Filed August 15, 2008



Documents pareils
Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Filed December 22, 2000

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

de stabilisation financière

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 12 Projet de loi 12

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Practice Direction. Class Proceedings

Bill 204 Projet de loi 204

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Bill 69 Projet de loi 69

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

BILL 10 PROJET DE LOI 10

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Rule / Règle When Personal Service is Necessary Cas où la signification personnelle est requise

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Title Sujet: Services Professionnelles MDM Solicitation No. Nº de l invitation Date: _A \9-05

Règlement sur l assurance du service civil. Civil Service Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 401 C.R.C., ch.

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Bill 163 Projet de loi 163

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Bill 2 Projet de loi 2

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

C O U R S U P É R I E U R E

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Transcription:

C-36 Crown Construction Contracts Act 2008-94 NEW BRUNSWICK REGULATION 2008-94 under the CROWN CONSTRUCTION CONTRACTS ACT (O.C. 2008-345) Filed August 15, 2008 1 Section 16 of New Brunswick Regulation 82-109 under the Crown Construction Contracts Act is amended RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2008-94 pris en vertu de la LOI SUR LES CONTRATS DE CONSTRUCTION DE LA COURONNE (D.C. 2008-345) Déposé le 15 août 2008 1 L article 16 du Règlement du Nouveau-Brunswick 82-109 pris en vertu de la Loi sur les contrats de construction de la Couronne est modifié (a) in subsection (2) of the English version a) au paragraphe (2) de la version anglaise (i) in paragraph (a) by striking out securtiy and substituting security ; (ii) in paragraph (b) by striking out securtiy and substituting security ; (b) in subsection (3) (i) in the portion preceding paragraph (a) of the English version by striking out securtiy and substituting security ; (ii) in paragraph (b) by striking out the Minister of Commerce and Development and substituting the Minister of Business New Brunswick ; (iii) in paragraph (d) by striking out or at the end of the paragraph; (iv) in paragraph (e) by striking out the period at the end of the paragraph and substituting a semicolon followed by or ; (i) à l alinéa (a), par la suppression de «securtiy» et son remplacement par «security»; (ii) à l alinéa (b), par la suppression de «securtiy» et son remplacement par «security»; b) paragraphe (3) (i) au passage qui précède l alinéa (a) de la version anglaise, par la suppression de «securtiy» et son remplacement par «security»; (ii) à l alinéa b), par la suppression de «le ministre du Commerce et du Développement» et son remplacement par «le ministre des Entreprises Nouveau-Brunswick»; (iii) à l alinéa d), par la suppression de «ou» à la fin de l alinéa; (iv) à l alinéa e), par la suppression du point à la fin de l alinéa et son remplacement par un pointvirgule; 1

2008-94 Loi sur les contrats de construction de la Couronne C-36 (v) by adding after paragraph (e) the following: (v) e) : par l adjonction de ce qui suit après l alinéa (f) irrevocable standby letter of credit set out in Form 1, issued by or endorsed by any of the following persons, within the meaning of the Canadian Payments Act (Canada): f) lettre de crédit de soutien irrévocable reproduite à la formule 1, émise ou avalisée par l une des personnes qui suivent, au sens que donne de celles-ci la Loi canadienne sur les paiements (Canada) : (i) a bank or an authorized foreign bank, (i) une banque ou une banque étrangère autorisée, (ii) a loan company or trust company that is a member of the Canadian Payments Association, or (iii) a local cooperative credit society that is a member of a central that is a member of the Canadian Payments Association. 2 The Regulation is amended by adding after section 31 the attached Form 1. (ii) une société de prêt ou une société de fiducie qui est membre de l Association canadienne des paiements, (iii) une société coopérative de crédit locale qui est membre d une centrale membre de l Association canadienne des paiements. 2 Le Règlement est modifié par l adjonction de la formule 1 ci-jointe après l article 31. 2

