LOI SUR LES PRESTATIONS DE PENSION (c. P32 de la C.P.L.M.) THE PENSION BENEFITS ACT (C.C.S.M. c. P32) Special Payments Relief Regulation, amendment

Documents pareils
Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Bill 69 Projet de loi 69

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Special Operating Agencies Designation Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur la désignation des organismes de service spécial

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

de stabilisation financière

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Practice Direction. Class Proceedings

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

RÈGLEMENT MODIFIANT CERTAINS RÈGLEMENTS SUR LES PENSIONS LOI DE 1985 SUR LES NORMES DE PRESTATION DE PENSION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement modifiant le Règlement sur les caisses populaires et les credit unions. Credit Unions and Caisses Populaires Regulation, amendment

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Bill 204 Projet de loi 204

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Bill 163 Projet de loi 163

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

BILL 3 PROJET DE LOI 3

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Bill 119 Projet de loi 119

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Filed December 22, 2000

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

BILL 37 PROJET DE LOI 37

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 2 Projet de loi 2

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Protection of Residential Mortgage or Hypothecary Insurance Regulations. Règlement sur la protection de l assurance hypothécaire résidentielle

Référence : Règlement modifiant le Règlement sur les prestations de pension 205/2011, article

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Règlement sur l assurance du service civil. Civil Service Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 401 C.R.C., ch.

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Transcription:

THE PENSION BENEFITS ACT (C.C.S.M. c. P32) Special Payments Relief Regulation, amendment LOI SUR LES PRESTATIONS DE PENSION (c. P32 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur l'allégement relatif aux versements spéciaux Regulation 214/2011 Registered December 12, 2011 Règlement 214/2011 Date d'enregistrement : le 12 décembre 2011 Manitoba Regulation 190/2008 amended 1 The Special Payments Relief Regulation, Manitoba Regulation 190/2008, is amended by this regulation. Modification du R.M. 190/2008 1 Le présent règlement modifie le Règlement sur l'allégement relatif aux versements spéciaux, R.M. 190/2008. 2 The title is amended by adding ", 2008" after "Regulation". 2 Le titre est modifié par adjonction, après «Règlement», de «de 2008». 3(1) The definition "initial solvency deficiency" in subsection 1(1) is amended by striking out "section 3" and substituting "Division 2 of Part 4". 3(1) La définition de «marge d'insolvabilité initiale» figurant au paragraphe 1(1) est modifiée par substitution, à «l'article 3», de «la section 2 de la partie 4». 3(2) Subsection 1(2) is amended (a) in clauses (a) and (b), by striking out "subclause 1.1(c)(iii)" and substituting "subclause (c)(ii) of the definition "solvency assets" in subsection 4.7(1)"; and (b) in clause (b), by striking out "due in the next 10 years" and substituting "payable over the 10 years following the initial deficiency date". 3(2) Le paragraphe 1(2) est modifié : a) dans les alinéas a) et b), par substitution, à «sous-alinéa 1.1c)(iii)», de «sous-alinéa c)(ii) de la définition d'«actif de solvabilité» figurant au paragraphe 4.7(1)»; b) dans l'alinéa b), par substitution, à «passif non capitalisé comprend les versements exigibles au cours des 10 prochaines années», de «déficit actuariel comprend les versements devant être effectués au cours des 10 années suivant la date d'insuffisance initiale». 3(3) Subsection 1(3) is amended by striking out "section 1" and substituting "sections 1.1 and 4.7". 3(3) Le paragraphe 1(3) est modifié par substitution, à «à l'article 1», de «aux articles 1.1 et 4.7». Insert Date 1

