CIEP. Formation et habilitation des examinateurs et correcteurs du DILF. Formation et Habilitation des correcteurs et examinateurs du DILF

Documents pareils
Compte rendu de la formation

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

LES DESCRIPTEURS DU CECRL EN UN COUP D ŒIL

MON LIVRET DE COMPETENCES EN LANGUE (Socle commun) Niveau A1/A2 / B1

Institut des langues secondes Université d Ottawa

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE

Tableau mettant en relation les niveaux du CECRL et les programmes IFALPES par compétences.

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

Le Cadre Européen Commun de Références pour les Langues

CADRE EUROPÉEN COMMUN DE RÉFÉRENCE

Langue Française. Syllabus A1. Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire

P R E S E N T A T I O N E T E V A L U A T I O N P R O G R A M M E D E P R E V E N T I O N «P A R L E R»

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

LANGUE : UF1 - NIVEAU ELEMENTAIRE

Sommaire. ManuelCandidat

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

PLAN D ÉTUDES. école fondamentale

Exemples de productions orales et écrites illustrant, pour le français, les niveaux A1.1 et A1 du Cadre européen commun de référence pour les langues

N SIMON Anne-Catherine

CRÉDITS DE DÉVELOPPEMENT PERSONNEL Guide et formulaire de demande pour les organismes souhaitant devenir prestataires.

Niveau linguistique Berlitz 1 CEF Level A 1

La série L est revalorisée

Niveau linguistique Berlitz 1 Niveau A1 du CECRL

CONSEILS POUR LA REDACTION DU RAPPORT DE RECHERCHE. Information importante : Ces conseils ne sont pas exhaustifs!

Atelier rédactionnel

Commerce International. à référentiel commun européen

LIVRET PERSONNEL DE COMPÉTENCES


Centre Culturel Français d Alger Département de langue française OFFRE DE FORMATION COURS - DIPLÔMES - TESTS AMBASSADE DE FRANCE

Curriculum vitae Europass

Etudier en France 1. ACTUALITES. Lettre d'information. Edito : n 16. L anglais à l université

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

Stagiaire Ecole professionnelle supérieure (EPS)

BACHELIER EN INFORMATIQUE DE GESTION

SOCLE COMMUN: LA CULTURE SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE. alain salvadori IA IPR Sciences de la vie et de la Terre ALAIN SALVADORI IA-IPR SVT

Qu est-ce qu un résumé?

Baccalauréat technologique

Et avant, c était comment?

I/ CONSEILS PRATIQUES

Lisez attentivement les informations qui suivent avant de remplir le modèle de CV qui vous est proposé.

OUTILS DE GESTION ET D EVALUATION AU POSTE : Collecte/réparation/vente d électroménager. Assistant(e) secrétaire commercial(e)

DIPLÔME APPROFONDI DE LANGUE FRANÇAISE

Document d aide au suivi scolaire

LES OUTILS DU CONSEIL DE L EUROPE EN CLASSE DE LANGUE

TERTIAIRES. ( M.U.C., assistant de direction, assistant PME-PMI, comptabilité gestion, N.R.C) Epreuves orales d anglais LV1 et LV2

MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE ADMINISTRATION GENERALE DE L ENSEIGNEMENT ET DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE

1. Qu est-ce que la conscience phonologique?

Les diplômes de français professionnel

SECRETARIAT : ORGANISATION, TECHNIQUES ET METHODES DE TRAVAIL

Formation Août 2013 Michèle Garello, IEN économie gestion Caroline Natta, professeur

Livret personnel de compétences

STAGE : TECHNICIEN EN INFORMATIQUE

Les écoles professionnelles offrent aux personnes en formation les cours remplissant les objectifs évaluateurs suivants :

Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire

CHAPITRE 1 STRUCTURE DU NIVEAU B2 POUR LE FRANÇAIS

RÉSULTAT DISCIPLINAIRE RÈGLE DE RÉUSSITE DISCIPLINAIRE Programme de formation de l école québécoise Secondaire - 1 er cycle

POUR ÉCRIRE UN MOT 1 : LOGICIEL DE SIMULATION LINGUISTIQUE

Pas d installations ou d équipement particuliers.

