Annexe 1 Proposition de cursus intégré AMU Università degli Studi de Milan Ce double diplôme prévoit l échange d une cohorte de 4 étudiants issus de la spécialité LEA Anglais/italien (tous parcours) d AMU et 4 étudiants issus du cursus de Médiation linguistique et culturelle de l Université de Milan, parcours Attività internazionali e multiculturali, spécialité anglaise/français. Les étudiants suivent les enseignements de I année dans leur établissement d origine. Ensuite, les étudiants français suivent à l Université de Milan les cours de deuxième année. Ils s inscrivent dans le parcours Attività internazionali multiculturali. Les étudiants italiens font leur III année à AMU. Ils peuvent s inscrire au parcours de leur choix (Affaires internationales, Traduction professionnelle, Gestion de projets), selon l orientation qu ils souhaitent donner à leur formation. Cette succession dans l échange permettra de créer une véritable cohorte binationale d étudiants qui suivront ensemble un cursus sur une durée de deux ans. La proposition de cursus ci-dessous a été soumise aux collègues de l Università degli Studi de Milan et a obtenu leur accord. Droits d inscription : D après la Charte des Diplôme en partenariat international (Délibération n 2014/01/28-02) «Dans le cadre d un double diplôme, ils acquitteront les droits d inscription selon la négociation qui aura été effectuée au préalable entre les établissements partenaires et qui figurera dans la convention». Or, il existe déjà une convention de cursus intégré, niveau Master, impliquant l Università degli Studi et le Master Mention «Histoire et humanités» d AMU dans le cadre du programme MIFI. Dans la convention d application, il est stipulé dans l article 4 relatif aux inscriptions : «Les candidats retenus s inscrivent dans les deux établissements dès la première année de Master. Les étudiants participant au programme ont une carte d étudiant de l université dans laquelle ils se trouvent. Ils sont inscrits dans leur université d origine durant toute la durée du programme et s'acquittent des droits d'inscription correspondant dans cette université exclusivement. Ils sont inscrits dans l université d accueil également, et sont dispensés du paiement des droits d'inscription dans cette université» Normalement, au vu de la politique déjà adoptée dans le cadre de cet accord, les mêmes conditions devaient être appliquées également à ce programme. 1
I année (les étudiants suivent les cours dans leur université d origine) UE Cursus français ECTS UE Cursus italien ECTS IAV A02 Langue et culture anglaises Langue Anglaise I IAV B02 Langue et culture anglaises Culture Anglaise I ITV A01 Langue et culture italiennes Linguistique italienne ITV B01 Langue et culture italiennes Littérature et culture de l Italie LEA A07 Domaine d application 1 - Principes d économie - Introduction au droit LEA B03 Domaine d application 2.1 - Macroéconomie - Grands systèmes du droit LEA A05C Option au choix Anglais ou Langue B ou Regards croisés ou Français LEA B05 Domaine d application 2.2 - Expression française - Introduction à la gestion financière contemporaine Organisation internationale du droit ou systèmes juridiques comparés Linguistique générale ou Sociologie des processus culturels Lingua Francese I Tot. ECTS 0 Tot. ECTS 57 N. B: Les 3 crédits qui manquent dans le cursus italien correspondent aux 3 crédits d une UE d informatique que les étudiants italiens peuvent valider à n importe quel moment de leur cursus. 2
II année (les étudiants français vont à Milan) UE Cursus français ECTS UE Cursus italien ECTS IAVC02 Langue et culture anglaises Langue Anglaise II IAVD02 Langue et culture anglaises Culture Anglaise II ou culture angloaméricaine ITVC01 Langue et culture italiennes Langue française II (pour les Italiens) et Langue italienne pour étrangers II (pour les Français) ITV D01 Langue et culture italiennes Culture française I (pour les Italiens) et Littérature et culture de l Italie contemporaine (pour les Français) LEA C03 Domaine d application 3.1 - Analyse économique de l Etat - Droit : négociation des contrats UE au choix (Les étudiants français choisiront un cours de droit ou d économie à crédits) LEA C0 Domaine d application 3.2 - Informatique - Sensibilisation à l entrepreneuriat LEA D03 Domaine d application 4.1 - Concurrence imparfaite et Economie de la firme - Droit : effet des contrats Politique économique internationale ou Institutions d économie Géographie politique et économique LEAD5PS4 Domaine d application 4.2 3 - Projet professionnel Compétences spécifiques de parcours 3 P1 (Affaires internationales) Informatique : tableur P2 (Traduction) Introduction à la traduction Français pour la traduction ou P3 (Gestion de projets) Informatique : logiciels de communications