La console centrale OptiMaster-2 (Type CM02)

Documents pareils
APS 2. Système de poudrage Automatique

Centrale d alarme DA996

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

AUTOPORTE III Notice de pose

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

ROTOLINE NOTICE DE POSE

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

FRANCAIS DGM1. Centrale Vigik 1 porte. N d homologation : - PS MS Gamme: Vigik MANUEL D INSTALLATION.

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Notice de montage et d utilisation

Manuel d installation du clavier S5

NOTICE D UTILISATION

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE

Multichronomètre SA10 Présentation générale

Centrale d Alarme Visiotech

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Recopieur de position Type 4748

SECURIT GSM Version 2

AMBUS IS Collecteur d impulsions M-Bus

NOTICE D UTILISATION

Votre partenaire de la fermeture :

Notice de montage et d utilisation

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

CONSOLE D ALARME AUTONOME POWERGUARD 2000

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Visiophone couleur 2 fils - V400 RTS. Manuel d installation et d utilisation A

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA

TYXAL 1 PRÉSENTATION. Sirène Intérieure SIRX. Réf. : Notice d installation et d utilisation. Fonctionnement avec une centrale

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Tableaux d alarme sonores

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Installation de la serrure e-lock multipoints

CELTIC-BAAS-Sa BAAT3003

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLÉMENTAIRE DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7

GUIDE DE PROGRAMMATION COMPLÉMENTAIRE DU SYSTÈME D ALARME DIAGRAL

Transmetteur téléphonique vocal

HA33S Système d alarme sans fils

Centrales d alarme incendie - SALVENA

HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES

équipement d alarme type 4

BORNE DE RECHARGE SUPERVISION GESTION D ENERGIE DIVA BORNE DE VOIRIE NOTICE D INSTALLATION

Sommaire Table des matières

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Station défibrillateur réf. SDSA1A et SDSA1AF : notice d emploi de l alarme

TP N 7 «ALARME INTRUSION» TP découverte «Alarme intrusion filaire LEGRAND»

SOMe2100 MANUEL D UTILISATION. TRANSMETTEUR GSM/GPRS - M-Bus Master D INSTALLATION. Montage sur rail DIN. Notice simplifiée du module SOMe2100

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Centrales d alarme incendie - SALVENA

INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES CIVILES

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

VOCALYS LITE.

Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Alarme intrusion Sagane TM Guide d installation et d utilisation

Alarme intrusion filaire AEI HA zones

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Serrures de coffre-fort MP série 8500

MACHINE A SOUDER MANUEL D UTILISATION

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

Barrières infrarouge actif double faisceaux Multi fréquences SBT 30F-60F-80F-100F-150F Notice d installation. Logo

DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

Système de surveillance vidéo

Tableau d alarme sonore

Installation kit NTS 820-F E9NN

COMPASS 485/232. D Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER

MANUEL D INSTALLATION ET MANUEL D UTILISATION. Avantages

Pose avec volet roulant

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod ) (M H) ( M / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

Manuel de l utilisateur

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

Guide d installation et d utilisation


UP 588/13 5WG AB13

ALIMENTATIONS SECOURUES

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

HA2000 RTC Transmetteur téléphonique

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Transcription:

F Notice de fonctionnement et Liste de pièces de rechange La console centrale (Type CM02) 19

