Mode d'emploi et notice de montage



Documents pareils
Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

NOTICE D UTILISATION

PRECAUTIONS IMPORTANTES

MC1-F

MANUEL D UTILISATION

Instructions d'utilisation

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

MANUEL D'UTILISATION

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

Tarifs et caractéristiques techniques Gaggenau. Edition 2013.

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F

COMPOSANTS DE LA MACHINE

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Notice d utilisation

Description. Consignes de sécurité

Guide de référence utilisateur

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Plans de cuisson en vitrocéramique à induction KM 6328 KM 6366 KM 6367

KeContact P20-U Manuel

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Importantes instructions de sécurité

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

Comparaison des performances d'éclairages

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

Cafetière électrique KH1 1 12

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

GUIDE D'INSTRUCTIONS

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Manuel d'utilisation de la cafetière individuelle

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

MODE D EMPLOI FRITEUSE FP4F

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d utilisation du modèle

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

Card-System 1 Card-System 2

ICPR-212 Manuel d instruction.

Notice de montage et d utilisation

Manuel d'utilisation

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

NOTICE D INSTALLATION

Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42

Manuel d utilisation Enregistreur autonome de poche. Version 1.1 TRO-TR-BADL100C-03-F

BM21 MANUEL D UTILISATION HUMIDIMÈTRE TRT-BA-BM21-TC-001-FR

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Entretien domestique


Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Comment utiliser les graines de soja à la cuisine

Rincez à l'eau froide. Ensuite, lavez immédiatement avec une lessive.

Caractéristiques principales : 1. Prise en charge des réseaux GSM et PSTN 2. Quadri-bande : 850/900/1 800/1 900 MHz 3. Enregistrement vocal sur 2

Guide. Prévention Habitat. libea.fr

Notice de montage et d utilisation

Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur

Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo "DS-320 Hybrid"

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier

Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic

Manuel d'utilisation de Mémo vocal

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

SECURITE SANITAIRE ET RESTAURATION COLLECTIVE A CARACTERE SOCIAL

Module WIFI HSP1 II HSP2 PREMIUM II HSP6 PALLAZZA III HSP8 LUCCA II HSP8 CATANIA II. Installations- und Bedienungsanleitung WLAN Modul für Pelletofen

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Manuel d'utilisation Support de chargement sans fil pour voiture Nokia CR-200/CR-201

Herrebout-Vermander N.V. S.A.

Messages d'erreurs. Redémarrez votre PC en cliquant sur Démarrer, en sélectionnant ensuite Arrêter puis en cochant Redémarrer

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire

Machine à café encastrables 45 cm. Machine à café encastrables 45 cm PE4521-M PE4511-M CUISINER / GAMME COMPACTE

CAFETIERE NUMERIQUE 12 TASSES

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

Sommaire. testo 925 Appareil de mesure de température. Mode d emploi

HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION

Transcription:

Mode d'emploi et notice de montage Four à vapeur combiné DGC 6805 Avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode d'emploi.vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil. fr-be M.-Nr. 09 587 700

Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde...7 Votre contribution à la protection de l'environnement...17 Description de l'appareil...18 Vue de l'appareil...18 Accessoires fournis...20 Fonctionnement de l'appareil...22 Panneau de commande...22 Touches sensitives...22 Écran tactile...23 Panneau....25 Réservoir d'eau...25 Filtre à graisses...25 Thermosonde....25 Température / température à cœur... 25 Temps de cuisson...26 Tau d'humidité...26 Bruits...27 Phase de chauffage....27 Réduction de vapeur...27 Maintien au chaud...28 Éclairage de l'enceinte de cuisson...28 Première mise en service...29 Réglages de base...29 Premier nettoyage...31 Réglage de la dureté de l'eau...31 Adaptation de la température d'ébullition...32 Préchauffage de l'appareil...32 Modes de fonctionnement / menus...33 Principe de commande...36 Sélection du mode de fonctionnement...36 Réglage de la température / température à cœur.... 36 Réglage de la durée de cuisson...36 Réglage du tau d'humidité....36 Une fois le temps de cuisson réglé écoulé :...37 Rinçage...37 Après l'utilisation...37 Utilisation...38 2

