Prothèse trachéo-oesophagienne Guide d utilisation

Documents pareils
SERVICE AUX LARYNGECTOMISÉS & PROGRAMME D AIDE À LA COMMUNICATION (SAL-PAC)

NETTOYAGE ET CONDITIONNEMENT DU MATERIEL DE SOINS EN VUE DE LA STERILISATION

Brûlures d estomac. Mieux les comprendre pour mieux les soulager

BOITE A IMAGES PREVENTION DE LA MALADIE A VIRUS EBOLA

La manométrie oesophagienne et la PH-métrie

C. difficile. Réponses aux questions les plus fréquemment posées sur le. à l Hôpital général juif HÔPITAL GÉNÉRAL JUIF SIR MORTIMER B.

PROCÉDURE. Code : PR-DSI

1 Introduction Description Accessoires et numéros de pièces Caractéristiques Aspects réglementaires 3. 2 Mise en service 4

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates.

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP Auto A SOMMAIRE

BRICOLAGE. Les précautions à prendre

L entretien en radiologie conventionnelle. Comment procède t on? Radiologie conventionnelle. Quel mobilier et matériel?

CONSTRUCTION DES COMPETENCES DU SOCLE COMMUN CONTRIBUTION DES SCIENCES PHYSIQUES

Chapitre VI : Gestion des risques épidémiques

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000

NOTICE D'UTILISATION SI-BELL

Le protecteur buccal : tout à fait génial!

FICHES INFORMATIVES HYGIENE DU PERSONNEL

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Les pannes non bloquantes ou aléatoires :

Guide abrégé ME401-2

COLLABORATEURS CLINIQUES

RÈGLES D'HYGIÈNE EN CUISINE

Mieux informé sur la maladie de reflux

Questionnaire pour enfants avec trouble de voix

LE CONTRÔLE DU FACTEUR BACTERIEN 3-POUR LE TRAITEMENT DES PARODONTITES

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

agissons ensemble Octobre 2013 Fiche d information sur la gestion des risques d accidents industriels majeurs

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

Information au patient

Traitement chirurgical du reflux gastro-œsophagien et de la hernie hiatale

Document rédigé par Alexis Michaud (en janvier 2005), réactualisé par Angélique Amelot (septembre 2009)

LA CHOLÉCYSTECTOMIE PAR LAPAROSCOPIE

HD 7810/10. NEW : A partir de W502, voir info. page 5. z-a::ts. ,â rr\ rv,i,ô \ lv/@

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

L AMYGDALECTOMIE. Chirurgie d un jour Programme-clientèle santé de la femme et de l enfant. Pour vous, pour la vie

bouchons? Choisir ou des descoquilles

Notre système. Immunitaire

Collimateur universel de réglage laser

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

EBOLA - épidémie Transport en ambulance d'un cas suspect

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

ENTRETIEN DES SOLS VITRIFIÉS

MANUEL D UTILISATION

MC1-F

SAVOIR SE RECENTRER : UN ATOUT AU QUOTIDIEN

UNE INTERVENTION CHIRURGICALE AU NIVEAU DU SEIN

LES SOINS D HYGIENE l hygiène bucco dentaire. Formation en Hygiène des EMS de la Somme EOH CH ABBEVILLE JUIN 2015

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Apprendre en pratique - dès le début.

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR

Vous allez être opéré du coeur

Manuel de l utilisateur

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Outil de calage de talon de pneu

Appareil d expansion palatine

Manuel MANUEL d utilisation D UTILISATION. Siège de bain interactif 2 en VTech Imprimé en Chine

Protection du personnel

I. EXERCICES POUR LA CERVICALGIE CHRONIQUE. Exercice 1 : Posture

NOTICE : INFORMATION DE L'UTILISATEUR. DAKTOZIN 2,5 mg/150 mg pommade Nitrate de miconazole et oxyde de zinc

Contenu de la formation PSE1et PSE2 (Horaires à titre indicatif)

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

La mort imminente à domicile

La technique en 7 étapes. Déroulement du mouvement. ASTA Association Suisse de Tir à l Arc. Conseil des entraîneurs

A b 3 1a 6 B C 1b 1a 3

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

LSU. Laerdal Suction Unit. Mode d emploi. Cat. No Reusable. Cat. No Serres

Les gencives et la santé générale. Qu est-ce qu une maladie des gencives? d autres types de problèmes de santé ou en causer de nouveaux.