18

Sommaire 1. Description de la console centrale............................... 1 1.1 Signaux de verrouillage du.......................... 2 1.2 Signaux de la console centrale....................... 2 1.3 Fonctions.................................................. 2 Définition des fonctions............................................ 3 Déverrouillage des unités OptiMove-1 / PGC ou OptiTronic des pistolets manuels 3 Électrovanne principale........................................ 3 Fluidisation................................................. 3 Contrôle de niveau........................................... 3 Rinçage lors d un arrêt du convoyeur............................. 3 Rinçage lors d un manque d objets sur le convoyeur................. 3 Barrières lumineuses supplémentaires pour le rinçage lors d un arrêt convoyeur................................ 4 Déverrouillage des unités PGC ou OptiTronic pour les pistolets automatiques et des unités OptiMove-1.................... 4 Opération de test............................................ 4 2. Caractéristiques techniques de................................ 5 2.1 Nombre de modules de commande de pistolets PGC 1 ou OptiTronic pouvant être raccordés........................................ 5 3. Choix de la tension correcte au niveau du transformateur...................... 6 4. Mise en service de la console centrale.......................... 7 5. Réglage de temporisation................................................ 8 5.1 Rinçage pistolets entre deux pièces.............................. 8 5.2 Préfluidisation / fluidisation du réservoir de poudre................... 9 5.3 Signal d alarme retardé........................................ 9 6. Raccordement des câbles aux bornes..................................... 10 6.1 Retrait d un câble de la borne.................................. 10 6.2 Raccordement d un câble..................................... 11 7. Liste de pièces de rechange............................................. 13 7.1 Commande de pièces de rechange.............................. 13 Unité de contrôle général.......................... 14 17

18

OPTIMASTER-2 POWDER MASTER CONTROL 1. DESCRIPTION DE LA CONSOLE CENTRALE OPTIMASTER-2 4 3 2 1 5 1 Installation en marche (vert) 2 Réservoir de poudre vide (rouge) 3 Réservoir de poudre plein (vert) 4 Bouton/Display Alarme interromprée (vert) 5 Interrupteur à clé/ interrupteur principal Figure 1 Afin que les installations de poudrage électrostatique puissent être commandées de façon contrôlée, quelques fonctions de verrouillage sont indispensables. L unité contrôle toutes ces fonctions de verrouillage: les contacts de commande, de potentiel nul, permettent une adaptation propre à toutes les caractéristiques spécifiques à l installation. Convoyeur Cabine Objet Protection contre incendie Commande OptiMaster Opti Tronic Opti Tronic Interrupteur à clé Indicateur de niveau OptiMove Injecteur Airmover OptiPlus-P OptiPlus-C OptiPlus-A Air de rinçage Air de fluidisation Réservoir à poudre Figure 2 1

1.1 SIGNAUX DE VERROUILLAGE DU OPTIMASTER-2 - Convoyeur - Installation de récupération de poudre - Protection contre les incendies - Contrôle de la mise à la terre Tous les éléments de l OptiMatic, OptiMove compris, peuvent être activés et désactivés à l aide de l interrupteur à clé du module de commande (interrupteur principal). ATTENTION L installation de poudrage ne doit jamais être mise hors tension à l aide de l interrupteur à clé du en vue de maintenance. Toute l installation de poudrage doit toujours être mise hors tension à l aide de l interrupteur de l installation (rouge sur fond jaune) sur l armoire de commande OptiMatic et protégée à l aide d un cadenas. 1.2 SIGNAUX DE LA CONSOLE CENTRALE OPTIMASTER-2 - Mise en service des consoles de contrôle pistolets OptiTronic ou PGC 1 - Mise en service de l air principal - Mise en service du contrôle de niveau - Mise en service de la préfluidisation / fluidisation - Mise en service de l airmover (possibilité de raccord de réserve) - Mise en service du rinçage lors d arrêt de la chaîne - Mise en service du rinçage lors d un manque d objet sur le convoyeur 1.3 FONCTIONS Déverrouillage de l unité OptiMove / PGC ou OptiTronic pour les pistolets manuels Déverrouillage de l électrovanne principale Déverrouillage des unités PGC ou OptiTronic des pistolets automatiques Rinçage des pistolets par l unité OptiPlus-C Fluidisation (contrôlée par OptiPlus-A2) Affichage réservoir plein Demande d alimentation de poudre neuve Affichage réservoir vide Contrôle klaxon Axe du robot commandée par OptiMove-1 2

