Cumulus en série Cumulus séparateur

Documents pareils
Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Réservoir d eau chaude 600 L, 830 L, 1000 L

Accumuler la chaleur avec des ballons système individuels.

Ballon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

Boilers VISTRON. Ballons tampons 9.33 Ballons tampons B Ballons tampons (avec éch. sol.) BS

produit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt

CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre??

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Instructions d'utilisation

2.0. Ballon de stockage : Marque : Modèle : Capacité : L. Lien vers la documentation technique :

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

Station de charge solaire. Notice d'installation et de maintenance. Notice d'installation et de maintenance. Pour l'installateur spécialisé

ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0

boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Energie solaire

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Dossier de presse STRATOCLAIR 2012 COMMENT UTILISER VOTRE BALLON D EAU CHAUDE ELECTRIQUE EN BALLON SOLAIRE?

Les sous stations de transfert. Alain Heeren. Ing. de Projets

TABLE à LANGER MURALE PRO

Fiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION bi-bloc MT

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Remeha ZentaSOL. La nouvelle norme en matière de simplicité, design et rendement

Eau chaude Eau glacée

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

SPECIMEN CONTRAT DE CONTRÔLE ANNUEL. POUR POMPES À CHALEUR AIR / EAU, eau / EAU OU EAU glycolée / eau. Un fabricant à votre service

Typ REA 120 Lit REA 200 Lit REA 300 Lit Capacité 120 l 200 l 300 l Dimensions Cuve (HxBxT)

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

Vanne à tête inclinée VZXF

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

BP/BL 150 à 500, B 650 à 1000

Domosol : Système solaire combiné (SSC) de production d eau chaude et chauffage

Contrôleurs de Débit SIKA

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

ENERGIS. CHAUDIÈRE ÉLECTRIQUE - EAU CHAUDE DE CHAUFFAGE 36 À kw

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Manuel d utilisation du modèle

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007

Chauffe-eau électrique

PANNEAUX SOLAIRES THERMIQUES

NOTICE D INSTALLATION

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

PRÉPARATEURS D EAU CHAUDE SANITAIRE INDÉPENDANTS

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUES

Entretien domestique

Soltherm Personnes morales

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Soupape de sécurité trois voies DSV

BROSSE DE DESHERBAGE

Comment concevoir son lit biologique

RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée.

Atelier B : Maintivannes

Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

Contenu et but. 1. Domaine d application, état de la technique

Pompe à chaleur Air-Eau. Confort et économies

Fronius IG. Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Equipement d un forage d eau potable

INSTRUCTIONS DE POSE ET D UTILISATION: Caniveaux à fente

Le chauffe eau à accumulation électrique

calormatic 630 FR, CHfr, BEfr Notice d'emploi et d'installation

Vitodens 100-W. climat d innovation

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

VI Basse consommation inverter

À DRAINAGE GRAVITAIRE

à la fonction remplie par la pièce. AMP 1200 est un système de ventilation décentralisée d'applications. AMP 1200 est une centrale

La combinaison. naturelle DAIKIN ALTHERMA HYDRIDE POMPE À CHALEUR CHAUFFAGE ET EAU CHAUDE SANITAIRE. Informations préliminaires

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France ARGENTAN

Ce dispositif fiscal, mis en place en 2005, est en vigueur jusqu'en 2016.

ballons ECS vendus en France, en 2010

SECURITE SANITAIRE DES ALIMENTS

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

1 000 W ; W ; W ; W. La chambre que je dois équiper a pour dimensions : longueur : 6 m largeur : 4 m hauteur : 2,50 m.

Liste et caractéristiques des équipements et matériaux éligibles au CITE

eat recovery system Metos Traitement de Déchets Solus Eco Flex Waste La solution compacte à vos dechets!

