Pompes hydrauliques submersibles de 2"-3"-4" HWP2/HWP3/HWP4

Documents pareils
Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Vanne à tête inclinée VZXF

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

Soupape de sécurité trois voies DSV

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

NOTICE D INSTALLATION

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

COMPOSANTS DE LA MACHINE

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Statif universel XL Leica Mode d emploi

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

MANUEL D'UTILISATION

Thermorégulateurs Series 5 et Series 4. Exciting technology!

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

NOTICE DE MISE EN SERVICE

FILTERS. SYSTEM CARE - Filtres en derivation INFORMATIONS TECHNIQUES CODIFICATION POUR COMMANDE INDICATEUR DE COLMATAGE

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Notice d utilisation

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

12.1. ACE 20 A0KN001N A0KN002N (avec kit pour véhicules hybrides et électriques)

Equipement d un forage d eau potable

ET 31/32/33. +1: +2: +3: LA

Instructions d'utilisation

Mobiheat Centrale mobile d énergie

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Collecteur de distribution de fluide

PARTENAIRE VERS UNE GESTION DURABLE ET PERFORMANTE DE VOTRE ÉNERGIE EQUIPEMENT DE MONITORING

COMPRESSEURS DENTAIRES

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Pour les utilités, le process et l environnement. Les solutions pompes KSB.

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

0 For gamers by gamers

Comparaison des performances d'éclairages

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.

Ballon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

POMPE Ȧ CARBURANT GT

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Caractéristiques techniques

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

SyScroll Air EVO Pompes à chaleur réversibles

INSTRUCTIONS DE POSE ET D UTILISATION: Caniveaux à fente

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Tél : Fax : MANUEL TECHNIQUE ADOUCISSEUR DUPLEX EN 26/34 AVBD30E TYPE :

CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS.

Demande d attestation de capacité sur Guide de prise en main

Sommaire buses. Buses

Amortisseurs de fin de course

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)

Plaques vibrantes. Modèles unidirectionnels ou reversibles.

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

Adaptateurs réseau CPL 200 Plus (PL200P)

NORMES PATENTED L EXPERTISE AU SERVICE DE LA SÉCURITÉ ET DES PERFORMANCES. Catalogue Général A N D OT H E R P E N DI N G

AVIS URGENT RELATIF À LA SÉCURITÉ

GUIDE D'INSTRUCTIONS

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Sommaire Table des matières

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Soltherm Personnes morales

Chauffe-eau électrique

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Séparateurs d huile/eau

Ponts élévateurs à deux colonnes

Transcription:

Pompes hydrauliques submersibles de 2"-3"-4" HWP2/HWP3/HWP4 HWP2 a partir du N de série 6459 HWP3 a partir du N de série 6364 HWP4 a partir du N de série 6597 Révisé en 22.04.2013 Avant toute utilisation Merci d'avoir choisi une pompe submersible HYCON. Pour assurer à votre nouvelle pompe un bon fonctionnement prolongé et des performances optimales, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi, et tout particulièrement les chapitres Consignes de sécurité & Entretien périodique HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Denmark Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail hycon@hycon.dk www.hycon.dk Nous espérons que votre nouvelle pompe submersible HYCON vous donnera toute satisfaction. Cordialement, HYCON A/S

Sommaire Page Consignes de sécurité... 2 Débit et pression de l'alimentation hydraulique... 3 Informations pratiques sur l'utilisation de la pompe submersible... 4 Instructions de mise en marche... 5 Caractéristiques techniques... 6 Dimensions... 7 Raccordement aux alimentations hydrauliques... 8 Entretien et réparation... 9 Types d'huile... 9 Déclaration de conformité européenne... 10 Conditions de garantie... 11 Nomenclature des pièces détachées... 12 1

Consignes de sécurité Avant toute utilisation, lisez attentivement les modes d'emploi de la pompe et de l'alimentation hydraulique. Vérifiez l'alimentation en huile de la pompe submersible. Celle-ci ne devra pas dépasser 30 l/mn pour la version 2" et 30 l/mn pour la version 3", à 172 bars maximum dans les deux cas. Voir page 5. Un débit et une pression d'alimentation trop élevés peuvent entraîner une vitesse excessive de la pompe et par là même un risque de défaillance. Assurez-vous que les raccords rapides sont branchés et bloqués correctement. Le débranchement des raccords durant le fonctionnement entraîne un risque de défaillance du moteur. Assurez-vous que les raccords de flexible et le flexible d'eau sont branchés et bloqués correctement. Un mince jet d'huile sous pression peut traverser la peau. Ne vérifiez jamais du doigt la présence d'une fuite d'huile et n'approchez jamais votre visage des fuites d'huile supposées utilisez plutôt un morceau de carton. Si de l'huile traverse la peau, consultez immédiatement un médecin. Utilisez toujours des flexibles homologués. En cas de besoin, contactez votre revendeur. L'utilisateur devra être particulièrement prudent et attentif s'il opère dans des zones de travail difficiles, par exemple sur des plans inclinés et autres accidents de terrain dangereux. N'utilisez pas l'appareil à bout de bras. Calez bien vos pieds et préservez toujours votre équilibre. Le risque de glissement de terrain est permanent dans les excavations. L'utilisateur devra toujours porter des gants, des bouchons d'oreille, un casque et des chaussures de protection lors de l'utilisation de la pompe submersible. Ne nettoyez et n'inspectez jamais la pompe et ne remplacez ou ne débranchez jamais un flexible pendant que la pompe est raccordée au groupe hydraulique. Raccordez toujours les flexibles à la pompe submersible avant de mettre en marche l'alimentation hydraulique. Assurez-vous que tous les raccords sont bien étanches. La pompe ne peut être utilisée si la température de l'huile est supérieure à 80 C. L'utilisation à température plus élevée peut entraîner un échauffement de la pompe (moteur) supérieur à la normale et un risque de brûlure pour l'utilisateur. 2