DÉFINITION DES FONCTIONS DÉVERROUILLAGE DES UNITÉS OPTIMOVE-1 / PGC OU OPTITRONIC DES PISTOLETS MANUELS Si l interrupteur principale est mis sur la position «en marche», les unités OptiMove-1 et PGC ou OptiTronic des pistolets manuels sont mises en route. ÉLECTROVANNE PRINCIPALE Si les 3 verrouillages de la cabine, protection incendie et contrôle mise à la terre sont libérés, l électrovanne principale est libérée. FLUIDISATION Lors de la mise en route de l électrovanne principale, la préfluidisation se met en route, la vanne de préfluidisation est temporisée automatiquement 0,5 sec. marche / 0,5 sec. arrêt. Le temps de préfluidisation peut être ajusté entre 0 à 102 secondes par le potentiomètre 1 lors de chaque mise en route, la préfluidisation est répétée. CONTRÔLE DE NIVEAU Après la préfluidisation le contrôle de niveau est activé. Si le contact supérieur de la sonde de niveau est couvert, la lampe réservoir plein est illuminée. Si le contact supérieur n est pas couvert pendant plus de 60 secondes, la demande pour alimentation de poudre neuve est activée. Si le contact bas n est pas couvert pendant plus de 60 secondes, la lampe réservoir «vide» est allumé et le klaxon est activé. Le klaxon peut être arrêté par le bouton klaxon-off. Cette procédure ne peut pas être répétée sans que le contact bas de la sonde soit couverte de poudre. Le contrôle de l affichage réservoir plein n est pas verrouillé avec l affichage réservoir vide. RINÇAGE LORS D UN ARRÊT DU CONVOYEUR Si l unité détecte un arrêt du convoyeur, les pistolets sont rincés avec de l air comprimé (si un contrôle rinçage tuyaux OptiPlus-C et un injecteur PI 2 ou PI 4 sont installés). RINÇAGE LORS D UN MANQUE D OBJETS SUR LE CONVOYEUR Le temps d intervalle entre 2 objets est détecté par une cellule. Si le temps d intervalle est plus long que la temporisation sélectée, les pistolets sont arrêtés et rincés jusqu au moment de la détection d un autre objet. Le temps d intervalle est ajusté par le potentiomètre (voir page 8). Équipement supplémentaire demandé: Barrière lumineuse (voir page suivante). 3

BARRIÈRES LUMINEUSES SUPPLÉMENTAIRES POUR LE RINÇAGE LORS D UN ARRÊT CONVOYEUR Système 1 voie: - Transmetteur et récepteur sont séparés. Spécialement conçu pour: - détection opaque et objets reflétants - mauvais conditions d environnement (contamination, poussière, etc.) - le positionnement correct et la détection de petites pièces. Limitations: - demande positionnement correct - ne fonctionne pas pour la détection de pièces transparentes Les axes optiques de l équipement doivent être alignés correctement. Le transmetteur et le récepteur sont à fixer sur un support stable. DÉVERROUILLAGE DES UNITÉS PGC OU OPTITRONIC POUR LES PISTOLETS AUTOMATIQUES ET DES UNITÉS OPTIMOVE-1 Si la cellule de détection de pièce est activée, le signal «PGC ou OptiTronic Déverrouillés» est active. En même temps le signal «OptiMove start» est activé. Si la cellule est libre ne nouveau, une temporisation (de 0 à 15 min) est activée (le temps peut être ajusté avec le potentiomètre 0). Après le dépassement du temps choisi, les pistolets et les robots sont arrêtés et les pistolets sont rincés pendant 5 sec. Si un arrêt de convoyeur se produit pendant le temps d activation, les pistolets sont arrêtés et les robots se mettent à la position d inversion basse. Dans cette position les pistolets sont rincés. Lors du démarrage du convoyeur les pistolets sont réactivés immédiatement et avec un retard de 3 sec. les robots se mettent en route. Lors d un arrêt convoyeur, la temporisation est aussi interrompue et redémarre lors d une nouvelle mise en route. OPÉRATION DE TEST Si l unité est mise sur «Test» tous les fonctionnements sont figés. Les pistolets sont contrôlables indépendamment de la cellule de détection pièce et du mouvement du convoyeur. 4