Table des matières Pendant le fonctionnement...38 Interruption du fonctionnement....38 Modification des réglages...38 Enregistrement d'un programme...39 Cuisson à la vapeur...40 Décongélation...40 Réchauffage...40 Cuisson combinée...41 Chaleur tournante Plus / Chaleur sole-voûte / Chaleur voûte / Chaleur sole / Gril / Turbogril / Cuisson intensive / Gâteau spéciau... 43 Programmes personnalisés...44 Création d'un programme....44 Modification d'un programme....45 Suppression d'un programme...45 Fonctions additionnelles....46 Heure de départ / Fin....46 Minuterie / Alarme... 47 Sécurité enfants...49 Verrouillage des touches...50 Informations importantes et utiles...51 Cuisson à la vapeur...51 Avantages de la cuisson à la vapeur...51 Récipients de cuisson...51 Plats de cuisson...51 Récipients de cuisson personnels...51 Plat universel / grille combinable... 52 Niveau d'introduction...52 Température...53 Butée de sécurité...53 Temps de cuisson...54 Cuisson avec du liquide...54 Recettes personnelles...54 Cuisson à la vapeur...55 Légumes...55 Viande...60 Saucisses....62 Poisson...63 Crustacés....66 Coquillages...67 3

Table des matières Riz...68 Pâtes...69 Boulettes...70 Céréales....71 Légumes secs...72 Œufs....74 Fruits...75 Cuisson d'un menu - manuellement... 76 Fonctions utiles...78 Réchauffer...78 Décongeler...81 Préparation de conserves...85 Etraire le jus...90 Cuisson de menu....91 Sécher...92 Pizza...93 Fabriquer des yaourts maison...94 Faire lever la pâte...96 Faire fondre de la gélatine....96 Faire fondre du chocolat...97 Monder des aliments...98 Conserver les pommes...99 Blanchir...99 Faire suer les oignons...100 Faire suer le lard...100 Stériliser...101 Préparer des serviettes chaudes....102 Décristalliser le miel....102 Préparer un consommé royal...103 Préparer de la confiture au fruits...104 Programme Sabbat...105 Thermosonde...106 Rôtir....111 Cuire...119 Grillade...126 Utilisation des programmes automatiques...129 Tableau des programmes...131 Légumes...131 4

Table des matières Poisson...133 Crustacés....133 Coquillages...133 Viande...134 Saucisses....136 Légumes secs...136 Riz...136 Céréales....136 Fruits...137 Champignons...137 Œufs....138 Pâtes...138 Pain...139 Petits pains...139 Pâtisserie / petits gâteau... 140 Pizza, quiche, etc.... 141 Gratins...141 Fonctions utiles...141 Réglages...142 Données pour les instituts de contrôle...145 Nettoyage et entretien...147 Façade de l'appareil...148 Accessoires...149 Plat universel, grille combinable, grille d'introduction... 149 Plats de cuisson...149 Thermosonde...149 Filtre à graisses....150 Filtre de fond....150 Réservoir d'eau....150 Enceinte de cuisson...151 PerfectClean...152 Entretien....154 Trempage...154 Séchage...154 Rinçage....154 Détartrage....155 Porte de l'appareil...157 Que faire si...?...159 5

Table des matières Accessoires en option....166 Plats de cuisson....166 Divers....168 Produits de nettoyage et d'entretien...170 Miele home...171 Consignes de sécurité pour l'encastrement...173 Instructions de montage...174 Installation de l'arrivée d'eau / l'évacuation d'eau...176 Cotes de l'appareil et encastrement....177 Encastrement dans une armoire haute...177 Encastrement en dessous du plan de travail...179 Encastrement en combinaison avec un four...181 Encastrement en combinaison avec un appareil EGW/ESW6...183 Encastrement en combinaison avec un appareil ESW 6229....185 Montage et raccordement...187 Préparation de l'appareil...187 Encastrement et raccordement de l'appareil...187 Raccordement à l'eau...189 Indications concernant l'arrivée d'eau...189 Raccordement de l'arrivée d'eau...191 Indications concernant l'évacuation de l'eau...192 Raccordement de l'évacuation de l'eau...192 Raccordement électrique...193 Classe d'efficacité énergétique...194 Service après-vente, plaque signalétique, garantie...195 Droits d'auteur et licences...196 6

Consignes de sécurité et mises en garde Ce four à vapeur répond au prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme peut cependant provoquer des dommages corporels et matériels. Avant d'utiliser votre four à vapeur pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager le four à vapeur. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des présentes consignes de sécurité et mises en garde. Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil. 7

Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Downloaded from www.vandenborre.be Ce four à vapeur est réservé à un usage ménager dans un environnement de type domestique ou équivalent. Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé à l'air libre. Utilisez uniquement le four à vapeur à des fins ménagères pour les applications décrites dans le présent mode d'emploi. Tout autre type d'utilisation est interdit. Ce four à vapeur n'est pas destiné à être utilisé par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Ces personnes sont uniquement autorisées à utiliser le four à vapeur sans surveillance si vous leur en avez epliqué le fonctionnement, de sorte qu'elles sachent l'employer correctement. Elles doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l'appareil. 8

Si vous avez des enfants Downloaded from www.vandenborre.be Consignes de sécurité et mises en garde Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent involontairement le four à vapeur en marche. Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four à vapeur, sauf à eercer une surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à utiliser le four à vapeur si vous leur en avez epliqué le fonctionnement, de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le four à vapeur sans surveillance. Surveillez les enfants se trouvant à proimité du four à vapeur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le four à vapeur. Risque d'asphyie! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper dans les emballages (par eemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyier. Tenez les enfants éloignés des matériau d'emballage. Danger de brûlure! Les enfants ont une peau plus sensible au températures élevées que les adultes. Le four à vapeur chauffe au niveau de la vitre de la porte, du panneau de commande et des orifices d'évacuation de l'enceinte de cuisson. Ne laissez pas les enfants toucher le four à vapeur pendant que celui-ci fonctionne. Risque de blessure! La porte peut supporter un poids maimal de 10 kg. Les enfants peuvent se cogner contre la porte ouverte. Empêchez les enfants de s'appuyer ou de s'asseoir sur la porte de l'appareil lorsqu'elle est ouverte ou encore de s'y accrocher. 9

Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Downloaded from www.vandenborre.be Des travau d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travau d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier eclusivement à des professionnels agréés par Miele. Un four à vapeur endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages visibles. Ne mettez jamais en service un four à vapeur défectueu! La sécurité électrique du four à vapeur n'est garantie que lorsque celui-ci est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité fondamentale doit impérativement être respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien. Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du four à vapeur doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter tout dommage à l'appareil. Vérifiez que c'est le cas avant de brancher votre appareil. En cas de doute, consultez un électricien. Les prises multiples et les rallonges ne garantissent pas la sécurité requise (risque d'incendie). Ne vous en servez pas pour raccorder votre four à vapeur au réseau électrique. N'utilisez le four à vapeur que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir son bon fonctionnement. Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur un bateau, par eemple). 10

Consignes de sécurité et mises en garde Toucher au conneions électriques ou modifier la structure électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement du four à vapeur. N'ouvrez jamais la carrosserie du four à vapeur. Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le four à vapeur ne sont pas eécutées par un technicien agréé par Miele. Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction au eigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces Miele d'origine. Si la fiche doit être retirée du cordon d'alimentation ou que le cordon d'alimentation n'est pas pourvu d'une fiche, le raccordement du four à vapeur doit être confié à un électricien professionnel. En cas de remplacement d'un câble d'alimentation endommagé, un cordon d'alimentation spécial doit être installé. Reportez-vous au chapitre " Raccordement électrique ". Il faut déconnecter le four à vapeur du réseau électrique en cas de travau d'installation, d'entretien et de réparation. Pour ce faire : déconnectez les fusibles de l'installation électrique ; dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou débranchez la fiche d'alimentation (le cas échéant) de la prise de courant. À cet effet, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche. 11

Consignes de sécurité et mises en garde Le raccordement à l'eau doit uniquement être effectué par des techniciens qualifiés. Les dommages découlant de l'encastrement ou du raccordement de l'appareil ne peuvent pas être imputés au fabricant. Le four à vapeur doit uniquement être raccordé à l'eau froide. Le robinet d'arrêt de l'arrivée d'eau doit être facilement accessible une fois l'appareil encastré. Avant le raccordement, vérifiez que les tuyau d'eau ne présentent pas de dommages visibles. Le système Aquasécurité intégré assure une protection contre les fuites d'eau si les conditions suivantes sont remplies : installation correcte des conduites d'arrivée et d'évacuation d'eau ; maintenance correcte de l'appareil et échange des pièces défectueuses ; fermeture du robinet d'eau en cas d'absence prolongée (par eemple, vacances). 12

