Ponto, le système auditif à ancrage osseux d Oticon Medical. Guide de soins Ponto

Documents pareils
Traitements topiques. Utiliser conformément aux instructions figurant sur l emballage. Aident à éliminer les squames. Soulagent les démangeaisons.

PRECAUTIONS IMPORTANTES

UNE INTERVENTION CHIRURGICALE AU NIVEAU DU SEIN

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement. L Epoxy facile

Guide pratique : l entretien d un canapé cuir

MC1-F

MODE D EMPLOI EN LIGNE. 1 Orbit Manual

TOUT SAVOIR SUR LES POUX DE TÊTE

APRES VOTRE CHIRURGIE THORACIQUE OU VOTRE PNEUMOTHORAX

TOUT SAVOIR SUR LES POUX DE TÊTE

Guide. Chirurgie d un jour. Enfant (moins de 14 ans) HÔPITAL DE MARIA RÉVISÉ NOVEMBRE 2006

FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP Auto A SOMMAIRE

LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates.

SÉCHAGE L ÉLECTROMÉNAGER CE QU IL FAUT SAVOIR

Brochure Patients. Les implants dentaires : Une solution naturelle et élégante pour retrouver confiance en soi.

MANUEL D'UTILISATION

La reprise de la vie active

Prépration cutanée de l opéré

Attention vague. de très grand froid

gale - Brochure d information -

direct Pansement électronique pour le traitement antidouleurs de blocages douloureux sans médicaments MODE D EMPLOI

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h

LA PROTHESE TOTALE DE GENOU

Après votre chirurgie à la rétine

PREMIERS SECOURS EN ÉQUIPE DE NIVEAU 1

La science derrière Sonicare AirFloss

Manuel d utilisation du sftp

NOTICE : INFORMATION DE L'UTILISATEUR. DAKTOZIN 2,5 mg/150 mg pommade Nitrate de miconazole et oxyde de zinc

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

Vivre avec une prothèse de hanche: mode d emploi. Information destinée aux patients

Herrebout-Vermander N.V. S.A.

NETTOYAGE À L EAU ÉCOLOGIQUE CLEAN

Manuel d utilisation. Mon panda Little App VTech Imprimé en Chine FR

Gestion de la crise sanitaire grippe A

FORMULAIRE D AUTO-EVALUATION POUR PATIENTS SLA

La sternotomie. Conseils à suivre après votre intervention

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

Demande de prestation de compensation du handicap. Évaluation de mes besoins Par Philaminte

L opération de la cataracte. Des réponses à vos questions

COMPOSANTS DE LA MACHINE

QUE SAVOIR SUR LA CHIRURGIE de FISTULE ANALE A LA CLINIQUE SAINT-PIERRE?

RAPPORT AUDIT HYGIENE AVXX-0XX-XXX

Défauts dan les sachets souples état date stérilisables en autoclave nouveau 31/05/2002 Caractérisation et classification

BIEN SE CONNAÎTRE. Exercice 1 VOS CHAMPS D INTÉRÊT. Quels sont les champs d intérêt qui correspondent le mieux aux vôtres?

de hanche Votre chirurgien vous a posé une prothèse de hanche...

FORMULAIRE DE DEMANDE D AUTORISATION CLASSE 2

Manuel MANUEL d utilisation D UTILISATION. Siège de bain interactif 2 en VTech Imprimé en Chine

MODE D EMPLOI FRITEUSE FP4F

POUR BIEN VIEILLIR CHEZ MOI, MON DOMICILE EN TOUTE SÉCURITÉ

Éviter d en attraper. Savoir si on en a S en débarrasser

Vivre avec une prothèse du genou. Conseils pratiques

Hansgrohe Conseils & Entretien

Mon hochet Tut-Tut VTech Imprimé en Chine x

ÊTES-VOUS PRÊT POUR UP? MAINTENANT, COMMENÇONS

Récepteur avec sangle de poitrine pour la mesure de la fréquence cardiaque avec des smartphones MODE D EMPLOI

Instructions d'utilisation

MANUEL D INSTALLATION DES BRIQUETTES ET PIERRES BRICO DÉCO CONCEPT

Circuit de Tournois La Baule été 2011

LA DÉMARCHE GLOBALE DE PRÉVENTION

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

TOUT SAVOIR SUR LES POUX DE TÊTE

Nom Prénom :... Mon livret de stage

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

Comment sont vos cheveux?