Robot nettoyeur Guide de dépannage Hayward Industries inc.

QUE SAVOIR SUR LA CHIRURGIE de FISTULE ANALE A LA CLINIQUE SAINT-PIERRE?

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Rincez à l'eau froide. Ensuite, lavez immédiatement avec une lessive.

PROTOCOLE SONDAGE VESICAL

GUIDE D'ENSEIGNEMENT PRÉOPÉRATOIRE Pour la clientèle admise avant l'opération

Les cancers des voies aérodigestives supérieures

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Consignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles

PREMIERS SECOURS EN ÉQUIPE DE NIVEAU 1

Séquence maladie: insuffisance cardiaque. Mieux connaître l insuffisance cardiaque Vivre avec un DAI

Entretien du logement

LES MASSAGES POUR BÉBÉ

Guide. Chirurgie d un jour. Enfant (moins de 14 ans) HÔPITAL DE MARIA RÉVISÉ NOVEMBRE 2006

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

INTRO. Comment appliquer une peinture en façade? Caisse à outils. Matériaux nécessaires

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

quelques points essentiels

PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES CHIRURGICALES A SUTURE UNIMED

Ménage au naturel. Les recettes!

les télésoins à domicile

Transcription:

Prothèse trachéo-oesophagienne Guide d utilisation Hôpital Notre-Dame 1560 rue Sherbrooke Est Montréal, Québec H2L 4K8 Service d orthophonie et d audiologie Pavillon Mailloux, 3 ème étage Juillet 2010 16

Renseignements À votre sujet : Type de prothèse : Votre médecin ORL: Tél. : ( ) - poste Votre orthophoniste : Tél. : ( ) - poste Pour nous contacter : Services aux laryngectomisés Hôpital Notre-Dame Pavillon Mailloux, 3e étage, bureau K-3246 (514) 890-8000 poste 25585 Service d orthophonie (Hôpital Notre-Dame) (514) 890-8236 ** Les images de ce guide sont tirées des sites Internet de InHealth, Bivona et Provox. 2 15

Directives destinées au personnel d urgence La prothèse trachéo-oesophagienne Les personnes laryngectomisées qui ont de la difficulté à insérer leur prothèse vocale dans leur fistule trachéo-œsophagienne ont reçu comme consigne de se présenter à l urgence de leur hôpital. IL EST IMPORTANT D INSÉRER LE PLUS RAPIDEMENT POSSIBLE SOIT UNE PROTHÈSE, SOIT UNE SONDE OU UN CATHÉTER DE CALIBRE 16 OU MOINS DANS LA FISTULE POUR ÉVITER QU ELLE NE SE REFERME. La prothèse trachéo-oesophagienne a été conçue pour permettre à certaines personnes laryngectomisées de parler. Dans ce guide, vous trouverez des informations qui vous permettront de mieux comprendre votre prothèse mais aussi qui vous guideront dans son entretien. Fournitures à conserver avec soi EN TOUS TEMPS SI VOUS ÉPROUVEZ LE MOINDRE PROBLÈME, APPELEZ UN MÉDECIN ORL SANS TARDER. Une prothèse de rechange (de la bonne taille) Si le patient éprouve une gêne respiratoire, suivez la procédure normale d aspiration via la trachéotomie. Le patient peut retourner chez lui avec une sonde. Assurer-vous que le tube soit bien fixé au cou et bouché. Demandez-lui de prendre rendez-vous avec son médecin ORL ou son orthophoniste le plus tôt possible. Tige d insertion pour la prothèse de rechange 1 rouleau de diachylon 1 cathéter n o 16 (ou plus gros selon le cas) 1 bouchon de cathéter Un miroir de poche Une lampe de poche Des mouchoirs en papier Ce livret d instruction 14 3