2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE OPTIMASTER-2 Raccordement au réseau Tensions d entrée : 100 V, 110 V, 120 V, 200 V, 220 V, 230 V ou 240 V Tolérances: +10% / -10% Le choix de la tension est effectué par soudage au niveau du transformateur dans le compartiment électrique. L appareil est livré réglé en usine sur tension prévue! Fréquence: 50/60 Hz Tension de commande: 24 VAC Pourvoir de fusible F1: 1,25 AT Degré de protection: IP 54 Gamme de température: +10 C à +40 C Dimensions Largeur : 435 mm Profondeur : 300 mm Hauteur : 96 mm Poids : 9.5 kg 2.1 NOMBRE DE MODULES DE COMMANDE DE PISTOLETS PGC 1 OU OPTITRONIC POUVANT ÊTRE RACCORDÉS Pour une tension autre que 230 V, le nombre de modules de commande pouvant être raccordés est limité comme indiqué ci-dessous: 200 V: max. 31 consoles de commande de pistolets 120 V: max. 18 consoles de commande de pistolets 110 V: max. 16 consoles de commande de pistolets 100 V: max. 15 consoles de commande de pistolets 5

3. CHOIX DE LA TENSION CORRECTE AU NIVEAU DU TRANSFORMATEUR L unité est livré avec la tension ajuster à 230 V. Si la tension du réseau de l endroit où l appareil est utilisé est différente, le fil de contact du transformateur doit être dessouder et ressouder par un électricien: ATTENTION Si la tension d entrée est supérieure de plus de 10% à la tension réglée, l appareil peut être endommagé. Une sous- tension de 10% ou plus peut conduire à des anomalies de fonctionnement. 1. Tirer le module de l armoire à l aide des poignées. ATTENTION! Ne pas tirer sur les boutons! 2. Desserrer avec un tournevis les vis du couvercle du compartiment électrique (fermeture rapide) et enlever avec précaution le couvercle. 3. Dessouder le fil du contact 230 V du transformateur et ressouder au contact de la tension demandée. Les contacts du transformateur sont cotée comme suit : 1 = 0 2 = 100 V 3 = 110 V 4 = 120 V 5 = 200 V 6 = 220 V 7 = 230 V 8 = 240 V 9 = pas contact Ne jamais dessouder l autre fil du contact 0 V. 4. Refermer le couvercle du compartiment électrique et visser à fond. 5. Raccrocher le module dans l armoire. Figure 3 6

4. MISE EN SERVICE DE LA CONSOLE CENTRALE OPTIMASTER-2 1 2 F1 F2 F3 1 Porte-fusible 2 Passe-câble Figure 4 Les raccords filetés des câbles pour les entrées et sorties se trouvent à l arrière de la console centrale. Les passe-câbles sont prévus pour des diamètres de câble de 5-8 mm. Les passe-câbles non-utilisés doivent rester fermés. Les trois porte-fusibles F1, F2, F3 (1) se trouvent également à l arrière du module de commande. Le fusible principal F1 est de 1,25 A à action retardée (pour 200-240 V). Le fusible F2 est court-circuité: Dans les pays où deux fusibles primaires sont requis, ce court-circuit doit être enlevé. Dans le porte-fusible F3 se trouve le fusible secondaire basse tension (24 VAC) de 4 AT. 7