Utilisation appropriée Downloaded from www.vandenborre.be Consignes de sécurité et mises en garde Danger de brûlure! Le four à vapeur chauffe en cours de fonctionnement. Les résistances, l'enceinte de cuisson, les aliments, les accessoires et la vapeur chaude présentent un danger de brûlure. Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des plats chauds. Veillez à ce que les plats ne débordent pas lorsque vous les enfournez ou les retirez de l'enceinte de cuisson. Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les récipients fermés subissent progressivement une surpression et risquent d'éclater. Ne vous servez pas du four à vapeur pour préparer ou réchauffer des conserves. Vous risquez de vous cogner contre la porte du four à vapeur ouverte ou de trébucher dessus. Ne laissez pas la porte ouverte inutilement. Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de surchauffe. Ne laissez jamais le four à vapeur sans surveillance lorsque vous cuisinez avec de l'huile ou de la graisse. N'éteignez jamais des huiles ou des graisses enflammées avec de l'eau. Mettez le four à vapeur hors tension et étouffez les flammes prudemment à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture antifeu. Les objets situés à proimité du four à vapeur sous tension peuvent s'enflammer du fait des températures élevées. N'utilisez pas le four à vapeur pour chauffer la pièce. Lorsque vous grillez des aliments, des temps de fonctionnement trop longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuellement y mettre feu. Veillez à bien respecter les temps de cuisson pour les grillades. 13

Consignes de sécurité et mises en garde Certains aliments grillés se dessèchent rapidement et sont susceptibles de prendre feu du fait des températures de cuisson élevées. N'utilisez jamais le mode Gril pour cuire des petits pains ou du pain ou pour sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez plutôt le mode Chaleur tournante Plus ou Chaleur sole-voûte. Si de la fumée se dégage des aliments dans l'enceinte de cuisson, laissez la porte de l'appareil fermée afin d'étouffer les flammes qui pourraient éventuellement se former. Interrompez le programme en éteignant le four à vapeur et en le débranchant du réseau électrique. N'ouvrez la porte qu'une fois la fumée disparue. Si vous préparez des plats à base de boissons alcoolisées, gardez à l'esprit que l'alcool s'évapore à températures élevées. Cette vapeur peut s'enflammer au contact des résistances brûlantes. Les récipients en plastique non adaptés au four fondent à températures élevées et risquent d'endommager le four à vapeur ou de prendre feu. N'utilisez que des récipients en plastique pouvant aller au four. Respectez les indications du fabricant du récipient. Vous pouvez utiliser de la vaisselle en plastique, mais elle doit être résistante au températures élevées (jusqu'à 100 C) et à la vapeur. Les autres récipients en plastique risquent de fondre ou de devenir cassants. Les aliments conservés dans l'enceinte de cuisson peuvent se dessécher et l'humidité qui en résulte risque d'entraîner une oydation dans l'appareil. Ne conservez pas d'aliments cuits dans l'enceinte de cuisson et n'utilisez pas de récipients susceptibles de rouiller pour la cuisson. Ne recouvrez jamais la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson avec du papier aluminium ou un film de protection. Ne posez pas de plats à rôtir, de poêles, de casseroles ou de plaques directement sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson. 14

Consignes de sécurité et mises en garde La porte peut supporter un poids maimal de 10 kg. Ne vous appuyez jamais sur la porte ouverte de l'appareil et n'y posez pas d'objets lourds. Veillez à ne rien bloquer entre la porte de l'appareil et l'enceinte de cuisson. Le four à vapeur risquerait d'être endommagé! Les résidus alimentaires peuvent boucher le dispositif d'évacuation de l'eau et la pompe. Veillez à ce que le filtre de fond soit toujours installé. Ne laissez pas la thermosonde dans l'enceinte de cuisson, car vous pourriez oublier de l'enlever avant l'utilisation suivante, ce qui risquerait de l'endommager. Si vous utilisez un appareil électrique, par eemple un batteur à main à proimité du four à vapeur, veillez à ce que le cordon d'alimentation électrique ne soit pas bloqué dans la porte. L'isolation du cordon pourrait être endommagée. Ne mettez jamais le four à vapeur en marche sans le cache-ampoule. La vapeur risquerait d'humidifier les pièces sous tension de l'appareil et de déclencher un court-circuit. Vous risqueriez en outre d'endommager les composants électriques. Si le four à vapeur est encastré derrière une porte de meuble, vous pouvez uniquement l'utiliser lorsque cette porte est ouverte. Ne fermez la porte de meuble qu'une fois que le four à vapeur est totalement sec. 15

Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la porte. Pour nettoyer les surfaces vitrées de la porte, n'utilisez en aucun cas des produits abrasifs, des brosses ou des éponges à récurer, ni des grattoirs métalliques. Vous pouvez sortir les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir chapitre " Nettoyage et entretien "). Remettez les grilles d'introduction en place correctement et n'utilisez jamais votre four à vapeur lorsque les grilles ne sont pas montées dans l'enceinte de cuisson. Accessoires Downloaded from www.vandenborre.be Utilisez uniquement la thermosonde spéciale Miele. Si vous devez remplacer la thermosonde, utilisez une nouvelle thermosonde d'origine Miele. Vous pouvez vous la procurer auprès de votre distributeur ou du service après-vente Miele. 16

Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination de l'emballage de transport L'emballage protège l'appareil contre d'éventuels dégâts pendant le transport. Les matériau utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage. Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l'emballage. Élimination de l'ancien appareil Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériau recyclables. Ils comportent également des matériau nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériau peuvent être dangereu pour les hommes et l'environnement s'ils sont mis au rebut avec le reste des déchets ou en cas de mauvaise manipulation. Par conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets classiques. Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra encore des matériau utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec le commerçant qui vous l'a vendu ou la société Recupel, au 02/706 86 10 ou via le site Web www.recupel.be, ou encore votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Le cas échéant, renseignez-vous auprès de votre revendeur. 17

Description de l'appareil Vue de l'appareil 18

Description de l'appareil Panneau de commande Évacuation des buées Joint de porte Capteur d'humidité Sonde de température Résistance de la voûte / du gril Antenne de réception de la thermosonde sans fil Grille d'introduction avec 3 niveau de cuisson Éclairage de l'enceinte de cuisson Rigole de récupération Dispositif d'évacuation Filtre à graisses Compartiment d'introduction du réservoir d'eau Réservoir d'eau Rangement de la thermosonde sans fil 19

Description de l'appareil Accessoires fournis DGGL 20 DGG 20 DGGL 12 Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous les accessoires livrés, ainsi que des accessoires supplémentaires (voir chapitre " Accessoires en option "). 1 plat perforé Capacité 2,4 l / volume utile 1,8 l 45019040mm(LPH) - à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction - 1 plat non perforé Capacité 2,4 l / volume utile 1,8 l 45019040mm(LPH) - à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction - 1 plat perforé Capacité 5,4 l / volume utile 3,3 l 45039040mm(LPH) - à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction - Plat universel 1 plat universel - à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction - Grille combinable 1 grille combinable - à insérer entre les tiges d'un niveau de cuisson dans les grilles d'introduction - 20

Description de l'appareil Thermosonde Pour un rôtissage au degré près Mesure la température à l'intérieur de la viande (température à cœur) Pastilles de détartrage Pour détartrer l'appareil Livre de recettes Miele 21

Fonctionnement de l'appareil Panneau de commande Touches sensitives Les touches sensitives réagissent au contact de votre doigt. L'effleurement de chaque touche sensitive est confirmé par un signal sonore. Vous pouvez modifier le volume du bip des touches dans le menu Réglages (voir chapitre " Réglages "-" Volume "). Touche Fonction Mise en marche et arrêt de l'appareil Retour au niveau précédent du menu Suppression de la dernière saisie Ouverture / fermeture du panneau Éclairage Activation et désactivation de la minuterie / l'alarme Sélection de la minuterie / l'alarme 22