Transcription:

Mode d'emploi FR Cumulus en série Cumulus séparateur Accessoires pour pompes à chaleur

Veuillez lire au préalable le présent mode d'emploi Le présent mode d'emploi vous donne des informations précieuses pour manipuler l'appareil. Il fait partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'appareil. Il doit être conservé durant toute la durée d'utilisation de l'appareil. Il doit être remis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l'appareil. Il convient de lire ce mode d'emploi avant tout travail avec l'appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut absolument suivre toutes les consignes qu'il contient. Il est possible que le mode d'emploi comporte des descriptions non explicites ou peu compréhensibles. Si vous avez des questions ou si des éléments vous paraissent peu clairs, contactez le service clientèle ou le représentant du fabricant le plus proche. Le mode d'emploi couvre plusieurs modèles d'appareil, il faut absolument respecter les paramètres s'appliquant à chaque modèle. Le mode d'emploi est destiné exclusivement aux personnes qui sont en charge de l'appareil. Traiter toutes les informations de manière confidentielle. Elles sont protégées par des droits de la propriété industrielle. Il est interdit de reproduire, transmettre, dupliquer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou traduire dans une autre langue la totalité ou des extraits de ce mode d'emploi sans l autorisation écrite du fabricant. Symboles Le mode d'emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante : Informations destinées aux utilisateurs. Informations ou consignes destinées au personnel qualifié. Danger! Indique un risque direct pouvant conduire à de graves blessures, voire à la mort. Avertissement! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à de graves blessures, voire à la mort. Prudence! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des blessures moyennes et légères. Attention Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des dommages matériels. Remarque Information particulière. Renvoi à d'autres chapitres du mode d'emploi. Renvoi à d'autres documents du fabricant. 2

Table des matières Informations destinées aux utilisateurs et au personnel qualifié Veuillez lire au préalable le présent mode d'emploi...2 Symboles...2 Informations destinées aux utilisateurs Utilisation conforme à la fonction de l'appareil...4 Limites de responsabilité...4 Sécurité...4 Service Assistance Technique...4 Garantie...4 Élimination...4 Instructions destinées au personnel qualifié Étendue de livraison...5 Accessoires...5 Installation...5 Transport jusqu'au local d'installation...6 Installation...6 Montage...6 Vidange du reservoir...6 Montage du capteur pour le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur...7 Isolation des raccords et des cumulus...7 Caractéristiques WPS 60/61...8 UPS 140...8 TPS 200...8 TPSK 200...8 TPS 500...8 TPSK 500...8 TPS 800...9 STPS 800...9 TPS 1500...9 TPS 2000...9 WTPSK 100...9 Schémas cotés WPS 60, WPS 61...10 UPS 140...11 TPS 200...12 TPSK 200...1 TPSK 500...14 TPS 500 TPS 800...15 STPS 800...16 TPS 1500 TPS 2000...17 WTPSK 100...18 Schéma d'installation WTPSK 100...19 WPS60/WPS61...19 Schéma d'installation pour les réservoirs posé au sol...19