4(1) Subsection 3(2) is amended by striking out "clause 2.3(1)(a) or (c) or subsection 4(3)" and substituting "section 4.2 or 4.18". 4(1) Le paragraphe 3(2) est modifié par substitution, à «l'alinéa 2.3(1)a) ou c) ou au paragraphe 4(3)», de «l'article 4.2 ou 4.18». 4(2) Subsection 3(3) is amended (a) in the part of clause (b) before subclause (i), by striking out "and former members of the plan or their agents, to a bargaining agent representing the members or former members, and to any other persons entitled to benefits under the plan" and substituting "of the plan or their agents, to a bargaining agent representing members of the plan, and to any other beneficiaries"; (b) in paragraph (b)(vi)(a), by striking out "4(3)(c)" and substituting "4.18(1)(c)"; (c) by replacing paragraphs (b)(ix)(a) and (B) with (A) fewer than a of the members not yet (B) fewer than a of the total number of (d) in subclause (b)(x), by striking out ", former member or other person entitled to benefits under the plan" and substituting "or other beneficiary"; (e) in subclause (b)(xii), (i) by striking out "subsection 23(2)" and substituting "section 3.31", and (ii) in the English version, by striking out " Regulations" and substituting "Regulation"; and (f) by replacing subclauses (c)(i) and (ii) with (i) fewer than a of the members not yet 4(2) Le paragraphe 3(3) est modifié : a) dans le passage introductif de l'alinéa b), par substitution, à «et anciens participants au régime ou à leur mandataire ainsi qu'à leur agent de négociation et à toute personne ayant droit à des prestations en vertu du régime», de «au régime ou à leur mandataire ainsi qu'à un agent de négociation représentant des participants au régime et à tout autre bénéficiaire»; b) dans la division b)(vi)(a), par substitution, à «4(3)c)», de «4.18(1)c)»; c) dans le sous-alinéa b)(ix), par substitution, à «et des anciens participants et moins du tiers des autres personnes ayant droit à des prestations au titre du régime», de «qui ne reçoivent pas encore une pension et moins du tiers du total des participants qui en reçoivent une et des autres bénéficiaires»; d) dans le sous-alinéa b)(x), par substitution, à «, les anciens participants et les autres du régime», de «et les autres bénéficiaires»; e) dans le sous-alinéa b)(xii) : (i) p a r s u b s t i t u t i o n, à «a u paragraphe 23(2)», de «à l'article 3.31», (ii) par substitution, à «Regulations», de «Regulation» dans la version anglaise; f) dans l'alinéa c), par substitution, à «et des anciens participants et moins du tiers des autres du régime», de «qui ne reçoivent pas encore une pension et moins du tiers du total des participants qui en reçoivent une et des autres bénéficiaires». (ii) fewer than a of the total number of 2 Insert Date

4(3) Subclause 3(4)(b)(ii) is replaced with (ii) fewer than a of the members not yet fewer than a of the total number of members receiving a pension and other objected to the employer's proposal within the time allowed for making objections; 4(3) Le sous-alinéa 3(4)b)(ii) est remplacé par ce qui suit : (ii) moins du tiers des participants qui ne reçoivent pas encore une pension et moins du tiers du total des participants qui en reçoivent une et des autres bénéficiaires se sont opposés au projet de l'employeur dans le délai accordé à cette fin; 5(1) Subsection 4(2) is amended by striking out "clause 2.3(1)(a) or (c) or subsection 4(3)" and substituting "section 4.2 or 4.18". 5(1) Le paragraphe 4(2) est modifié par substitution, à «l'alinéa 2.3(1)a) ou c) ou au paragraphe 4(3)», de «l'article 4.2 ou 4.18». 5(2) Subsection 4(3) is amended (a) in the part of clause (a) before subclause (i), by striking out "and former members of the plan or their agents, to a bargaining agent representing the members or former members, and to any other persons entitled to benefits under the plan" and substituting "of the plan or their agents, to a bargaining agent representing members of the plan, and to any other beneficiaries"; (b) in paragraph (a)(vi)(a), by striking out "4(3)(c)" and substituting "4.18(1)(c)"; (c) by replacing paragraphs (a)(ix)(a) and (B) with (A) fewer than a of the members not yet (B) fewer than a of the total number of (d) in subclause (a)(x), by striking out ", former member or other person entitled to benefits under the plan" and substituting "or other beneficiary"; (e) in subclause (a)(xii), 5(2) Le paragraphe 4(3) est modifié : a) dans le passage introductif de l'alinéa a), par substitution, à «et anciens participants au régime ou à leur mandataire ainsi qu'à leur agent de négociation et à toute personne ayant droit à des prestations en vertu du régime», de «au régime ou à leur mandataire ainsi qu'à un agent de négociation représentant des participants au régime et à tout autre bénéficiaire»; b) dans la division a)(vi)(a), par substitution, à «4(3)c)», de «4.18(1)c)»; c) dans le sous-alinéa a)(ix), par substitution, à «et des anciens participants et moins du tiers des autres personnes ayant droit à des prestations au titre du régime», de «qui ne reçoivent pas encore une pension et moins du tiers du total des participants qui en reçoivent une et des autres bénéficiaires»; d) dans le sous-alinéa a)(x), par substitution, à «, les anciens participants et les autres du régime», de «et les autres bénéficiaires»; e) dans le sous-alinéa a)(xii) : ( i ) p a r substitution, à «a u paragraphe 23(2)», de «à l'article 3.31», (i) by striking out "subsection 23(2)" and substituting "section 3.31", and Insert Date 3