Description En cas de problème (suite) La prothèse trachéo-œsophagienne (PTO) est un petit tube de silicone inséré entre la trachée et l œsophage. Une fistule trachéo-œsophagienne pratiquée chirurgicalement par un oto-rhino-laryngologiste (ORL) permet l insertion d une telle prothèse. Pièces Tige d insertion Languette Valve interne Collet de rétention Ouverture à la trachée Prothèse en place Œsophage Prothèse Stoma Trachée Situations prises en charge par l orthophoniste (suite) Infiltration d eau Si, en buvant, l eau coule autour de votre prothèse ou à l intérieur, changez de prothèse sans tarder. Si cette condition persiste, malgré le changement de prothèse, téléphonez à votre orthophoniste sans tarder. Situations d urgence *** Apportez toujours ce guide avec vous à l urgence *** Si vous êtes incapable d insérer un cathéter, rendezvous le plus vite possible à l hôpital. Il se peut que la fistule ait déjà commencé à se refermer dans la portion œsophagienne. Demandez à voir rapidement votre orthophoniste, votre ORL ou le médecin de garde à l urgence. Présentez-leur ce guide et la carte d urgence qui vous a été remise par votre orthophoniste. Si la prothèse tombe dans la trachée, cela vous fera tousser mais ne devrait pas vous empêcher de respirer. La prothèse ressortira peut-être en toussant. Sinon, cherchez de l aide pour vous rendre à l urgence ou communiquez avec Urgence-Santé. En attendant, respirez profondément et calmement et penchez-vous légèrement vers l avant pour tousser. 4 13

En cas de problème Types de prothèses Situations prises en charge par l orthophoniste Il existe plusieurs types de prothèses. Les principales sont : Problème d insertion Si vous n arrivez pas à insérer votre prothèse, NE VOUS ÉNERVEZ PAS. Essayez de nouveau délicatement. Si vous n y arrivez pas, placez le cathéter et son bouchon. Faites un nouvel essai quelques heures plus tard. Si vous ne réussissez toujours pas, replacez le cathéter puis prenez rendezvous avec votre orthophoniste. Léger saignement Si vous saignez légèrement (quelques gouttes) lors de l insertion de la prothèse, NE VOUS INQUIÉTEZ PAS. L irritation peut causer de très légers saignements. Si cette condition persiste, laissez votre prothèse en place ou insérez un cathéter et téléphonez à votre orthophoniste. Difficultés à parler Blom-Singer duckbill Blom-Singer low pressure Si la prothèse insérée ne vous permet pas de parler, vérifiez, en retirant votre prothèse, si la valve interne est bien décollée ou si elle fonctionne bien. Si tout vous semble en ordre mais que, malgré tout, elle ne fonctionne pas, prenez rendez-vous avec votre orthophoniste. Bivona duckbill Bivona low pressure Ce sont toutes des prothèses à port quotidien c est-àdire qu elles doivent être régulièrement retirées par le patient pour être nettoyées. Votre orthophoniste déterminera le modèle et la taille de la prothèse qui vous convient. 12 5

Mise en place de la prothèse * Lavez-vous bien les mains pour prévenir les infections. Préparation : Assoyez-vous à une table, devant un miroir. Assurezvous d avoir un bon éclairage (une lampe de poche, si nécessaire). Préparez votre matériel avant de commencer : 1 cathéter (16) 1 cathéter (18) Bouchon(s) Prothèse propre dont vous avez vérifié la valve puis fixé au mandrin (la Blom-Singer possède un pic sur le mandrin pour faciliter la fixation) Diachylon Papiers mouchoirs (kleenex) En cas de problème et Directives au personnel d urgence Ouvrez la bouche. Maintenez en place la languette de la prothèse actuelle avec votre doigt et enlevez le diachylon qui la tient au cou. Retirez la prothèse en tirant délicatement sur la languette. Vous allez ressentir un relâchement de la pression comme un «pop» lorsque la prothèse va sortir de la fistule. Insérez le cathéter 16 (avec bouchon). Lorsqu il glisse facilement, le retirer puis insérez le cathéter 18. Lorsque ce dernier glisse bien à son tour, retirez-le puis insérez la prothèse. 6 11