4 Utilisation conforme à la fonction de l'appareil Le cumulus doit être utilisé exclusivement pour l usage auquel il est destiné. C'est-à-dire comme cumulus à combiner avec : des pompes à chaleur air/eau des pompes à chaleur eau glycolée/eau des pompes à chaleur eau/eau Remarque Le raccordement à une installation solaire est possible pour les cumulus solaires. Remarque Seuls les ballons TPSK-/WTPSK sont autorisés pour le refroidissement Prudence! Il ne faut pas dépasser les surpressions de service indiquées sur la plaque signalétique. Prudence! Le cumulus ne convient pas pour la préparation d'eau chaude. Aperçu Caractéristiques techniques ainsi qu'aperçu Caractéristiques techniques / livraison du mode d'emploi de la pompe à chaleur à laquelle le réservoir est raccordé Limites de responsabilité Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d une utilisation non conforme à l usage auquel est destiné de l'appareil. La responsabilité du fabricant est également exclue lorsque : des travaux sont exécutés sur l'appareil et ses composants à l'encontre des consignes du présent mode d'emploi ; des travaux sont effectués sur l'appareil et ses composants d'une façon non conforme ; des travaux sont exécutés sur l'appareil qui ne sont pas décrits dans le présent mode d'emploi et que ces travaux ne sont pas autorisés expressément par écrit par le fabricant ; l'appareil ou des composants de l'appareil sont modifiés, transformés ou démontés sans l'autorisation écrite du fabricant Sécurité L'appareil a un fonctionnement sûr lorsqu'il est utilisé conformément à l usage auquel il est destiné. La conception et l'exécution de l'appareil correspondent aux connaissances techniques actuelles, à toutes les principales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions en matière de sécurité. Chaque personne exécutant des travaux sur l'appareil doit avoir lu et compris le mode d'emploi avant de commencer ceux-ci. Ceci s'applique aussi si la personne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un appareil similaire ou a été formée par le fabricant. Avertissement! Seul un personnel qualifié (chauffagiste, électricien) a le droit d'exécuter des travaux sur l'appareil et ses composants. Service Assistance Technique Pour toutes questions techniques, adressez-vous à votre technicien spécialisé ou au partenaire local du fabricant. Aperçu «Service assistance technique» dans le mode d'emploi de la pompe à chaleur. Garantie Les conditions de garantie figurent dans nos conditions générales de vente. Remarque Pour toutes questions relatives à la garantie, adressez-vous à votre installateur. Élimination Lorsque l'appareil est mis hors service, respectez les lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la réutilisation et la dépollution.

Étendue de livraison cumulus en plus pour les modèles TPS / STPS / WTPSK: 1 capteur régulateur de pompe à chaleur et de chauffage en plus pour le modèle TPSK : 2 capteurs régulateur de pompe à chaleur et de chauffage Ce que vous devez faire en premier lieu : contrôler si la marchandise comporte des dommages visibles vérifier l'intégralité du matériel fourni. Procéder à une réclamation immédiate en cas de pièce manquante. Le modèle de cumulus figure sur la plaque signalétique apposée sur le cumulus livré. Les abréviations suivantes signifient : WPS = cumulus en série, montage mural UPS = cumulus en série, variante intégrée TPS = cumulus séparateur (= cumulus en parallèle) STPS = cumulus séparateur solaire (=cumulus en parallèle avec possibilité de raccordement d'une installation solaire) WTPSK =suspendu au mur cumulus séparateur isolé contre la diffusion de vapeur (convient pour les installations réversibles) TPSK = cumulus séparateur isolé contre la diffusion de vapeur (convient pour les installations réversibles) Installation Pour tous les travaux à réaliser : Remarque Respecter les règlements relatifs à la prévention des accidents, prescriptions, directives et décrets légaux en vigueur localement. Avertissement! Seul le personnel qqualifié est autorisé à monter et à installer le réservoir! Attention L installation doit se faire dans un local à l abri du gel pour éviter que le gel n'endommage le cumulus, les conduites ou les raccords. Remarque Installez le cumulus le plus près possible du générateur de chaleur pour réduire au maximum les pertes de chaleur. Veillez à ce que les conduites vers les consommateurs soient les plus courtes possibles. Attention Le sol sur le lieu d'installation doit être sec et suffisamment solide. Pour le montage mural de réservoirs, le mur doit être suffisamment portant pour le poids du réservoir rempli. Aperçu "Caractéristiques techniques, poids" pour chaque modèle d'appareil Accessoires Attention N utilisez que des accessoires d origine du fabricant. Choisir en fonction de l'installation des résistances électriques de 4,5 à 9 kw et les commander séparément. Quelle résistance électrique est appropriée au réservoir > cf. "Caractéristiques techniques". 5