Pour éviter tout dommage corporel ou matériel, les travaux d'entretien et de réparation ne devront être effectués que par du personnel agréé ou dûment qualifié. IMPORTANT Rangez toujours la pompe submersible dans un endroit sûr et sec en dehors de son utilisation. Utilisez toujours des flexibles, raccords et pièces de rechange recommandés par HYCON. Montez toujours correctement les flexibles, de manière à ce que la pompe fonctionne dans le bon sens. Le fonctionnement de la pompe dans le mauvais sens entraîne un risque de défaillances non couvertes par la garantie. Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel expérimenté. Assurez-vous que tous les raccords sont propres avant de les brancher. Débranchez toujours le circuit hydraulique avant de brancher ou de débrancher la pompe. Tout manquement à cette règle risque d'endommager les raccords rapides ou de provoquer une surchauffe du système hydraulique. Débit et pression de l'alimentation hydraulique Votre nouvelle pompe submersible HYCON est prévue pour un débit d'huile, une pression de service et une pression maximum donnés. Un débit et/ou une pression d'huile trop élevés entraîneront une surcharge de la pompe susceptible d'en réduire la durée de vie et de se traduire par des coûts d'entretien et de réparation trop élevés. Vérifiez impérativement que le débit d'alimentation de la pompe n'est pas supérieur au débit nominal, que la pression de service est correcte et que la pression maximum admissible n'est pas dépassée. Les caractéristiques techniques figurent en page 6 et vous trouverez en page 8 un guide de raccordement aux alimentations hydrauliques, ainsi que des conseils pour éviter une surcharge de la pompe submersible. 3

Informations pratiques sur l'utilisation de la pompe submersible La pompe submersible HYCON est à la fois compacte et légère et très performante. La pompe de 2" ne pèse que 7,7 kg et pompe jusqu'à 46 m 3 /heure, la pompe de 3" ne pèse que 11 kg et pompe jusqu'à 80 m 3 /heure et la pompe de 4" ne pèse que 26,7 kg et pompe jusqu'à 204 m 3 /heure. Seules les pompes hydrauliques submersibles sont capables de telles performances par rapport à leurs dimensions. Débit des pompes HWP2/HWP3/HWP4 Typical Performance 30 25 2" 30 LPM Total Head 20 15 10 5 0 0 2" 20 LPM 3" 30 LPM 3" 20 LPM 10 20 30 40 50 60 70 80 90 4" 30 LPM 4" 20LPM 100 110 120 130 Capacity [m³/h] 140 150 160 170 180 190 200 La pompe submersible HYCON constitue l'outil parfait pour le pompage de tous les types de fluides en particulier les fluides chargés. Ces pompes, du type à effet VORTEX, sont spécifiquement conçues pour pomper des fluides chargés sans aucun supplément d'entretien et sans réduction de la durée de vie de la pompe ou de ses composants. La pompe de 2" peut pomper des solides jusqu'à 38 mm de diamètre, la pompe de 3" des solides jusqu'à 63 mm de diamètre et la pompe de 4" des solides jusqu'à 74 mm de diamètre. La pompe peut être utilisée à de nombreuses fins, avec des raccordements très divers. L'absence d'étincelage constitue à cet égard une caractéristique importante de la pompe. Et son mode de construction permet la marche à vide sans endommagement. 4

Le pompe peut en outre être raccordée à des excavateurs et autres engins de chantier. Nous conseillons d'utiliser un distributeur hydraulique HYCON pour protéger la pompe contre les débits d'alimentation trop élevés, les pressions excessives et les inversions du sens de rotation. Voir page 8. En cas d'utilisation dans un milieu sensible, employez uniquement de l'huile biodégradable. Les valeurs utilitaires de votre pompe submersible HYCON sont nombreuses et nous sommes persuadés que vous serez enchanté de votre investissement. Instructions de mise en marche MISE EN MARCHE Montez un flexible d'eau. Raccordez les flexibles nettoyez les raccords avant de les brancher. Calez bien vos pieds avant de mettre la pompe en marche. Immergez la pompe dans le fluide. Assurez-vous que le flexible d'eau est bien fixé. Mettez en marche l'alimentation hydraulique. ARRET Arrêtez l'alimentation hydraulique 5