FORMATIONS. aux langues étrangères

Méthode du commentaire de document en Histoire

Cadre européen commun de référence pour les langues

LA LETTRE DE MOTIVATION

Modulo Bank - Groupe E.S.C Chambéry - prérequis à la formation - doc. interne - Ecoute active.doc Page 1

Spécialité auxiliaire en prothèse dentaire du brevet d études professionnelles. ANNEXE IIb DEFINITION DES EPREUVES

Guide d acquisition de langues. À utiliser à partir de septembre 2014 / janvier 2015

S3CP. Socle commun de connaissances et de compétences professionnelles

Programme détaillé MASTER DE MANAGEMENT ET DE STRATEGIE D ENTREPRISE. Objectifs de la formation. Les métiers. Niveau et durée de la formation

SE FORMER. améliorez vos compétences. avec la Formation professionnelle continue de la CCI. Catalogue de formation 2015 en province Nord.

GUIDE DU TUTEUR ACCUEIL D UN ETUDIANT EN BTS MUC. Management des Unités Commerciales. Stage de 1ère année

Qu est-ce qu une tâche?

UE11 Phonétique appliquée

Cahier des charges du support technique d assistance aux centres d examens DELF/DALF Objet du marché :

Activité : Élaboration, mise en forme et renseignement de documents

SECTION 5 BANQUE DE PROJETS

S'intégrer à l'école maternelle: indicateurs affectifs et linguistiques pour des enfants allophones en classe ordinaire

Projet liaison CM2/6 ème LVE 2014

Le plus grand dictionnaire actuel!

CAHIER DES CHARGES DE LA FORMATION OUVERTURE D ACTION. Certificat de Qualification Professionnelle des Services de l Automobile

MODALITES DE SELECTION 2011

Consignes pour les travaux d actualité Premier quadrimestre

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

DOSSIER DE CANDIDATURE AUX CYCLES INTERNATIONAUX 2015 DE L'ENA ET DES IRA ETAT CIVIL

Enseigner les Lettres avec les TICE

1. Productions orales en continu après travail individuel

progression premiere et terminale

«La pomme qui voulait voyager»

Accès instantané aux mots et aux locutions Le dictionnaire électronique offre une traduction rapide d'un mot ou d'une locution

Cahier des charges de la plateforme de formation pour l habilitation

Section des Formations et des diplômes

Katja Ingman. Être pro en anglais. Sous la direction de Marie Berchoud. Groupe Eyrolles, 2009 ISBN :

C est quoi un centre d apprentissage Les centres d apprentissage sont des lieux d exploration et de manipulation qui visent l acquisition de

Projet de programme pour le cycle 3

Baccalauréat professionnel. Maintenance des Équipements Industriels

COLLEGE ANDRE LAHAYE

1. Coordonnées de l expéditeur. Vous avez réalisé, dans nos locaux, des travaux d aménagement, le jeudi 22 décembre dernier.

Portail Vocal d Entreprise

Transcription:

CIEP Formation et habilitation des examinateurs et correcteurs du DILF Formation et Habilitation des correcteurs et examinateurs du DILF Le Cadre européen commun de référence pour les langues Centre international d études pédagogiques 1, avenue Léon-Journault 92318 Sèvres cedex - France

Conseil de la Coopération culturelle Comité de l éducation Division des politiques linguistiques Strasbourg Le Cadre européen en commun de référence r rence pour les langues A P P R E N D R E E N S E I G N E R É V A L U E R

A l origine l du Cadre? Conseil de l Europe (division des politiques linguistiques) Transparence Cohérence Définition des objectifs d apprentissage Description des qualifications et certifications en langues vivantes en Europe

Historique Waystage, Survie (A2) Vantage, indépendant (B2) Efficiency, Autonome (C1) - Mastery, Maîtrise (C2) - Breakthrough, découverte (A1) 1970 : unités capitalisables 1975 : The Treshold level 1976 : Un Niveau seuil 1978 : Travaux de Wilkins & Trim 1991 : Symposium de Rüschlikon 1993 à 98 : Travaux de North et Schneider 1997 : Définition des 6 niveaux