(ii) in the English version, by striking out " Regulations" and substituting "Regulation"; and (f) by replacing subclauses (b)(i) and (ii) with (i) fewer than a of the members not yet (ii) fewer than a of the total number of (ii) par substitution, à «Regulations», de «Regulation» dans la version anglaise; f) dans l'alinéa b), par substitution, à «et des anciens participants et moins du tiers des autres du régime», de «qui ne reçoivent pas encore une pension et moins du tiers du total des participants qui en reçoivent une et des autres bénéficiaires». 5(3) Subclause 4(4)(b)(ii) is replaced with (ii) fewer than a of the members not yet fewer than a of the total number of members receiving a pension and other objected to the employer's proposal within the time allowed for making objections; 5(3) Le sous-alinéa 4(4)b)(ii) est remplacé par ce qui suit : (ii) moins du tiers des participants qui ne reçoivent pas encore une pension et moins du tiers du total des participants qui en reçoivent une et des autres bénéficiaires se sont opposés au projet de l'employeur dans le délai accordé à cette fin; 6(1) Subsection 5(1) is amended (a) in clause (a), (i) by striking out "4(3)(c)" and substituting "4.18(1)(c)", and (ii) by striking out "within five years"; (b) in the part of clause (b) before subclause (i), by adding "for the first five years following the initial deficiency date" after "amended"; (c) in the French version of subclause (b)(i), by striking out "créerait un passif non capitalisé" and substituting "entraînerait un déficit actuariel"; (d) by replacing clause (c) with (c) for the purpose of calculating a solvency deficiency as at a review date that is after the initial deficiency date, subclause (c)(ii) of the definition "solvency assets" in subsection 4.7(1) of the Pension Benefits Regulation is to be read as follows: 6(1) Le paragraphe 5(1) est modifié : a) dans l'alinéa a) : (i) par substitution, à «4(3)c)», de «4.18(1)c)», (ii) par suppression de «à l'intérieur d'une période de 5 ans»; b) dans le passage introductif de l'alinéa b), par adjonction, après «modifié», de «, pendant les cinq premières années suivant la date d'insuffisance initiale,»; c) dans le sous-alinéa b)(i) de la version française, par substitution, à «créerait un passif non capitalisé», de «entraînerait un déficit actuariel»; d) substitution, à l'alinéa c), de ce qui suit : c) aux fins du calcul d'une marge d'insolvabilité à une date d'examen postérieure à la date d'insuffisance initiale, le sous-alinéa c)(ii) de la définition d'«actif de solvabilité» figurant au paragraphe 4.7(1) du Règlement sur les prestations de pension est libellé comme suit : 4 Insert Date

