérieur ou un bâtiment accessoire uniquement dans un but d agrément, mais sans autre utilité; la présente définition comprend les chiens, chats, lapins, petits oiseaux, petits cochons vietnamiens et rongeurs, mais exclut le bétail, les moutons, les chevaux, les cochons, la volaille, les abeilles et les animaux gardés ordinairement comme animaux de ferme. (household pet) «appartement de parents» Appartement compris dans une habitation unifamiliale principale et intérieurement accessible à partir du logement principal. (in-law suite) «atelier de service» Bâtiment ou partie d un bâtiment servant à la vente, à la location et à la réparation d articles ménagers. La présente définition comprend les ateliers de remplacement des glaces, de réparation de radios, de téléviseurs et d appareils ménagers, mais ne comprend pas et ne doit pas comprendre les usages industriels ou la fabrication, les établissements de réparation d'équipements lourds et de transport ni les stations-service, et exclut les véhicules conçus et destinés à servir de véhicules industriels, d'équipements lourds ou de camions-remorques. (service shop) "bicycle parking space" means a slot in a bicycle rack, or in a bicycle locker, designed to hold one adult-sized bicycle and provide a fixed loop, bar or other feature to which an adult-sized bicycle may be secured at the bicycle frame by means of an 8" U-lock; (emplacement de stationnement pour vélos) "boarding or rooming house means a dwelling in which the proprietor supplies either room or room and board, for monetary gain to persons exclusive of the owner of the building; (pension ou garni) "borrow pit" means a place where rock, ore, stone or soil and similar materials are excavated to a depth of more than one metre, for sale or for off-site use without the use of blasting or explosives of any kind; (puits d emprunt) "building supply outlet" means the use of land and buildings for the wholesale or retail sale of building materials including lumber, windows and doors, wiring, plumbing supplies and similar goods, and may include an outdoor storage compound; (fournisseur de matériaux de construction) "building" means any roofed structure, whether temporary or permanent, used or built for the shelter, accommodation or enclosure of persons, animals, materials or equipment and includes any vessel or container used for any of the foregoing purposes; (bâtiment) "bus station" means a building or premises where commercial road vehicles pick up and discharge fare-paying, intercity passengers; and may include parcel shipping services for individual parcels of less than 80kg mass; (terminus d autobus) "business service" means the use of land and buildings as a base of operations from which services are provided to office, retail and commercial clients and includes office equipment repair and maintenance services, courier companies, and bottled water distribution companies, but does not and shall not include service stations and transportation or heavy equipment repair facilities; (service aux enterprises) "call centre" means a building or part of a building used primarily for inbound or outbound telephone communications and includes 14

«bâtiment» Construction temporaire ou permanente recouverte d un toit et servant ou destinée à loger des personnes ou des animaux ou à abriter des matériaux ou de l équipement; la présente définition s entend également de tous récipients ou contenants utilisés à ces fins. (building) «bâtiment accessoire» Bâtiment ou construction annexe situé sur le même lot que le bâtiment principal, et affecté exclusivement à un usage accessoire; la présente definition exclut tout bâtiment rattaché de quelque façon au bâtiment principal. (accessory building) «bâtiment attaché» Bâtiment, par ailleurs complet en luimême, qui partage un ou plusieurs murs ou parties de mur au-dessus du niveau du sol avec un ou plusieurs bâtiments adjacents. (attached building) «bâtiment principal» Le bâtiment où s exerce l objet principal du lot où il est situé. (main building) «boutique de services personnels» Bâtiment ou partie d un bâtiment dans lequel des personnes fournissent des services directs ou, d une autre manière, répondent directement aux besoins individuels et personnels des personnes, notamment les établissements tels que les salons de barbier, salons de beauté, buanderies automatiques, salons de coiffure, cordonneries, établissements de couture, lieux de ramassage et buanderies et établissements de nettoyage à sec. La présente définition ne comprend pas les établissements où sont fabriquées des marchandises destinées à la vente au détail ou en gros, les salons de massage ou les agences d'escorte. (personal service shop) «bureau» Une pièce ou un groupe de pièces où sont menées les activités d une entreprise, d une profession, d un service, d une industrie ou d un gouvernement. (office) «bureau temporaire de vente de biens immobiliers» Bâtiment dans un lotissement récent servant aux activités liées à la vente et à l'achat de biens immobiliers et d'habitations situés dans le même lotissement. (temporary real estate sales office) «cabaret pour adulte» désigne une boîte de nuit, bar, restaurant ou établissement semblable qui présente régulièrement des spectacles sur telemarketing centres, customer support centres and technical support centres; (center d appel) "campground" means an area of land, managed as a unit, providing short term accommodation for tents, tent trailers, travel trailers, recreational vehicles and campers; (terrain de camping) "car wash" means a building or part of a building containing one or more wash bays, wherein vehicles are washed; (lave-auto) "cemetery" means land primarily used for internment of human or animal remains and may include chapels, churches, funeral homes, columbaria, crematoria and related facilities; (cimetière) "church" means a church, synagogue, temple, meeting house, mosque or other place of worship and its related facilities; and includes secular non-profit gathering places such as service clubs, fraternal halls and community centers; (église) "City" means the geographical area of the City of Dieppe; (Ville) "commercial vehicle" means any vehicle that is licensed as a commercial carrier as determined by the Registrar of Motor Vehicles; (véhicule utilitaire) "Commission" means the Greater Moncton Planning District Commission; "communications use" means the use of land and buildings for the production and dissemination of information and information products and includes broadcast studios, television services, publishing and printing facilities, telecommunication services and call centres; but does not include any form of signage unless otherwise permitted by this Bylaw; (usage relatif aux communications) "convenience store" means a retail store, not exceeding 150 square metres gross floor area, which serves the daily or occasional needs of residents of the immediate area with a variety of goods such as groceries, meats, beverages, dairy products, patent medicines, sundries, tobacco, hardware, magazines, videos and newspapers; (dépanneur) 15