Guide de l utilisateur

AIDE À LA PRESCRIPTION ET A L UTILISATION DES PANSEMENTS DISPONIBLES À LA PUI

Entreprise de ménage commercial s.e.n.d EMSB

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

LE CONTRÔLE DU FACTEUR BACTERIEN 3-POUR LE TRAITEMENT DES PARODONTITES

Soudal Panel System SPS. La force extrême derrière vos panneaux de façade. SOUDAL PANEL SYSTEM. Soudal Panel System 1 SPS SOUDAL PANEL

va être opéré d un hypospadias

SIEEOM GRISOLLES & VERDUN Président : M. Denis ROGER. Règlement d attribution et d utilisation des contenants pour la collecte en porte-à-porte

Niveau linguistique Berlitz 1 Niveau A1 du CECRL

L œil du consommateur en Périgord

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Système d épilation professionnel elōs TM. Notice d utilisation

le livret de Bébé nageur avec la complicité de bébé.

Prise en charge des fractures du fémur par enclouage intra-médullaire

Profitez au mieux de votre logement économe en énergie. Bâtiment basse consommation. Ce qu il faut savoir et comment vous adapter

Les Bons Plans de l Été

1.2.1 Enlever et disposer, en tant que déchets de fientes de pigeon, tous les matériaux et les débris des surfaces situées dans la zone des travaux.

Cette intervention aura donc été décidée par votre chirurgien pour une indication bien précise.

TABLE à LANGER MURALE PRO

V{tÄxà ` Ä éx. Tout juste achevé, ce chalet a été conçu avec goût et sens du détail.

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

Comprendre l efflorescence

RAPPORT D INSPECTION

NOTICE D INSTALLATION

Résultats des 3 focus groups réalisés en 2007 avec 38 personnes âgées de 65 ans et + vivant à domicile dans la région de Charleroi Educa - Santé

Libre-Service de l agence ISOPAR Garges-lès-Gonesse

Mode d emploi Geberit AquaClean 8000

Rt 5. L isolant Thermo-réfléchissant. Isolation Maximum... Épaisseur Minimum! Système de recouvrements plats

Après l intervention des varices. Informations et conseils sur les suites du traitement. Réponses aux questions fréquemment posées

Union des Métiers et des Industries de l Hôtellerie. Le règlement de Sécurité contre les risques d incendie. ERP et IGH de Type O

Ma fille est diabétique de type 1

Mesures préventives suggérées afin d éviter une infestation dans l établissement

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Transcription:

Ponto, le système auditif à ancrage osseux d Oticon Medical Guide de soins Ponto

Félicitations! Durant les premières semaines suivant l intervention chirurgicale, il est crucial que vous preniez bien soin de la peau autour de la zone de l implant. Même après la cicatrisation de cette zone, le pilier doit être nettoyé chaque jour. Cette brochure vous offre des conseils pratiques concernant l entretien de la zone du pilier et les consignes à respecter dans différentes situations de la vie quotidienne. À mesure que vous vous habituerez à votre aide auditive Ponto, vous développerez probablement vos propres routines de soin, mais n oubliez pas de contrôler l implant et le pilier tous les jours. Nous tenons à remercier tous les utilisateurs Ponto qui nous ont aidés à rédiger cette brochure. Sommaire Après l intervention chirurgicale...4 Période de cicatrisation...5 Consignes de nettoyage... 6 Conseils pratiques... 8 Vivre avec votre système Ponto... 8 Visite chez le coiffeur...10 Exposition à un taux d humidité élevé...10 Vacances et voyages... 11 Activités extérieures... 11 Exposition aux environnements poussiéreux... 12 Liens utiles... 13 Sept bonnes habitudes à adopter... 14

Après l intervention chirurgicale Au terme de l intervention chirurgicale, votre chirurgien placera un capuchon de cicatrisation sur la zone de l implant. Avec le pansement et les fils, ce capuchon sera retiré dans votre clinique 10 à 14 jours après l intervention, lorsque les tissus mous seront cicatrisés. Si la peau n est pas complètement cicatrisée, le pansement restera en place pendant quelques jours supplémentaires. En cas de chute accidentelle du capuchon de cicatrisation, remettez-le en place en cliquant délicatement dessus. Période de cicatrisation Après le retrait du capuchon de cicatrisation, il est possible que votre peau reste très sensible. Dès lors, nous vous recommandons de la traiter avec douceur. Lors du nettoyage du pilier, commencez toujours par vous laver les mains. Essuyez ensuite soigneusement la zone autour du pilier à l aide d une serviette humide sans alcool. Vous devrez attendre quelque temps avant de vous laver les cheveux, car la peau ne doit pas être exposée à l eau. Lorsque vous aurez reçu le feu vert de votre médecin, nous vous recommandons d utiliser un shampooing doux durant les premières semaines. 4 5