5. RÉGLAGE DE TEMPORISATION ATTENTION L installation de poudrage ne doit jamais être mise hors tension à l aide de l interrupteur à clé du en vue de maintenance. Toute l installation de poudrage doit toujours être mise hors tension à l aide de l interrupteur de l installation (rouge sur fond jaune) sur l armoire de commande OptiMatic et protégée à l aide d un cadenas. Présence pièce: Préfluidisation: Impulsion de fluidisation: Pauses entre deux impulsions: Temps après le déclenchement de l alarme de sonde de niveau: Démarrage retardé des robots après démarrage convoyeur: Rinçage pistolet: 0..15 Min variable (Potentiomètre 0) 0..102 s variable (Potentiomètre 1) 0.5 s 0.5 s 60 s 3 s 5 s Potentiomètre analogique Position de marche Figure 5 5.1 RINÇAGE PISTOLETS ENTRE DEUX PIÈCES La durée d un «trou» entre deux pistolets est déterminée par une cellule de présence pièce. Si la durée de temps (ajustée sur potentiomètre 0) est dépassée, les pistolets sont arrêtés et rincés. Les unités PGC 1 ou OptiTronic restent sous tension jusqu à la détection de l objet suivant. - Le temps retardé est ajusté par le potentiomètre 0. 8

5.2 PRÉFLUIDISATION / FLUIDISATION DU RÉSERVOIR DE POUDRE La fluidisation de la poudre dépend du type de poudre, de l humidité de l air et de la température ambiante. Pour cette raison le système de fluidisation est composé de la préfluidisation et la fluidisation permanente. Lorsque le est mis sous tension, la préfluidisation est automatiquement activée après que les conditions de verrouillage (cabine, récupération "activée", etc.) ont été satisfaites. Le temps de préfluidisation peut être ajusté au potentiomètre 1. La valeur (0 102 s) dépend de la caractéristique de poudre. t1 = durée de l impulsion t2 = durée de pause t3 = durée de préfluidisation f1 = durée de fluidisation 5.3 SIGNAL D ALARME RETARDÉ En utilisant la sonde de niveau type flotteur, l alarme est activé immédiatement lors d un abaissement du niveau de poudre. Cela ne veut pas dire que le réservoir est vide, mais que la poudre neuve doit être ajoutée. Le temps, ou plus correctement, le retardement de la sonde abaissante et la mise en route de l alarme, peut être ajoutés au relais K1. - Pour les installations sans système d alimentation de poudre neuve il est recommandé de mettre le temps K1 à 0 sec. alarme immédiat. - Pour les installations avec le système d alimentation de poudre neuve, le temps K1 est sélecté selon nombre de pistolets. Le temps K1 est ajusté lors de la mise en route par un personnel compétent. 9

6. RACCORDEMENT DES CÂBLES AUX BORNES 1 12 1 2 2 3 4 3 1 Ouverture carrée 3 Ressort de contact 2 Ouverture ronde 4 Contact Figure 6 Si les câbles du bornier central doivent être changés ou de nouveau raccordés, procéder de la manière suivante: 6.1 RETRAIT D UN CÂBLE DE LA BORNE 1. Afin que le câble enlevé ne puisse pas être mal raccordé lors de sa remise en place, les deux extrémités doivent être identifiées avec les numéros de contact appropriés. Seuls les contacts opposés, à la même hauteur, sont couplés l un avec l autre. 2. Insérer un petit tournevis plat (max. 3 mm) dans l ouverture carrée (1) de la borne (voir fig. 7). 3. Pousser le tournevis vers le bas de façon à ce que le ressort de contact (3) apparaisse. (voir fig. 8). 4. Enlever avec précaution le câble puis retirer le tournevis (voir fig. 9). 1 2 3 4 Figure 7 Figure 8 Figure 9 10