C-36 Crown Construction Contracts Act 2008-94 FORM 1 IRREVOCABLE STANDBY LETTER OF CREDIT (NB Reg. 82-109, paragraph 16(3)(f) under the Crown Construction Contracts Act, R.S.N.B. 1973, c. C-36) Place of Issue: Date of Issue: _ Letter of Credit Reference No. Beneficiary: Her Majesty the Queen in right of the Province of New Brunswick as represented by: (Department/Agency/Board) Applicant: (Name) (Address) (Address) Amount: CAD (Figures) Date of Expiry: DD/MM/YYYY (Words) Canadian Dollars We, (Lending Institution), (Lending Institution Address) (the Lending Institution ), at the request of the above-mentioned Applicant, hereby issue in favour of Her Majesty the Queen in right of the Province of New Brunswick, (the Beneficiary ) this irrevocable standby letter of credit for the above-mentioned amount. This standby letter of credit is available for payment against presentation to the Lending Institution at its above-noted address of the Beneficiary s dated written demand addressed to the Lending Institution, signed by the Beneficiary and completed as follows: We, the undersigned Her Majesty the Queen in right of the Province of New Brunswick, (Beneficiary) hereby demand payment of the sum of CAD (Canadian Dollars) under (Lending Institution) Standby Letter of Credit No. and certify that the amount demanded herein is due and payable to us by (Name of Applicant) in connection with a default of the terms and conditions of our Contract No. dated with respect to (indicate type of work) located at and the amount demanded represents funds required by us to correct such default. 3

2008-94 Loi sur les contrats de construction de la Couronne C-36 Partial drawings are permitted. This standby letter of credit shall be reduced automatically, by the amount of each drawing paid hereunder and/or by amendment, by the amount of reduction that may be authorized by the Beneficiary from time to time by their written request, signed by the Beneficiary and given to the Lending Institution. The Lending Institution hereby agrees that it will honour the Beneficiary s demand for payment, presented in compliance with the terms of this standby letter of credit, without inquiring whether the Beneficiary has a right as between itself and the Applicant to make such demand, and without recognizing any claim of the said Applicant. This standby letter of credit will expire on the above-mentioned expiry date, subject to the following condition: It is a condition of this standby letter of credit that it shall be deemed to be automatically extended without amendment for one year periods from the present or any future expiration date hereof, unless at least 30 days prior to any such expiration date, the Lending Institution notifies the Beneficiary in writing by registered mail or courier that the Lending Institution elects not to consider this standby letter of credit renewed for such further period. Upon receipt of such notice of non-renewal (the Notice of Cancellation ), the Beneficiary may draw the total amount outstanding hereunder by presentation to the Lending Institution at its above-noted address of the Beneficiary s dated and signed written demand, addressed to the Lending Institution and completed as follows: We, the undersigned Her Majesty the Queen in right of the Province of New Brunswick, (Beneficiary), hereby demand payment of the sum of CAD (Canadian Dollars) under (Lending Institution) Standby Letter of Credit No. and certify that we have received a Notice of Cancellation under the said standby letter of credit, that the amount demanded above shall be retained and used by us in connection with any default of the terms and conditions of our Contract No. dated with respect to (indicate type of work) located at. Any amounts not used by us shall be returned to (Name of Applicant). Notwithstanding the expiration date and the condition above, this standby letter of credit shall be cancelled effective the date of receipt by the Lending Institution of the original standby letter of credit instrument and a dated letter addressed to the Lending Institution, signed by the Beneficiary, referencing this standby letter of credit number and requesting the cancellation of same. The Beneficiary may from time to time advise the Lending Institution of the Beneficiary s address by letter to the Lending Institution at the Lending Institution s address stated above, dated and signed by the Beneficiary and quoting this Standby Letter of Credit No.. Any notice by the Lending Institution to the Beneficiary regarding this standby letter of credit shall be adequately given if sent by registered mail or courier to the last address so advised, or if no address has been so advised, then to the address of the Beneficiary stated above. This standby letter of credit is subject to the International Chamber of Commerce publication of the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits that is in effect on the above date of issue and engages the Lending Institution in accordance with the terms thereof. Authorized signature Authorized signature 4