Transport jusqu'au local d'installation Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter le cumulus (fixé sur une palette en bois) avec un chariot élévateur jusqu'au lieu d'installation définitif. Avertissement! Lors du transport, assurer absolument le ballon contre tout risque de glissement. Avertissement! Il y a risque de basculement lors de l'abaissement de la palette en bois et lors du transport sur le diable ou le chariot élévateur! Des dommages corporels et matériels peuvent se produire. Prendre des mesures adéquates pour éviter le risque de basculement. Remarque Le cumulus est livré entièrement isolé. Dépolluer ce matériel conformément en respectant les dispositions environnementales ; Montage Remarque Respecter les règlements relatifs à la prévention des accidents, prescriptions, directives et décrets légaux en vigueur localement. Avertissement! Seul le personnel qqualifié est autorisé à monter et à installer le réservoir! Avertissement! Les résistances électriques peuvent uniquement être raccordée par des électriciens qualifiés conformément au schéma des connexions. Les normes et directives en vigueur applicables au lieu d'installation doivent impérativement être respectées. Attention Il ne faut pas dépasser les surpressions de service indiquées sur la plaque signalétique. Installation Lors du montage, veillez à maintenir une distance suffisante par rapport aux murs et aux autres objets pour pouvoir monter les conduites de raccord. Remarque Fermer les raccords non nécessaires avec les bouchons correspondants. Pour la position des raccord, consulter le schéma coté du modèle concerné. Vidange du reservoir Attention Lors de la vidange du réservoir, il faut toujours garantir une aération suffisante. 6

Montage du capteur pour le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur Cumulus en série (cumulus intégré) Le capteur pour le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur est déjà monté d'usine dans la pompe à chaleur. Cumulus en parallèle Cumulus séparateurs TPS et STPS Vous devez monter le capteur pour régulateur de chauffage et de pompe à chaleur fourni dans un des doigts de gants prévus à cette effet. Position du modèle concerné. Cumulus séparateur TPSK Vous devez monter les deux capteurs pour régulateur de chauffage et de pompe à chaleur fournis dans les doigts de gants prévus à cette effet. Position du modèle concerné. Isolation des raccords et des cumulus Remarque. Exécuter l'isolation conformément aux normes et directives en vigueur localement. Procéder comme suit : Vérifier l étanchéité de tous les raccords hydrauliques. Exécuter un essai de pression Isoler tous les raccords et les conduites. Attention Isoler les cumulus TPSK / WTPSK des connexions, conduites et raccords contre la diffusion de vapeur. Cumulus séparateur suspendu au mur WTPSK Vous devez monter les deux capteurs pour régulateur de chauffage et de pompe à chaleur fournis dans les doigts de gants prévus à cette effet. Position du modèle concerné. 7

Caractéristiques Type de cumulus : Cumulus, montage mural Cumulus intégré Cumulus indépendant Cumulus séparateur Cumulus séparateur solaire Cumulus séparateur isolé contre la diffusion de vapeur Contenance nominale l Poids kg température maximale du cumulus C pression de service autorisée bar Raccordements puissance max. résistance électrique kw à considérer ı à ne pas considérer Type de cumulus : Cumulus intégré Cumulus indépendant Cumulus séparateur Cumulus séparateur solaire Cumulus séparateur isolé contre la diffusion de vapeur Contenance nominale l Poids kg température maximale du cumulus C pression de service autorisée bar Raccordements puissance max. résistance électrique kw à considérer ı à ne pas considérer WPS 60/61 60 24 95 6 TPS 200 200 95 6,0 UPS 140 140 75 95 9,0 TPSK 200 200 +7 - +95 x 6,0 Type de cumulus : Cumulus intégré Cumulus indépendant Cumulus séparateur Cumulus séparateur solaire Cumulus séparateur isolé contre la diffusion de vapeur Contenance nominale l Poids kg température maximale du cumulus C pression de service autorisée bar Raccordements puissance max. résistance électrique kw à considérer ı à ne pas considérer TPS 500 485 95 x 7,5 TPSK 500 477 +7 - +95 x 7,5 8