TOT. ECTS 0 Tot. ECTS 0 Commentaire sur la deuxième année : Les deux cursus sont parfaitement compatibles. En II année, les étudiants italiens et français ont les même nombre de crédits annuels et la même répartition de crédits entre les différents disciplines (18 crédits langue A, 18 crédits langue B, 24 crédits du Domaine d application). Dans le cadre de l UE au choix prévue par le cursus italien, les étudiants français choisiront un examen de droit ou d économie afin d avoir les crédits du Domaine d application exigés par leur formation. Ils pourront le choisir parmi les cours à crédits qui sont offerts par le Département de Médiation linguistique et culturelle, par la faculté de Droit ou par la faculté de Sciences politiques de l Università degli studi de Milan. 3
Les étudiants italiens, qui font anglais/français comme langues étrangères, suivront des cours de langue et culture françaises. Les étudiants français, qui ont l italien comme langue B, suivront en revanche des cours de langue, littérature et culture italiennes à la place des cours de français de leurs homologues italiens. III année (les étudiants italiens viennent à Aix) UE Cursus français ECTS UE Cursus italien ECTS IAVE02 Langue et culture anglaises Langue anglaise III IAVF02 Langue et culture anglaises Culture anglaise III ITVE01 Langue et culture italiennes Langue française III ITV F01 Langue et culture italiennes Mémoire de stage (pour les Italiens, valant l «Epreuve finale», prévue par le cursus LEA E03 DA 5 - Economie internationale - Introduction au marketing italien) Economie de l entreprise U4 4 Compétences spécifiques Cours au choix P1 : Affaires internationales (2 UE au choix) - Stratégie internationale - tils d analyse des performances - Sensibilisation aux métiers de l éducation et de la formation P2 Traduction professionnelle - Introduction à la traduction économique - Techniques de traduction et recherche documentaire - Traduction orale P3 Gestion de projets (2 UE au choix) - Gestion de projets - Communication media - Sensibilisation aux métiers de l enseignement U3 Compétences spécifiques Droit constitutionnel comparé ou P1 Affaires internationales (2 UE au choix) - Jeu d entreprise - Droit international économique - Sensibilisation aux métiers de droit international privée de la famille et des personnes 4
l enseignement P2 Traduction professionnelle - Traduction orale - Introduction à la traduction technique - Traduction économique - Traduction éditoriale P3 Gestion de projets (2 UE au choix) - Jeu de management de projets - Droit international économique - Sensibilisation aux métiers de l enseignement Stage (pour les étudiants français, cette UE Stage comprendra le stage et le mémoire de stage, qui sera plus lourd que le rapport de stage LEA «classique. Voir ci-dessous) TOT. 0 Tot. 0 Commentaire sur la troisième année : Les étudiants italiens n auront pas d UE de Langue française mais ce «manque» est largement compensé par leur immersion dans un contexte culturel et linguistique français. En outre, ils travailleront le français dans les cours de thème et version (traduction depuis et vers le français) dans le cadre de l UE ITVE01 Langue et culture italiennes. Enfin, ils suivront en français les cours du domaine d application qu ils suivent normalement en italien en Italie. Pour les étudiants italiens, l UE ITV F01 Langue et culture italiennes sera remplacée par un mémoire de stage, écrit en italien, équivalent de leur épreuve finale, qui, dans leur cursus, est une épreuve à part, obligatoire et valant crédits. Mémoire de stage. Les étudiants français feront ce «mémoire» de stage à l intérieur de l UE de stage, qui prévoit déjà un rapport de stage obligatoire. Pour les étudiants italiens, en revanche, l UE stage comprend uniquement le stage, sans aucun travail écrit. Ils réaliseront ce travail dans le cadre de l UE «Epreuve finale». NB. Le «mémoire» de stage en Italie est plus lourd que le rapport de stage prévu par le cursus LEA. Le respect de ces modalités est obligatoire pour obtenir le diplôme italien. Ainsi, afin d harmoniser les deux parcours, les étudiants français qui s inscriront au cursus intégré devront eux aussi réaliser un travail plus conséquent. Au lieu d un simple rapport de stage de 15/18 page, les étudiants français devront faire un «mémoire de stage», un travail plus long (entre les 30 et les 50 pages) comprenant une partie conceptualisation/recherche. 5
Le mémoire sera soutenu devant un jury composé de représentants de deux établissements. Ce programme présente une plus-value par rapport au simple échange Erasmus, dans la mesure où les étudiants français devront réaliser, en fin de cycle, afin d obtenir leur double diplôme, un travail de rédaction plus important que les étudiants du cursus LEA classique.