À qui s adresses adresse-t-il? «ceux qui s occupent d examens et de diplômes» Les autorités éducatives Les auteurs de manuels et de cours Les enseignants Les apprenants

Ses fonctions Offrir : Une base commune pour les systèmes éducatifs Un répertoire de connaissances et d habiletés à acquérir La définition de niveaux de compétence traduit en 20 langues www.coe.int/lang/fr >>>Documentation

LE CECR.. Pour quoi faire? Transparence et cohérence dans les cours, les programmes et les qualifications Coopération internationale et information mutuelle Coordination de l offre des divers partenaires Planification de programmes Compétences : progression et constats Reconnaissance mutuelle des qualifications

Référentiels pour les langues nationales et régionalesr De 1970 à 2006 31 descriptions, 5 niveaux Du «Niveau Seuil» (Threshold level) vers des référentiels Concepteurs / Évaluateurs Basé sur les 6 niveaux du CECR

Une approche plurilingue Le «locuteur natif idéal» n est pas l ultime modèle. L apprentissage d une langue ne se limite pas à une période donnée de la vie. L expérience langagière n est pas seulement réservée au milieu scolaire.

Une perspective de type actionnel l usager => un acteur social son but => accomplir des tâches dans un contexte donné

La perspective actionnelle L usage d une langue, y compris son apprentissage, comprend les actions accomplies par des gens qui, comme individus et comme acteurs sociaux, développent un ensemble de compétences générales et, notamment une compétence à communiquer langagièrement. Ils mettent en œuvre les compétences dont ils disposent dans des contextes et des conditions variés et en se pliant à différentes contraintes afin de réaliser des activités langagières permettant de traiter (en réception et en production) des textes portant sur des thèmes à l intérieur de domaines particuliers, en mobilisant les stratégies qui paraissent le mieux convenir à l accomplissement des tâches à effectuer. Le contrôle de ces activités par les interlocuteurs conduit au renforcement ou à la modification des compétences. in Cadre Européen 2001 : 15.

Éléments clefs Compétence à communiquer langagièrement Activités langagières Domaines

La compétence à communiquer langagièrement une composante linguistique une composante sociolinguistique une composante pragmatique

La compétence à communiquer langagièrement Composante linguistique : Compétence grammaticale Compétence lexicale Compétence sémantique Compétence phonologique Compétence orthographique La compétence orthoépique

La compétence à communiquer langagièrement composante sociolinguistique : Elle comprend : les marqueurs des relations sociales ; les règles de politesse et d impolitesse ; Les différences de registre ; les dialectes et accents ; la connaissance et la capacité de produire «les expressions de la sagesse populaire» (proverbes, expressions imagées) ; le vocabulaire particulier aux différentes communautés linguistiques francophones.

La compétence à communiquer langagièrement Composante pragmatique : Cette compétence est celle de la réalisation des actes langagiers. Elle englobe : la compétence discursive la compétence fonctionnelle

Les activités s langagières RECEPTION PRODUCTION MEDIATION INTERACTION

Les domaines PUBLIC PROFESSIONNEL ÉDUCATIONNEL PERSONNEL

LES 6 NIVEAUX DE COMPETENCES DECRITS DANS LE CECR Niveaux A Utilisateur élémentaire A1 A2 Introductif Intermédiaire ou découverte ou de survie B1 Niveau seuil Niveaux B Utilisateur indépendant B2 Avancé ou indépendant Niveaux C Utilisateur expérimenté C1 Autonome C2 Maîtrise

NIVEAU A1 Peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très s simples qui visent à satisfaire des besoins concrets

NIVEAU A2 - Peut communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels. - Peut décrire d avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats.

NIVEAU B1 - Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé. - Peut se débrouiller d dans la plupart des situations rencontrées es en voyage dans une région r oùo la langue cible est parlée. - Peut produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d'intérêt. - Peut raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire d un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée.