Consignes de nettoyage Une fois la peau complètement cicatrisée, il est important que vous poursuiviez vos soins pour éviter toute accumulation de desquamations autour du pilier. Nettoyez la zone du pilier à l eau chaude tous les jours. Vous pouvez procéder à ce nettoyage lorsque vous prenez un bain ou une douche. Ramollissant pendant que vous vous lavez les cheveux, les desquamations sont alors plus faciles à éliminer. Après avoir nettoyé la zone, utilisez un coton-tige ou une brosse à poils doux pour nettoyer délicatement la zone autour et à l intérieur du pilier. Un miroir peut s avérer nécessaire pour cette opération. Si vous ne parvenez pas à éliminer les desquamations, posez une compresse de gaze imbibée d eau chaude autour du pilier pendant cinq à dix minutes. Nettoyez ensuite le pilier à l aide d un coton-tige ou de la brosse à poils doux, puis essuyez à l aide d une serviette humide sans alcool. Ne grattez jamais la peau autour du pilier à l aide d un objet acéré. Si vous possédez deux implants, nous vous recommandons d utiliser deux brosses de nettoyage à poils doux différentes : une pour chaque pilier. Toutes les brosses à poils doux doivent être remplacées tous les trois mois. Utilisez uniquement des brosses de nettoyage à poils doux semblables à celle fournie. Si vous utilisez un sèche-cheveux à air chaud après la douche, veillez à ne pas le diriger trop longtemps vers le pilier. Et ce, pour éviter une surchauffe du pilier et de l implant. Vous pouvez utiliser un sèche-cheveux à air froid. 6 7

Conseils pratiques Vivre avec votre système Ponto Inspectez la peau autour du pilier tous les jours. En cas de douleur, de rougeur, d irritation ou de gonflement, contactez votre audioprothésiste ou votre médecin ORL pour obtenir des conseils et, le cas échéant, un traitement. Lorsque vous contrôlez votre pilier, assurez-vous qu aucun cheveu n y est accroché. En cas d engourdissement autour du pilier, ne vous inquiétez pas. Cette réaction n est pas rare durant la période qui suit l intervention chirurgicale et s estompera probablement avec le temps. En cas de détachement de votre pilier ou implant pour une raison quelconque, contactez votre audioprothésiste ou votre médecin ORL. Ne placez jamais une aide auditive traditionnelle ou un vibrateur en conduction osseuse monté sur un bandeau souple, un serre-tête ou un serre-tête de test sur votre nouveau pilier, implant ou implant en nourrice. Si vous retirez votre aide auditive pour une durée quelconque, vous pouvez protéger le pilier à l aide du couvre-pilier spécial fourni à cet effet. Celui-ci dissimulera le pilier et le protègera contre la saleté. Conservez toujours votre aide auditive dans sa boîte lorsque vous ne la portez pas. Si vous devez passer une IRM (Imagerie par Résonance Magnétique), veillez à indiquer lors de votre visite chez le médecin que vous portez un système auditif à ancrage osseux. (Dans le cas des enfants et des personnes souffrant d un retard mental, cette responsabilité incombe à leur tuteur ou à la personne en charge.) Une carte d informations concernant les examens IRM et les contrôles de sécurité est jointe au présent guide. Pour tout besoin de cette carte dans une autre langue, veuillez visiter le site www.oticonmedical.com. Avant de prendre un bain ou une douche, le meilleur moyen de contrôler si vous avez (fig. 1) retiré votre aide auditive est de passer votre main dans vos cheveux. Il s agit là (fig. 1) d une bonne habitude à prendre! 8 9

Visite chez le coiffeur Vacances et voyages Chez le coiffeur, veillez à toujours couvrir votre pilier. À cette fin, vous pouvez utiliser le couvre-pilier spécial fourni avec l aide auditive. (fig. 1) De même, couvrez votre pilier lorsque vous utilisez du gel ou de la laque. Veillez à protéger votre aide auditive ou à l enlever lorsque vous vous rendez chez le (fig. 2) coiffeur ou lorsque vous vous appliquez des produits pour les cheveux. Exposition à un taux d humidité élevé Si vous voyagez ou vivez dans une région où le taux d humidité est élevé, placez tous les soirs votre aide auditive dans le tube de séchage. La capsule séchante à l intérieur du récipient absorbera toute humidité résiduelle. Si vous ne possédez pas de tube de séchage, adressez-vous à votre audioprothésiste pour en obtenir un. La natation ne pose aucun problème à partir du moment où votre peau est cicatrisée. Après avoir nagé, prenez une douche pour éliminer toutes les saletés susceptibles de s être accumulées à l intérieur ou à l extérieur du pilier. N exposez jamais votre aide auditive à l eau, car elle n est pas étanche. N exposez jamais votre aide auditive à une chaleur extrême (par exemple, en la laissant en plein soleil sur le tableau de bord de la voiture), car elle risque de s'endommager. Lorsque vous voyagez à l étranger, n oubliez pas de vous munir de la carte d informations concernant les examens IRM et les contrôles de sécurité. En cas de traitement médical, celle-ci vous aidera à expliquer pourquoi l implant et le pilier doivent rester en place. Vous pouvez également présenter cette carte lorsque vous passez le contrôle de sécurité à l aéroport. Si vous transpirez abondamment, essayez de maintenir sèche la zone autour du pilier. Nettoyez fréquemment le pilier à l aide d une serviette humide sans alcool. (fig. 1) (fig. 2) 10 11