Production de la parole Mise en place de la prothèse Le laryngectomisé doit boucher du doigt sa trachéotomie pour permettre à l air pulmonaire de se diriger par la prothèse jusque dans l œsophage. L air remonte vers la bouche en faisant vibrer la partie supérieure de l œsophage et les sons sont articulés naturellement par la bouche. Il est aussi possible d avoir une prothèse dotée d une valve qui permet de parler plus librement sans utiliser la main pour fermer la trachéotomie. Insertion de la prothèse : 1. Tenez bien la tige d insertion et la prothèse par sa languette dans la main dominante (selon si vous êtes droitier ou gaucher.) Assurez-vous que la languette de la prothèse soit toujours orientée vers le haut. 2. Dirigez la prothèse dans la fistule et insérez-la à fond. Vous sentirez lorsque le collet de rétention se déploiera dans votre œsophage. Faites Ŕlui faire un tour sur elle-même pour vérifier sa position. 3. Lorsque la prothèse est bien en place, retirez la languette du pic (si vous avez une prothèse Blom- Singer). Avant d enlever le mandrin, assurez-vous que le prothèse est bien en place en tirant légèrement la languette de la prothèse. Vous sentirez la résistance. Ne tirez pas trop fort, car la prothèse pourrait se déloger. À l aide du doigt À l aide d une valve 4. Enlevez le mandrin en le tournant sur lui-même ou en le tirant légèrement. Assurez-vous de toujours tenir avec votre doigt la languette contre votre cou pour ne pas déloger la prothèse de la fistule. 5. Placez un diachylon d un pouce carré sur la languette et collez-la bien au cou. 6. Nettoyez vos cathéters avec de l eau tiède et du savon doux liquide (savon à vaisselle ou à main). N oubliez pas de bien les rincer et de les laisser sécher à l air libre. Pour le nettoyage de la prothèse voir la section Entretien de la prothèse. 10 7

Entretien de la prothèse Changement de la prothèse : Généralement, on peut utiliser les mêmes prothèses en alternance pendant 3 mois environ. Vous devez communiquer avec le Service aux laryngectomisés (le numéro de téléphone est à la fin du guide) pour en obtenir des nouvelles. Voici quelques indices qui peuvent démontrer la nécessité d un changement de prothèse : Une détérioration de la qualité de la voix Une fuite de liquide par la prothèse (la valve n est plus efficace) Une toux persistante (accumulation de salive dans la trachée) Nettoyage quotidien (la prothèse demeure en place) Il est recommandé de garder propre en tout temps votre stoma et son pourtour. Assurez-vous de retirer toutes sécrétions séchées à l aide d une tige montée ou d une pince adaptée à ces soins. Il est important de faire passer un jet d eau à l intérieur de la prothèse à l aide de la pipette de drainage qui vous sera fournie par l orthophoniste. Assurez-vous toujours que la pipette est bien enfoncée dans la prothèse pour que l eau coule dans l œsophage et non dans la trachée. Changez le diachylon une ou plusieurs fois par jour selon les besoins ou s il décolle. Entretien de la prothèse (suite) Nettoyage complet (la prothèse doit être retirée) La fréquence de nettoyage complet de la prothèse varie selon la qualité de l air environnant, la quantité de sécrétions que vous produisez et qui adhèrent à votre prothèse et finalement selon votre bon jugement. Ainsi, certains doivent la nettoyer à tous les jours et d autres aux 2 à 3 jours. Il est recommandé d utiliser 2 prothèses en alternance afin de prolonger leur durée de vie. 1. Mouillez la prothèse sous l eau tiède. 2. Enlevez doucement toutes les sécrétions et dépôts. 3. Nettoyez délicatement à l intérieur de la prothèse avec une tige montée. Faites attention pour ne pas abîmer la valve interne en poussant la tige montée trop loin. 4. Vous pouvez utiliser un savon doux (savon à vaisselle) pour nettoyer la prothèse et la désinfecter avec du peroxyde (eau oxygénée). N utilisez pas de détergent ou d eau de javel pour nettoyer votre prothèse. 5. Rincez-la abondamment sous un jet d eau doux. 6. Si des sécrétions ne s enlèvent pas, laissez tremper la prothèse dans un mélange moitiémoitié d eau et de peroxyde (1 heure) puis rincezla en l écrasant délicatement pour déloger les sécretions. 7. Laissez-la sécher à l air libre avant de la ranger dans le boîtier. 8 9