Caractéristiques techniques Pompe de 2 Pompe de 3 Pompe de 4 Poids sans flexibles 7,7 kg 11 kg 26,7 kg Débit d'alimentation en huile 20-30 l.p.m. 20-30 l.p.m. 20-34 l.p.m. Pression de service nominale 90-140 bar 120-140 bar 120-150 bar Détendeur de l'alimentation hydraulique Max. 172 bar Max. 172 bar Max. 172 bar Pression de retour maxi 40 bar 40 bar 40 bar Température d'huile maxi 80 C 80 C 80 C Température d'eau maxi 80 C 80 C 80 C Diamètre maxi des solides 38 mm 63 mm 74 mm Débit maxi 46 m³/heure 80 m³/heure 204 m³/heure Hauteur de charge maxi 28 m 22 m 14 m Flexible d'eau raccordé Filetage intérieur de 2" BSP Filetage intérieur de 3" BSP Filetage intérieur de 4" BSP Possibilité de marche à vide Oui Oui Oui 6

Dimensions HWP2 BSP HWP3 BSP HWP4 BSP 7

Raccordement aux alimentations hydraulique La pompe submersible peut être raccordée à diverses alimentation hydrauliques, par exemple à des excavateurs, camions, chargeurs, tracteurs etc., et, bien évidemment, aux groupes hydrauliques HYCON dont la conception assurera à votre nouvelle pompe submersible HYCON les meilleures conditions de travail absolues. Il est impératif que le débit d'alimentation en huile et la pression de service de la pompe submersible ne dépassent pas ses capacités nominales. En cas de doute, consultez la plaque signalétique de la pompe submersible. Vérifiez le débit d'alimentation en huile et la pression de service à l'aide d'un matériel de contrôle constitué d'un manomètre, d'un débitmètre et d'une vanne de réglage du débit. Assurez-vous que : le débit d'alimentation en huile n'est pas trop élevé la pression de service n'est pas trop élevée la pression de retour n'est pas trop élevée le réglage du détendeur n'est pas supérieur à 172 bars les flexibles sont d'un diamètre intérieur suffisant (1/2" minimum) tous les raccords sont en bon état l'alimentation hydraulique est équipée d'un filtre à huile de 25 microns minimum La pompe fonctionnera à une pression de service incorrecte si le diamètre intérieur des flexibles est insuffisant ou si les raccords sont défectueux. Votre revendeur peut vous aider à vérifier ce point. Si le débit de l'alimentation hydraulique est trop élevé : réglez l'alimentation hydraulique de manière à corriger le débit montez un distributeur d'huile HYCON pour protéger la pompe contre les surcharges ou adoptez un de nos groupes hydrauliques HYCON. Votre revendeur vous aidera à choisir le groupe hydraulique approprié. En cas de doute, n'hésitez pas à contacter votre revendeur ou HYCON A/S. 8

Entretien périodique Entretien périodique Vérifier les raccords et les nettoyer soigneusement Vérifiez les flexibles hydrauliques Tous les jours X X Une fois par semaine Une fois par an Remarque : Lors des opérations d'entretien, veillez à remonter correctement les raccords rapides. Types d'huile La pompe submersible HYCON utilise de l'huile hydraulique standard, autrement dit tous les types d'huile minérale et d'huile biodégradable respectant les valeurs suivantes : Viscosité recommandée Viscosité admissible Indice de viscosité Plage de température 20 à 40 cst 15 à 1 000 cst 100 minimum -20 à +70 C En cas d'utilisation d'huile biodégradable, nous conseillons d'utiliser de l'huile à base de colza. Les autres types d'huile risquent d'endommager certaines pièces de la pompe. 9

Déclaration de conformité européenne HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Denmark Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail hycon@hycon.dk www.hycon.dk Nous certifions par la présente que les Pompes submersibles HWP2/HWP3/HWP4 HWP2 a partir du N de série 6459 HWP3 a partir du N de série 6364 HWP4 a partir du N de série 6597 sont fabriquées conformément à la directive 2006/42/EC de l'union Européenne. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Danemark Henrik Steen Directeur général 01.10.2003 10

Conditions de garantie Ce matériel est garanti 12 mois à compter de la date de première mise en service mais pas plus de 18 mois à partir de la date de livraison. La garantie couvre tous les défauts et erreurs de fabrication. La garantie ne couvre pas les défectuosités dues à une utilisation ou une manipulation incorrecte, un défaut d'entretien ou des causes analogues. La garantie se limite aux pièces et au temps d'exécution moyen conseillé nécessaires à la réparation. Pour plus de détails sur la garantie, contactez votre revendeur local. 11