Fonctionnement de l'appareil Écran tactile L'écran tactile réagit à l'effleurement du bout des doigts. Le contact du doigt transmet de petites charges électriques déclenchant une impulsion électrique qui est ensuite identifiée par l'écran tactile. Il est possible que l'écran tactile ne réagisse pas si vos doigts sont froids. N'utilisez pas d'objets pointus ou acérés (par eemple, des stylos). Vous risqueriez d'endommager la surface de l'écran tactile. Par ailleurs, l'écran tactile ne réagit pas lorsque vous l'effleurez avec des objets. Évitez toute infiltration d'eau dans l'appareil par l'écran tactile. L'écran tactile est divisé en trois zones : La barre d'état vous permet de voir à quel endroit du menu vous vous trouvez. En effleurant le nom du menu souhaité, vous pouvez accéder à ce menu. En outre, l'heure est indiquée à droite. La zone de commande comporte le menu actuel et les différents éléments de menu. Vous pouvez faire défiler l'écran et sélectionner différentes actions. La barre de navigation vous permet d'accéder rapidement au menus affichés en effleurant les touches grises correspondantes. Les touches fléchées et vous permettent de parcourir les différents écrans, c'est-à-dire d'afficher les pages d'écran disponibles les unes à la suite des autres. Le nombre de cases au milieu vous indique le nombre de pages disponibles dans le menu actuel. 23

Fonctionnement de l'appareil Lorsque vous effleurez une option possible, la touche correspondante devient orange. Une option sélectionnée est entourée d'orange. Lorsque vous avez sélectionné plusieurs options, celles-ci sont indiquées par le symbole. Sélection d'une action ou d'un réglage ou accès à un menu Effleurez une fois du doigt l'action, le réglage ou le menu souhaité. Défilement de l'écran Balayez l'écran, c'est-à-dire posez le doigt sur l'écran tactile et glissez-le dans la direction souhaitée. Vous pouvez faire défiler l'écran vers la gauche ou vers la droite. Pour certains éléments de menu, vous pouvez également faire défiler l'écran vers le haut ou le bas. ou Effleurez les touches fléchées et pour faire défiler l'écran latéralement. Saisie de chiffres à l'aide du clavier numérique Vous pouvez saisir des chiffres en balayant ou en effleurant l'écran ou encore à l'aide du clavier numérique. Effleurez. Le clavier numérique apparaît. Effleurez les chiffres souhaités. Dès que vous avez saisi une valeur valable, la touche OK devient verte. Effleurez la touche OK. Saisie de lettres La saisie des noms de programmes personnalisés se fait via l'éditeur. Ce dernier fonctionne comme le clavier d'un ordinateur. Effleurez la lettre ou le caractère souhaité. Effleurez " enregistrer ". 24

Panneau Réservoir d'eau Filtre à graisses Thermosonde Le réservoir d'eau et la thermosonde se trouvent derrière le panneau. Le panneau s'ouvre et se ferme lorsque vous effleurez la touche sensitive. Le panneau est doté d'un dispositif anti-coincement. S'il rencontre une résistance pendant l'ouverture ou la fermeture, l'opération est interrompue. Ne touchez tout de même pas la poignée de la porte de l'appareil lors de l'ouverture et de la fermeture du panneau. L'eau est pompée dans le réservoir d'eau et ensuite dans l'évaporateur. N'obturez en aucun cas l'ouverture sur la face avant du réservoir d'eau. Le filtre à graisses doit être employé lors de chaque programme de rôtissage. Vous devez l'enlever pour cuire à la vapeur. Retirez toujours le filtre à graisses lors de la cuisson de pains et de pâtisseries, sinon le brunissage risque de ne pas être uniforme (eception : les tartes au prunes et les pizzas très garnies). La thermosonde mesure la température à l'intérieur de l'aliment, c'est-à-dire la température à cœur. Elle permet de surveiller avec précision la température des plats pendant la cuisson. Température / température à cœur Downloaded from www.vandenborre.be Fonctionnement de l'appareil Certains modes de cuisson sont associés à une température préprogrammée et, le cas échéant, à une température à cœur prédéfinie pour la thermosonde. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier temporairement ou définitivement la température préprogrammée (voir chapitre " Réglages ") dans les limites prédéfinies par l'appareil (voir chapitre " Modes de fonctionnement "). Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier temporairement la température à cœur dans les limites prévues par l'appareil. 25