NIVEAU B2 - Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialit cialité. - Peut communiquer avec un degré de spontanéit ité et d'aisance tel qu'une conversation avec un locuteur natif ne comporte de tension ni pour l'un ni pour l'autre. - Peut s'exprimer de façon claire et détailld taillée e sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d actualité et exposer les avantages et les inconvénients nients de différentes possibilités. s.

NIVEAU C1 - Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations implicites. - Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots. - Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique. - Peut s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée e et manifester son contrôle des outils d'organisation, d'articulation et de cohésion du discours.

NIVEAU C2 - Peut comprendre sans effort pratiquement tout ce qu'il/elle lit ou entend. - Peut restituer faits et arguments de diverses sources écrites et orales en les résumant r de façon cohérente. - Peut s'exprimer spontanément, très s couramment et de façon précise - Peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes.

Les descripteurs de compétences Pour chaque niveau, des descripteurs détaillent les compétences requises ( ce que le locuteur est capable de faire) Ils sont utilisables pour toutes les langues modernes

Les descripteurs de compétences Concernent : La réception orale La réception écrite La production orale L interaction orale La production écrite L interaction écrite Les stratégies de communication EXEMPLE : Conversation Peut présenter quelqu un et utiliser des expressions élémentaires de salutation et de congé. Peut demander à quelqu un de ses nouvelles et y réagir.

L origine des descripteurs Projet Schneider / North 290 professeurs 2700 apprenants Collecte de 2000 descripteurs Etapes : 1 - Validation qualitative (échelle d estimation) 2 - Évaluation des apprenants 3 - Analyse statistique (modèle de Rasch) et calibrage

Exemple : PRODUCTION ECRITE GENERALE C2 Peut écrire des textes élaborés, limpides et fluides, dans un style approprié et efficace, avec une structure logique qui aide le destinataire à remarquer les points importants. C1 Peut écrire des textes bien structurés sur des sujets complexes, en soulignant les points pertinents les plus saillants et en confirmant un point de vue de manière élaborée par l intégration d arguments secondaires, de justifications et d exemples pertinents pour parvenir à une conclusion appropriée. B2 Peut écrire des textes clairs et détaillés sur une gamme étendue de sujets relatifs à son domaine d intérêt en faisant la synthèse et l évaluation d informations et d arguments empruntés à des sources diverses. B1 Peut écrire des textes articulés simplement sur une gamme de sujets variés dans son domaine en liant une série d éléments discrets en une séquence linéaire. A2 Peut écrire une série d expressions et de phrases simples reliées par des connecteurs simples tels que «et», «mais» et «parce que». A1 Peut écrire des expressions et phrases simples isolées.

Exemple : MAITRISE DE L ORTHOGRAPHEL C2 Les écrits sont sans faute d orthographe. d C1 La mise en page, les paragraphes et la ponctuation sont logiques et facilitants. L orthographe est exacte à l exception de quelques lapsus. B2 Peut produire un écrit suivi, clair et intelligible qui suive les règles r d usage d de la mise en page et de l organisation. l L orthographe L et la ponctuation sont relativement exacts mais peuvent subir l influence l de la langue maternelle. B1 Peut produire un écrit suivi généralement g compréhensible tout du long. L orthographe, L la ponctuation et la mise en page sont assez justes pour être suivies facilement le plus souvent. A2 Peut copier de courtes expressions sur des sujets courants, par exemple les indications pour aller quelque part. Peut écrire avec une relative exactitude phonétique (mais pas forcément orthographique) des mots courts qui appartiennent à son vocabulaire oral. A1 Peut copier de courtes expressions et des mots familiers, par exemple emple des signaux ou consignes simples, le nom des objets quotidiens, le nom des magasins et un ensemble d expressions utilisées régulir gulièrement.

Les outils présents dans le CECR Échelle de 6 niveaux Grille d autoévaluation Contexte externe d usage Critères d évaluation de l oral

Les outils présents dans le CECR ++++ Des descripteurs de compétences