Caractéristiques Type de cumulus : Cumulus intégré Cumulus indépendant Cumulus séparateur Cumulus séparateur solaire Cumulus séparateur isolé contre la diffusion de vapeur Contenance nominale l Poids kg température maximale du cumulus C pression de service autorisée bar Raccordements puissance max. résistance électrique kw Surface échangeur thermique à considérer ı à ne pas considérer TPS 800 855 95 x 9,0 STPS 800 855 95 x 9,0 Type de cumulus : Cumulus intégré Cumulus indépendant Cumulus séparateur Cumulus séparateur solaire Cumulus séparateur isolé contre la diffusion de vapeur Contenance nominale l Poids kg température maximale du cumulus C pression de service autorisée bar Raccordements puissance max. résistance électrique kw à considérer ı à ne pas considérer TPS 1500 1500 95 x 9,0 TPS 2000 2000 95 x 9,0 Type de cumulus : Cumulus intégré Cumulus indépendant Cumulus séparateur Cumulus séparateur solaire Cumulus séparateur isolé contre la diffusion de vapeur Contenance nominale l Poids kg température maximale du cumulus C pression de service autorisée bar Raccordements puissance max. résistance électrique kw à considérer ı à ne pas considérer WTPSK 100-100 41 +5 - +95 6-9

Schémas cotés WPS 60, WPS 61 V1 A 2 46-64 1 0 V2 A 46-64 4 809 855 200 240 155 809 855 216 2 1 0 C 95 100 C 95 100 155 240 450 450 Legende: DE819421b V1/V2 Variante 1/ Variante 2 A C Vue avant Vue de dessus Position : Désignation Dim. WPS 60 Dim. WPS 61 1 Sortie d'eau chaude R1" AG R 1 1/2" AG 2 Entrée d'eau chaude R1" AG R 1 1/2" AG Raccord robinet de remplissage Rp 1/2" IG Rp 1/2" IG et de vidange 4 Purge Rp 1/2" IG Rp 1/2" IG Contenance nominale Poids net 62 Liter 26 kg 10

Schémas cotés UPS 140 1 2 155 42 60 > 50 848 748 4 Légende : FR819188a Toutes les dimensions en mm. Position : Désignation Dim. UPS 140 1 Capteur / soupape de sûreté R 1/2 AG 2 Sortie d eau chaude R 1 1/4 AG Entrée d eau chaude R 1 1/4 AG 4 Manchon pour résistance électrique R 1 1/2 IG UPS 140 75 kg 11

Schémas cotés TPS 200 Légende : FR81904c Toutes les dimensions en mm. Position : Désignation Dim. TPS 200 1 Eau chaude R 1 1/2 IG 2 Manchon pour résistance électrique R 1 1/2 IG Manchon pour doigt de gant de capteur R 1/2 IG 4 Raccordement pour robinet de purge R /4 AG 5 Manchon pour soupape de purge et de sécurité R 1 IG 6 Tube plongeur pour douille de capteur Øi = 8mm TPS 200 60 kg 1440 Dimension diagonale 12

Schémas cotés TPSK 200 Légende : FR81950 Toutes les dimensions en mm. Position : Désignation TPSK 200 1 Eau chaude R 1 1/2 IG 2 Manchon pour résistance électrique R 1 1/2 IG Manchon pour doigt de gant de capteur R 1/2 IG 4 Raccordement pour robinet de purge R /4 AG 5 Manchon pour soupape de purge et de sécurité R 1 IG 6 Tube plongeur pour douille de capteur Øi = 8mm TPSK 200 60 kg 1440 Dimension diagonale 1

TPSK 500 Schémas cotés Légende : FR81944a Toutes les dimensions en mm Position : Désignation Dim. TPSK 500 1 Eau chaude R 2 IG 2 Manchon pour résistance électrique R 1 1/2 IG Manchon pour doigt de gant de capteur R 1/2 IG 4 Raccordement pour robinet de purge R 1 AG 5 Manchon pour soupape de purge et de sécurité R 1 1/2 IG 6 Tube plongeur pour douille de capteur Ø i 8mm Dimension diagonale TPSK 500 120 kg 2050 14

