International Events and Convention Services Program 4529, rue Clarke; Suite 300 400 Place d'vouville, Long Room Montréal, Québec

Documents pareils
General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Archived Content. Contenu archivé

de stabilisation financière

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Practice Direction. Class Proceedings

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

How to Login to Career Page

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

Application Form/ Formulaire de demande

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Demande d inscription

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Bill 204 Projet de loi 204

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Filed December 22, 2000

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Notice Technique / Technical Manual

Bill 69 Projet de loi 69

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

Nouveautés printemps 2013

Francoise Lee.

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Frequently Asked Questions

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Voici les textes des fichiers associés au bulletin CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

Transcription:

Agence des services Canada Border frontaliers du Canada Services Agency Connection Events International Events and Convention Services Program 4529, rue Clarke; Suite 300 400 Place d'vouville, Long Room Montréal, Québec Montreal, H2Y 2C2, Quebec, Canada H2T 2T3 fi; : 514-283-2949 ; : 514-283-0384 February 25th 2015 File N MTL_2015_07517 Reference N : PF-07 Border to Show Off-Site Service Granted Dear Mr. Galiay,. In response to your correspondence dated February.t / 2015, the Canada Border Services Agency (CBSA) - International Events and Convention Services Program (IECSP) officially recognizes the following event: Effects Montreal June 9th 10`",2015 Centre Mont-Royal Montreal, Quebec The information provided to the CBSA states there will be approximately 800 attendees to which 20 % are foreign to Canada and that the event is closed to the general public with no sales. We are pleased to inform you that the Border to Show off-site service, as outlined in the CBSA Departmental memorandum 08-1-2 has been granted for this event. As outlined in your correspondence, this event is expecting approximately 15 foreign exhibitors who are importing displav booths, exhibit material, audio and visual material for use at the event as well as promotional items to hand out to attendees. It should be noted that, non-canadian exhibitors may import display items and exhibit booths temporarily as outlined in the provisions of tariff classification 9993.00.00.00 duty free, on the condition that the goods will be exported from Canada upon the completion of the event. 1/3

Goods imported for sale are not eligible under tariff No. 9993.00.00.00. These goods must be accounted for at time of release on a Form 83, Canada Customs Coding Form. Commercial release processing is fully explained in Customs Memorandum D17-1-5. Under certain circumstances, the CBSA will require a security deposit on goods temporarily imported to Canada. These goods are normally documented on the Temporary Admission Permit (Form E29B). At the time of exportation, goods granted temporary admission on a Form E29B or Carnet must be presented along with importer's/owner's copies of the appropriate documentation to CBSA for verification and certification. This presentation may occur at a CBSA office inland or at the port of export, depending on the circumstances involved and is necessary for you to receive a refund of any securities posted. Please note that the refund is not immediate. Mendelssohn Event Logistics has been designated as the official customs broker for this event. If you have any questions regarding importing meeting materials into Canada or if you wish to inquire as to the brokerage services provided, please contact Diane Labbé at: 514-987-2700 #2123 or 1-800-665-4628. CBSA requires everyone seeking admission into Canada to properly declare themselves to CBSA by providing accurate identification. CBSA will accepta valid passport as proof of citizenship. Persons who have been convicted of any criminal offences may be inadmissible to Canada. For more information please visit: http://www.cic.gc.ca/english/information/inadmissibility/index.aso If you have attendees from visa-requiring countries (http://www.cic.gc.ca/english/visit/visas.asp), please contact the Special Events Unit of Citizenship and Immigration Canada (CIC) at special.events@cic.gc.ca with the specifics of your event. They will assess the visa requirements of your event. Foreign nationals may engage in exhibiting, selling or displaying goods without a work permit provided they are not selling to the general public. Direct sales to the general public require a work permit. For more information please visit: http://www.cic.gc.ca/english/work/index.asp To facilitate border procedures it is recommended that. exhibitors, carriers, ail organizations, attendees be provided a copy of this letter for presentation to a CBSA Border Services Officer upon their arrivai to Canada.