Fonctionnement de l'appareil Temps de cuisson Tau d'humidité En fonction du mode de cuisson, vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute et 6, 10 ou 12 heures. Pour les programmes automatiques, les programmes d'entretien et la cuisson de menu, la durée est préprogrammée et ne peut pas être modifiée. Pour les modes de cuisson et les programmes qui utilisent uniquement la vapeur, la durée ne commence à s'écouler qu'une fois que la température réglée a été atteinte, pour tous les autres modes de cuisson et programmes, le décompte commence directement. Le mode Cuisson combinée et la fonction utile Réchauffer associent le mode four et l'humidité. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier temporairement le tau d'humidité dans les limites prédéfinies par l'appareil. En fonction du réglage du tau d'humidité, l'enceinte de cuisson est alimentée en humidité ou en air frais. Lorsque le tau d'humidité réglé = 0%,l'apport en air frais est maimal et l'enceinte de cuisson n'est pas alimentée en humidité. Lorsque le tau d'humidité réglé = 100 %, l'enceinte de cuisson n'est pas alimentée en air frais et l'apport en humidité est maimal. L'appareil détermine le tau d'humidité dans l'enceinte de cuisson. L'aliment à cuire a une incidence sur le tau d'humidité dans l'enceinte de cuisson et l'appareil tient compte de ce facteur. Gardez à l'esprit que certains aliments dégagent de l'humidité pendant le programme de cuisson. L'appareil tient également compte de la teneur en eau de l'aliment pour le réglage du tau d'humidité. Il se peut donc que le générateur de vapeur ne soit pas activé en cas de réglage d'un tau d'humidité faible. 26

Bruits Phase de chauffage Réduction de vapeur Downloaded from www.vandenborre.be Fonctionnement de l'appareil Après la mise sous tension de l'appareil, pendant le fonctionnement et après la mise hors tension, un bruit (ronflement) se fait entendre. Ce bruit n'indique pas la présence d'une anomalie de fonctionnement ou d'un défaut. Il se produit lors du pompage et de l'évacuation de l'eau. Lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, vous entendez un bruit de soufflerie. Pendant que l'appareil chauffe pour atteindre la température réglée, l'augmentation de la température de l'enceinte de cuisson, ainsi que le message " Phase chauffage " s'affichent à l'écran (eception : modes Programmes automatiques, Cuisson de menu, Réchauffer et Entretien). Cuisson à la vapeur Pour la cuisson à la vapeur, la durée de la phase de chauffage dépend de la quantité d'aliments et de leur température. En général, elle est de 7 minutes environ. La durée est cependant plus longue si vous faites cuire des plats froids ou congelés. pour la cuisson à la vapeur Si vous faites cuire des plats à une température supérieure à 75 C, la réduction de vapeur s'active automatiquement à la fin du programme de cuisson. Cette fonction a pour effet de réduire la quantité de vapeur qui s'échappe quand vous ouvrez la porte de l'appareil. Les messages " Réduction de vapeur " et " Opération terminée " apparaissent à l'écran. Vous pouvez choisir de désactiver cette fonction (voir chapitre " Réglages "). 27

Fonctionnement de l'appareil Maintien au chaud pour la cuisson à la vapeur Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez modifier le réglage d'usine (voir chapitre " Réglages "). Si vous n'arrêtez pas l'appareil une fois la cuisson terminée, la fonction de maintien au chaud se met en marche automatiquement après un certain temps. Les aliments sont maintenus au chaud à une température de 70 C pendant 15 minutes maimum. Attention! Certains aliments délicats, en particulier le poisson, risquent de continuer à cuire pendant la phase de maintien au chaud. Éclairage de l'enceinte de cuisson L'appareil est réglé en usine de façon à ce que l'éclairage s'éteigne automatiquement une fois le programme de cuisson démarré afin d'économiser de l'énergie. Si vous souhaitez éclairer en permanence l'enceinte de cuisson pendant le fonctionnement, vous devez modifier le réglage d'usine (voir chapitre " Réglages "-" Éclairage "). Si la porte de l'appareil reste ouverte à la fin d'un programme de cuisson, l'éclairage de l'enceinte de cuisson s'éteint automatiquement au bout de cinq minutes. L'éclairage de l'enceinte de cuisson dégage de la chaleur. Si vous travaillez à des températures inférieures à 50 C, l'éclairage de l'enceinte de cuisson se désactive automatiquement. Si vous effleurez la touche située sur le panneau, l'éclairage s'allume pendant 15 secondes. Pour plus d'informations sur l'utilisation de votre appareil et pour davantage de trucs et astuces, reportez-vous au chapitres " Cuisson à la vapeur " et " Fonctions utiles ". 28