Schémas cotés TPS 500 TPS 800 Légende : FR819245g Toutes les dimensions en mm. Position Désignation Dim. TPS 500 Dim. TPS 800 : 1 Eau chaude R 2 IG R 2 IG 2 Manchon pour résistance électrique R 1 1/2 IG R 1 1/2 IG Manchon pour doigt de gant de capteur R 1/2 IG R 1/2 IG 4 Raccordement pour robinet de purge R 1 AG R 1 AG 5 Manchon pour soupape de purge et de sécurité R 1 1/2 IG R 1 1/2 IG 6 Tube plongeur pour douille de capteur Ø i 1mm Ø i 1mm H2 H H4 H5 H6 H7 H8 H9 H10 H11 H12 B1 B2 TPS 500 260 701 1181 1275 1465 1645 1970 240 75 945 1515 800 600 TPS 800 291 748 1208 1281 1471 1661 2000 276 441 991 1561 990 790 Dimension diagonale (réservoir sans isolation) TPS 500 110 kg 2000 TPS 800 140 kg 2055 15

STPS 800 Schémas cotés Légende : FR81909d Toutes les dimensions en mm. Position : Désignation Dim. STPS 800 1 Eau chaude R 2 IG 2 Manchon pour résistance électrique R 1 1/2 IG Manchon pour doigt de gant de capteur R 1/2 IG 4 Raccordement pour robinet de purge R 1 AG 5 Manchon pour soupape de purge et de sécurité R 1 1/2 IG 6 Tube plongeur pour douille de capteur Di = 1mm 7 solaire aller R 1 IG 8 solaire retour R 1 IG Dimension diagonale (réservoir sans isolation) Surface de l échangeur STPS 800 155 kg 2055 2,8 m² 16

Schémas cotés TPS 1500 TPS 2000 Légende : FR81901b Toutes les dimensions en mm. Position : Désignation Dim. TPS 1500 Dim. TPS 2000 1 Eau chaude 8x bride DN 80/PN16 DN 80/PN16 2 Manchon pour résistance électrique R 1 1/2 IG R 1 1/2 IG Manchon pour doigt de gant de capteur R 1/2 IG R 1/2 IG 4 Raccordement pour robinet de purge R 1 AG R 1 AG 5 Manchon pour soupape de purge et de sécurité R 1 1/2 IG R 1 1/2 IG 6 Tube plongeur pour douille de capteur Di = 7mm Di = 7mm 7 Barre de capteurs Ø = 6-8mm Ø = 6-8mm H1 H2 H H4 H5 H6 H7 H8 H9 H10 H11 B1 B2 TPS 1500 55 415 765 1405 1585 1765 2165 80 565 1090 1675 1200 1000 TPS 2000 55 429 819 1509 1709 1909 229 404 594 1169 1809 100 1100 Dimension diagonale (réservoir sans isolation) Poids de montage TPS 1500 20 kg 220 L : 1100; l : 1090; H : 2165 TPS 2000 261 kg 2400 L : 1200; l : 1160; H : 229 17

Schémas cotés WTPSK 100 1 A 2 G (1 : 5) G 20 855 465 185 05 4 5 55 C 00 Légende: DE819424 560 525 Toutes les dimensions en mm A Vue avant C Vue de dessus G Vue détaillée 80 Pos. Désignation Dim. 1 Tampon brogne 2 Admission Rp 1" Doigt de gant avec capteur Ø i 10 4 Retour du chauffage Rp 1" 5 Retour vers la pompe à chaleur Rp 1" Contenance nominale Poids net 100 Liter 41 Kg 18

Schéma d'installation WTPSK 100 A Schéma d'installation WPS60/WPS61 A FS >20 >150 855 >150 >1155 525 >100 >645 Legende: DE819425 Toutes les dimensions en mm A vue de facet FS Surface minimale pour garantir l'état de marche et le service FS >20 450 >20 >490 >150 (810) >150 1110 Schéma d'installation pour les réservoirs posé au sol C 1 Légende: DE81997 Toutes les dimensions en mm C Vue de dessus MF Surface minimale pour garantir l'état de marche et le service >800 1 Réservoir MF >1000 19

Fabriqué par ait-deutschland GmbH