"(ii) any other special payments that are payable (A) in respect of an unfunded liability or solvency deficiency established as of a date after the date as of which an initial solvency deficiency was established under the Special Payments Relief Regulation, 2008, if they are payable within five years after the review date, (B) in respect of an initial solvency deficiency amortized in accordance with t he Speci al Payments Reli ef Regulation, 2008, or (C) in respect of an unfunded liability established as of a date on or before the date as of which an initial solvency deficiency was established under the S p e c i a l P a y m e n t s R e l i e f Regulation, 2008, if they are payable within 10 years after the date as of which the initial solvency deficiency was established;" (e) in subclause (d)(i), by striking out "subsection 4(3.1) or section 13" and s u b s t i t u t i n g " s e c t i o n 4. 1 9 o r subsection 7.12(1)"; (f) in subclause (d)(ii), (i) by striking out "sections 2 to 5" and substituting "Part 4", and (ii) in the French version, by striking out "ainsi que les révisions," and substituting "ainsi que les examens,"; (g) by replacing clause (e) with (e) in Schedule A to the Pension Benefits Regulation, clause (c) in the row titled "Solvency" in the table titled "Additional Information required in each annual statement" shall be read as follows: «(ii) les autres versements spéciaux qui doivent être effectués : (A) à l'égard d'une marge d'insolvabilité ou d'un déficit actuariel établi à une date postérieure à celle à laquelle une marge d'insolvabilité initiale a été établie en vertu du Règlement de 2008 sur l'allégement relatif aux versements spéciaux, s'ils doivent être faits dans les cinq ans suivant la date d'examen, (B) à l'égard d'une marge d'insolvabilité initiale amortie en conformité avec le Règlement de 2008 sur l'allégement relatif aux versements spéciaux, (C) à l'égard d'un déficit actuariel établi à une date tombant au plus tard à la date à laquelle une marge d'insolvabilité initiale a été établie en vertu du Règlement de 2008 sur l'allégement relatif aux versements spéciaux, s'ils doivent être faits dans les 10 ans suivant la date mentionnée en dernier lieu;» e) dans le sous-alinéa d)(i), par substitution, à «le paragraphe 4(3.1) ou l'article 13», de «l'article 4.19 ou le paragraphe 7.12(1)»; f) dans le sous-alinéa d)(ii) : (i) par substitution, à «aux articles 2 à 5», de «à la partie 4», (ii) par substitution, à «ainsi que les révisions,», de «ainsi que les examens,» dans la version française; g) par substitution, à l'alinéa e), de ce qui suit : e) l'alinéa c) de la rangée intitulée «Solvabilité» dans le tableau intitulé «Renseignements supplémentaires devant figurer dans chaque relevé annuel» et se trouvant à l'annexe A du Règlement sur les prestations de pension est libellé comme suit : Insert Date 5

"(c) confirmation that special payments are being made in accordance with the Act, this regulation and the Special Payments Relief Regulation, 2008." «c) une confirmation selon laquelle des versements spéciaux sont faits en conformité avec la Loi, le présent règlement et le Règlement de 2008 sur l'allégement relatif aux versements spéciaux.» 6(2) Subsection 5(2) is amended (a) by striking out "4(3)(c)" and substituting "4.18(1)(c)"; and (b) in the French version, by striking out "date de révision" and substituting "date d'examen". 6(2) Le paragraphe 5(2) est modifié : a) par substitution, à «4(3)c)», de «4.18(1)c)»; b) par substitution, à «date de révision», de «date d'examen» dans la version française. 7 The following is added after section 5: 7 Il est ajouté, après l'article 5, ce qui suit : Special payments cannot be secured with letter of credit 5.1 Section 4.18.1 of the Pension Benefits Regulation (letters of credit to secure solvency deficiency) does not apply to special payments in respect of an initial solvency deficiency amortized in accordance with this regulation. Interdiction de garantir les versements spéciaux au moyen d'une lettre de crédit 5.1 L'article 4.18.1 du Règlement sur les prestations de pension ne s'applique pas aux versements spéciaux concernant une marge d'insolvabilité initiale amortie en conformité avec le présent règlement. 8 Subsection 6(3) is amended (a) in clause (a), (i) by striking out "subsection 3(8)" and substituting "section 4.13", and (ii) by adding "and the administrator must ensure the plan is reviewed as of the last day of the year preceding the year in which the election is revoked" after "funding of it"; and (b) in subclause (b)(i), by striking out "4(3)(c)" and substituting "4.18(1)(c)". 8 Le paragraphe 6(3) est modifié : a) dans l'alinéa a) : (i) p a r s u b stitution, à «d u paragraphe 3(8)», de «de l'article 4.13», (ii) par adjonction, après «régime», de «et l'administrateur fait en sorte que celui-ci soit examiné en date du dernier jour de l'année précédant celle au cours de laquelle la révocation a lieu»; b) dans le sous-alinéa b)(i), par substitution, à «4(3)c)», de «4.18(1)c)». The Queen's Printer for the Province of Manitoba L'Imprimeur de la Reine du Manitoba 6 Insert Date