6.2 RACCORDEMENT D UN CÂBLE: 1. Dénuder de 4-6 mm le câble à raccorder et si nécessaire réunir les fils par torsion. 2. Avant de raccorder le câble voulu, contrôler une nouvelle fois exactement à quelle borne le câble doit être raccordé. Seuls les contacts opposés, à la même hauteur, sont couplés l un avec l autre. 3. Insérer un petit tournevis plat (max. 3 mm) dans l ouverture carrée (1) de la borne (voir fig. 10). 4. Pousser le tournevis vers le bas de façon à ce que le ressort de contact (3) apparaisse. (voir fig. 11). 5. Insérer le câble dans l ouverture ronde (2) et vérifier qu il est bien dans l orifice du ressort de contact. Enlever alors le tournevis avec précaution (voir fig. 12). Contrôler un nouvelle fois la fixation du câble. Uniquement un câble par borne. 1 2 3 4 Figure 10 Figure 11 Figure 12 La marche à suivre décrite ci-dessus ne s applique qu au bornier central, les autres bornes sont des bornes à vis conventionnelles! 11

REMARQUES 12

7. LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE 7.1 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Lors de la commande de pièces de rechange pour l appareil de poudrage, prière de spécifier les informations suivantes: 1. Type et no. de série de l appareil de poudrage 2. No. de commande, quantité et désignation de chaque pièce de rechange. Exemple: 1. Type :, No. de série : 8001 1496 2. No. de commande : 201 618, 2 pièces, Fusible - 1,25 A Pour toute commande de câble et de tuyauterie, précisez la longueur désirée. Les numéros de références de ces articles au mètre sont toujours marqués d une *. Le numéro de référence des articles au mètre commence toujours par 1... Les consommables sont marqués d un #. Toutes les dimensions des tuyaux en plastique sont données en diamètre externe et interneu : Exu: ø 8 / 6 mm = 8 mm de diamètre externe (d/e) et 6 mm de diamètre interne (d/i). 13

UNITÉ DE CONTRÔLE GÉNÉRAL OPTIMASTER-2 2 Level Control Board LCB V1.0 369926 3 Couvercle 339490 7 Plaque d affichage TP 1 complète 360104 8 Assemblage de câble (ne pas représentée) 361992 13 Porte-fusible 200131 14 Fusible F1 1.25 AT 201618 15 Fusible F3 4.00 AT 200182 16 Passe câble PG16/2 204374 17 Contre-écrou PG16 204412 18 Interrupteur à clef 3 x positions 264440 19 Embase de fixation 262838 20 Bloc de contacts (type de contacts 1F) 262854 21 Bloc de contacts (type de contacts 1O) 264431 22 Vis M 4 x 12 mm 216798 23 Ecrou hexagonal M 3 202142 24 Rondelle ø 3.7/8.0 x 0.5 mm 248096 25 Rondelle ø 3.2/7.0 x 0.5 mm 201944 26 Entretoise ø 4.3/8.0 x 7.5 mm 238120 27 Joint 9 x 2 mm 100250* 28 PLC-CPU 250368 29 Transformateur 238899 30 Relais temporisé 24 VDC 250961 Fixation du relais (pour repère 30) 250473 34 Plaque contact P 251062 35 Plaque contact PE 251089 36 Plaque finale 3 fils 251143 37 Pont contact (simple) 238392 38 Pont contact (double) 241679 39 Pont électrique de 1 à 4 250481 40 Elément d arrêt 238368 41 Pont liaison 241806 42 Barrière lumineuse (émetteur et récepteur) 252166 43 Câble avec prise pour repère 42 (L = 5 m) 252158 * Indiquer la longueur désirée # Pièces d usure 14

Unité de contrôle général 29 2 18; 19; 20; 21 13 14 15 36 T 1 30 K 1 28 7 16 26 17 40 34; 35; 37; 38; 39; 41 27 3 22; 24 42 43 Figure 13 15

Copyright 2000 ITW Gema AG Tous les produits techniques ITW Gema SA intègrent en permanence les développements technologiques et pratiques les plus récents. Les informations publiées dans cette documentation sont sujettes à modifications sans préavis. Imprimé en Suisse ITW Gema AG Mövenstrasse 17 9015 St.Gallen Switzerland Phone: +41-71-313 83 00 Fax: +41-71-313 83 83 E-mail: info@itwgema.ch 16