In conjunction with the presentation of this Recognition Letter, an itemized list of goods including a description, country of origin, quantity and value is required for presentation to CBSA. If your event materials will be imported by a commercial carrier or tourier service, a copy of this letter should also be attached to any shipping documents. Please do not hesitate to contact the undersigned if you have any questions or require additional information. Sincerely, zegt 2 5 FE 2015 e, "4/4,77 4 Thetcy ac'earil suave& Francine Picard Agent des Services frontaliers I Border Services Officer Coordonnatrice régionale, Programme des services aux Événements internationaux & Congrès (PSEIC) Regional coordinator, International Events & Convention Services Program (IECSP) 400, Place d'youville Salle des comptoirs I Long Room Montréal, QC, H2Y 2C2 Sa: 514-283-2949 ; Je.: 514-283-0384 IECSP-PSEIC MTL@cbsa-asfc.gc.ca Gouvernement Canada I Government of Canada The information you provide in this document is collected under the authority of Section 107(9) of the Customs Act for the purpose of the facilitation of border coordination services for organizers of international events being held in Canada. The information may be disclosed to Other Government departments and/or Agencies (e.g. Citizenship and Immigration Canada) for the purposes of providing assistance with odmissibility requirements. lndividuols have the right of access to, the protection and correction of their personal information under the Privacy Act Section 12. The information collected is described under the International Events Personal Information Bank CBSA PPU 040 which is detoiled at www.cbsa.oc.calagency-aoence/reports-rapports/aia-efvp/otio-cdorainfosource-endhtml Canal' 3/3

. Agence des services Canada Border I+ frontaliers du Canada Services Agency Connection Events 4529, rue Clarke; Suite 300 Montréal, Québec H2T 2T3 Programme des services aux événements Internationaux et aux congrès 400 Place d'youville, Salle des comptoirs Montréal,Québec H2Y 2C2 : 514-283-2949 ;t1- : 514-283-0384 Le 25 février 2015 N dossier : MTL20151:17517 N référence : PF-07 Dédouanement autorisé au lieu de l'événement ( Service hors site ) Monsieur Galay, La présente fait suite à votre lettre du 17 février 2015 et a pour objet de vous annoncer que le Programme des services aux événements internationaux et aux congrès (PSEIC) à l'agence des services frontaliers du Canada (ASFC) reconnait officiellement l'événement ci-après : Effects Montres' 9 au 10 juin 2015 Centre Mont-Royal Montréal, Québec D'après les informations dont l'asfc dispose, l'événement attirera près de 800 participants et 20% d'entre eux proviendront de pays étrangers. De plus, l'événement sera fermé au public et aucun produit ne sera vendu durant ce dernier. Nous sommes heureux de vous informer que le service hors site de la frontière au lieu de l'événement décrit dans le Mémorandum D8-1-2 de l'asfc (http://www.cbsa-asfc.qc.ca/publications/dm-md/d8/d8-1-2-fra.pdf) sera assuré dans le cadre de l'événement. Selon les informations que vous nous avez fournies, l'événement devrait attirer près de 15 exposants étrangers qui importeront du matériel d'exposition, des kiosques et de l'équipement audio-visuel aux fins d'utilisation durant l'événement ainsi que des marchandises promotionnelles pour fin de distribution....1/3