Activités extérieures Si vous pratiquez un sport de contact, veillez à protéger votre pilier de tout traumatisme direct. Si vous participez à des activités susceptibles de déloger votre aide auditive Ponto, retirez-la ou utilisez le cordon de sécurité fourni avec celle-ci. Si vous vous trouvez à l extérieur par temps pluvieux, utilisez un parapluie pour protéger votre aide auditive Ponto. Exposition aux environnements poussiéreux Dans des environnements extrêmement poussiéreux, retirez votre aide auditive, car toute accumulation de particules de poussière risque de l endommager. De retour chez vous, n oubliez pas de nettoyer la zone de l implant et le pilier. Liens utiles Pour en savoir plus sur les systèmes auditifs à ancrage osseux et accéder aux forums de discussion des utilisateurs, visitez les sites web suivants : www.oticonmedical.com Oticon Medical Vous trouverez sur ce site des témoignages, des informations sur les produits et des brochures disponibles au téléchargement. www.baha-users-support.com The Ear Foundation BAHA User Support forum (anciennement BUSK). Lien direct vers un forum en ligne réservé aux utilisateurs de systèmes auditifs à ancrage osseux. www.earfoundation.org.uk/baha The Ear Foundation Organisation britannique pour les personnes portant des implants auditifs. www.facebook.com Vous trouverez également d'autres informations utiles sur les réseaux sociaux, tels que www.facebook.com, où plusieurs groupes d'utilisateurs sont actifs. 12 13

Sept bonnes habitudes à adopter 1. Adoptez une bonne routine de soin journalière pour maintenir la zone du pilier propre. Carte d informations concernant les examens IRM et les contrôles de sécurité 2. Lavez la zone du pilier à l eau chaude tous les jours, puis nettoyez le pilier à l aide d un coton-tige ou d une brosse à poils doux. 3. Lorsque vous nettoyez votre pilier, assurez-vous que vos mains sont propres. 4. Inspectez la peau autour du pilier tous les jours pour vous assurer qu aucun cheveu n y est accroché et que la peau présente une apparence belle et saine. 5. En cas de douleur, de rougeur, d irritation ou de gonflement autour du pilier, contactez votre audioprothésiste ou votre médecin ORL pour obtenir des conseils. 6. Protégez votre pilier lorsque vous appliquez de la laque à cheveux ou du gel ou lorsque vous vous rendez chez le coiffeur. Les informations figurant sur la carte peuvent s avérer précieuses dans certaines situations : si vous devez passer une IRM (Imagerie par Résonance Magnétique) ; si vous avez besoin d une assistance médicale à l étranger ; lorsque vous passez le contrôle de sécurité à l aéroport. Pour obtenir la carte dans différentes langues, visitez le site www.oticonmedical.com, rubrique «Downloads» (Téléchargements), «User materials» (Matériel destiné aux utilisateurs). 7. Protégez votre pilier lorsque vous participez à des activités susceptibles de l exposer Munissez-vous de cette carte et gardez-la sur vous. à un traumatisme direct. 14 15 M51293_FR

Fabricant : Oticon Medical AB Ekonomivägen 2 SE-436 33 Askim Suède Tél. : +46 31 748 61 00 info@oticonmedical.com Bureaux : France Oticon Medical 31 rue des Poissonniers 92200 Neuilly-sur-Seine France Tél. : +33 1 46 24 75 34 info@oticonmedical.fr Bureau local : Canada Oticon Medical / Oticon Canada Ltd. 6950 Creditview Rd, Unit 1 Mississauga, Ontario, L5N 0A6 Canada Tél. : 1-800-263-8700 info@oticonmedical.ca Pays-Bas / Belgique Oticon Medical Kuiperij 5, Postbus 640 1180 AP Amstelveen Pays-Bas Tél. : +31 20 345 08 07 info@oticonmedical.nl Suisse Oticon Medical / Oticon S.A. Wengistrasse 17, Postfach 1262 4502 Solothurn Suisse Tél. : +41 32 625 54 64 info@oticonmedical.ch M51319_FR / 03.12 www.oticonmedical.com