C-36 Crown Construction Contracts Act 2008-94 FORMULE 1 LETTRE DE CRÉDIT DE SOUTIEN IRRÉVOCABLE (Règlement du N.-B. 82-109, al. 16(3)f) pris en vertu de la Loi sur les contrats de construction de la Couronne, L.R.N.-B. 1973, c. C-36) Lieu de l émission : Date de l émission : N o de référence de la lettre de crédit Bénéficiaire Sa Majesté la Reine du chef de la Province du Nouveau-Brunswick représentée par (ministère/organisme/conseil) Requérant (nom) (adresse) (adresse) Montant : (chiffres) (en dollars canadiens) Date d expiration : jj/mm/aaaa (en lettres) (en dollars canadiens) L (établissement de crédit), (adresse de l établissement de crédit) (l établissement de crédit), à la demande du requérant susmentionné, émet en faveur de Sa Majesté la Reine du chef de la Province du Nouveau- Brunswick, _ (le bénéficiaire), la présente lettre de crédit de soutien irrévocable au montant sus-indiqué. Cette lettre de crédit de soutien peut être payée sur présentation à l établissement de crédit, à l adresse sus-indiquée, d une demande écrite datée et signée par le bénéficiaire, adressée à l établissement de crédit et portant la mention suivante : «Sa Majesté la Reine du chef de la Province du Nouveau-Brunswick, représentée par (le bénéficiaire), demande le paiement de la somme de (en dollars canadiens) au titre de la Lettre de crédit de soutien nº de l (établissement de crédit)_ et atteste que le montant ci-demandé est exigible et lui est payable par (nom du requérant) concernant l inexécution des conditions de notre contrat nº daté du, relativement à (indiquer le type des travaux) situé à, et que le montant demandé représente les fonds dont il a besoin pour remédier à cette inexécution». 5

2008-94 Loi sur les contrats de construction de la Couronne C-36 Les retraits partiels sont permis. La présente lettre de crédit de soutien fait l objet d une déduction automatique correspondant au montant de chaque retrait versé ou, après modification, au montant que le bénéficiaire peut autoriser, s il y a lieu, par une demande écrite revêtue de sa signature et remise à l établissement de crédit. L établissement de crédit accepte d honorer la demande de paiement du bénéficiaire, présentée conformément aux modalités ci-énoncées, sans demander si le bénéficiaire a le droit, convenu entre le requérant et lui, de présenter la demande et sans reconnaître quelque réclamation que ce soit du requérant. La lettre de crédit de soutien expirera à la date d expiration susmentionnée, sous réserve de la condition suivante : La présente lettre de crédit de soutien sera réputée avoir été reconduite automatiquement sans modification pour des périodes d un an à compter de la date actuelle ou future d expiration, à moins que, trente jours au moins avant cette date d expiration, l établissement de crédit n avise le bénéficiaire par écrit et par courrier recommandé ou par messagerie, qu il décide de ne pas la reconduire pour une autre période. Sur réception de l avis de non-reconduction («avis d annulation»), le bénéficiaire pourra retirer le montant global demeuré impayé en présentant à l établissement de crédit, à l adresse susmentionnée, une demande écrite signée, datée, à lui adressée et portant la mention suivante : «Sa Majesté la Reine du chef de la Province du Nouveau-Brunswick, représentée par (le bénéficiaire), demande le paiement de la somme de _ (en dollars canadiens) au titre de la Lettre de crédit de soutien nº de l (établissement de crédit) et atteste avoir reçu un avis d annulation de la lettre de crédit de soutien, qu elle retiendra la somme demandée ci-dessus et l utilisera par suite de toute inexécution des modalités et des conditions de son contrat nº daté du relativement à (indiquer le type des travaux) situé à. Toutes les sommes qu elle n aura pas utilisées seront retournées à (nom du requérant)». Malgré la date d expiration et la condition susmentionnée, la présente lettre de crédit de soutien sera annulée à compter de la date de réception par l établissement de crédit de la lettre de crédit de soutien originale et d une lettre datée qui lui sera adressée et qui sera signée par le bénéficiaire, laquelle lettre fera mention du numéro de la lettre de crédit de soutien et demandera son annulation. S il y a lieu, le bénéficiaire pourra informer l établissement de crédit de son adresse en lui envoyant à l adresse susmentionnée une lettre datée et signée par lui et faisant mention du numéro de référence de la Lettre de crédit de soutien nº. Un avis signifié par l établissement de crédit au bénéficiaire de la lettre de crédit de soutien sera réputé suffisant s il est envoyé par courrier recommandé ou par messagerie à la dernière adresse indiquée ou, dans le cas où aucune adresse n est transmise, à l adresse sus-indiquée du bénéficiaire. La présente lettre de crédit de soutien est assujettie aux Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires publiées par la Chambre de commerce internationale, lesquelles sont en vigueur à la date de l émission susmentionnée et lient l établissement de crédit conformément aux modalités ci-énoncées. Signature autorisée Signature autorisée QUEEN S PRINTER FOR NEW BRUNSWICK IMPRIMEUR DE LA REINE POUR LE NOUVEAU-BRUNSWICK All rights reserved / Tous droits réservés 6