Il convient de noter que les exposants étrangers peuvent importer temporairement les kiosques en franchise des droits de douane en vertu du numéro tarifaire 9993.00.00.00, à la condition qu'ils entendent exporter ces derniers après la clôture de l'événement. Les produits importés destinés à la vente ne sont pas visés par le numéro tarifaire 9993.00.00.00 et doivent étre déclarés en détail au moyen du formulaire B3 Douanes Canada formule de codage aux fins de mainlevée. Le Mémorandum D17-1-5 de l'asfc renferme des renseignements détaillés sur le traitement des déclarations commerciales. Les cadeaux publicitaires importés doivent étre déclarés en détail au moyen du formulaire B3 Douanes Canada formule de codage aux fins de mainlevée. Les droits et taxes sont payables au moment de l'importation. Lorsque justifié, lasfc peut exiger qu'un dépôt de garantie soit versé sur des produits temporairement importés au Canada. Ces produits sont normalement consignés sur une formule E29B Permis d'admission temporaire. Les produits importés qui ont été consignés sur une formule E29B Permis d'admission temporaire ou sur un carnet et les documents afférents remis à l'importateur ou au propriétaire doivent être présentés à l'asfc aux fins de vérification et de certification au moment de l'exportation des produits en cause. Les exportateurs peuvent s'acquitter de cette obligation à bureau intérieur ou à un bureau frontalier de l'asfc, selon les circonstances, après quoi le dépôt de garantie versé leur sera remis. Sachez toutefois que les remboursements ne sont pas immédiats. Mendelssohn Event Logistics est le courtier en douane officiel pour cet événement. Si vous avez des questions concernant l'importation, au Canada, de matériel de réunion ou si vous souhaiter vous renseigner au sujet des services de courtage offerts, veuillez communiquer avec Diane Labbe au : 514-987-2700 #2123 ou au 1-800465-4628. ASFC demande à chacun qui désire entrer au Canada to se présenter à l'asfc avec les documents d'identification appropriés. L'ASFC accepte un passeport valide comme preuve de citoyenneté. Les personnes reconnues coupables d'infractions criminelles peuvent étre jugées interdites de territoire au Canada. Pour de plus amples renseignements, consultez le : htto://www.cic.qc.caffrancais/information/inadminissible/index.asp Si des citoyens de pays et territoires pour lesquels le Canada exige un visa (htto://www.cic.oc.caffrancaisivisiterivisas.asp) participent à l'événement, veuillez transmettre les renseignements afférents à ce dernier à l'équipe responsable des événements spéciaux, Citoyenneté et Immigration Canada (CIC), à speciateventsecic.gc.ca pour qu'ils puissent établir les exigences en matière de visa propres à votre événement. Les exposants étrangers peuvent exposer, vendre ou présenter des produits sans détenir de permis de travail sous réserve qu'ils ne vendent pas leurs produits au grand public. Un permis de travail est exigé pour la vente directe de produits au grand public. Pour de plus amples renseignements, consultez le htto://www.cic.oc.caffrancais/trava iller/index.aso

Nous vous recommandons, à dessein de simplifier les formalités douanières, de transmettre une copie de la présente lettre aux exposants, transporteurs, organisations, participants, etc et de les aviser de la remettre à un agent des services frontaliers de l'asfc à leur arrivée au Canada. Une liste détaillée des produits doit être présentée à l'asfc et doit comprendre les renseignements suivants : la description des marchandises, le pays d'origine, la quantité, la valeur et la devise utilisée. Si les produits destinés à l'événement sont importés par un transporteur commercial ou un service de messagerie, les documents d'expédition doivent être accompagnés d'une copie de la présente lettre. Si vous avez des questions ou souhaitez obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec la personne soussignée. Sincèrement, tee corenta20725 11robsteoe Moslifel fer 2 5 FE 2015 etkro mr,v,ge 'tee Ttraticine eicard Agent des Services frontaliers I Border Services Officer Coordonnatrice régionale, Programme des services aux Événements internationaux & Congrès (PSEIC) Regional coordinator, International Events & Convention Services Program (IECSP) 400, Place d'youville Salle des comptoirs I Long Room Montréal, QC, H2Y 2C2 514-283-2949; : 514-283-0384 IECSP-PSEIC_MTL@cbsa-asfc.gc.ca Gouvernement du Canada I Govemment of Canada Les renseignements que vous fournissez dans ce document sont recueillis en vertu du paragraphe 107(9) de la Loi sur les douanes afin de faciliter les services de coordination à la frontière pour les organisateurs d'événements internationaux tenus au Canada. Les renseignements peuvent être communiqués à d'autres ministères et/ou organismes gouvernementaux (p. ex. Citoyenneté et Immigration Canada) et servir alors à fournir de l'aide pour les exigences relatives à l'admissibilité. Les particuliers ont un droit d'accès à leurs renseignements personnels et ont droit à la protection et à la correction de ces renseignements en vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels article 12. Les renseignements recueillis sont décrits dans la banque des renseignements personnels sur les événements internationaux de l'asfc PPU 040, dont les détails figurent à httolanviv.asfc.qç.ca/aqencv-acrence/reoorts-ra000rts/oia-efitolatio-aiprolinfosource-frahtrn1 Canada"'...3/3