PRIVATE SCHOOL REGULATIONS R RÈGLEMENT SUR LES ÉCOLES PRIVÉES R INCLUDING AMENDMENTS MADE BY

Documents pareils
LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

de stabilisation financière

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Bill 69 Projet de loi 69

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Practice Direction. Class Proceedings

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Bill 212 Projet de loi 212

Archived Content. Contenu archivé

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

The Saskatchewan Gazette

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Postage Meter Regulations, Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Application Form/ Formulaire de demande

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Bill 204 Projet de loi 204

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

How to Login to Career Page

National Parks of Canada Businesses Regulations. Règlement sur l exploitation de commerces dans les parcs nationaux du Canada CODIFICATION

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 2 Projet de loi 2

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

E-1.12 Education Act Filed February 18, 2004

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

REGLEMENT SUR LES EXIGENCES EN MATIERE DE DEVERSEMENTS R SPILL CONTINGENCY PLANNING AND REPORTING REGULATIONS R

Media Bingo Licence Terms and Conditions Licence de bingo média Modalités

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :


Transcription:

EDUCATION ACT PRIVATE SCHOOL REGULATIONS R-091-96 LOI SUR L ÉDUCATION RÈGLEMENT SUR LES ÉCOLES PRIVÉES R-091-96 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY MODIFIÉ PAR This consolidation is not an official statement of the law. It is an office consolidation prepared by Legislation Division, Department of Justice, for convenience of reference only. The authoritative text of regulations can be ascertained from the Revised Regulations of the Northwest Territories, 1990 and the monthly publication of Part II of the Northwest Territories Gazette. Copies of this consolidation and other Government of the Northwest Territories publications can be obtained at the following address: Canarctic Graphics 5102-50th Street P.O. Box 2758 Yellowknife NT X1A 2R1 Telephone: (867) 873-5924 Fax: (867) 920-4371 La présente codification administrative ne constitue pas le texte officiel de la loi; elle n'est établie qu'à titre documentaire par les Affaires législatives du ministère de la Justice. Seuls les règlements contenus dans les Règlements révisés des Territoires du Nord-Ouest (1990) et dans les parutions mensuelles de la Partie II de la Gazette des Territoires du Nord-Ouest ont force de loi. On peut également obtenir des copies de la présente codification et d'autres publications du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest en communiquant avec : Canarctic Graphics 5102, 50 e Rue C.P. 2758 Yellowknife NT X1A 2R1 Téléphone : (867) 873-5924 Télécopieur : (867) 920-4371

EDUCATION ACT PRIVATE SCHOOL REGULATIONS The Minister, under section 151 of the Education Act, S.N.W.T. 1995, c.28, and every enabling power, makes the Private School Regulations. 1. In these regulations, "Act" means the Education Act. 2. A person who applies to the Minister to register a private school under section 21 of the Act, shall provide to the Minister the following information: (a) the goals and objectives of the private school; (b) a copy of the program of education to be used in the private school, where it is different from the education program; (c) a statement that the private school would not, in theory or in practice, promote or foster the doctrines of (i) racial or ethnic superiority or persecution, (ii) religious intolerance or persecution, (iii) social change through violent action, or (iv) sedition; (d) grades to be taught; (e) projected enrolment for the private school; (f) proposed hours of instruction for the private school; (g) proposed opening date of the private school; (h) proposed facilities for the private school; (i) proposed budget for the private school; (j) proposed governance structure for the private school; (k) plans for staffing the private school; (l) name and address of the applicant and a telephone number at which the applicant may be reached; (m) a $200 application fee. 3. (1) Within 90 days of the receipt of an application made in accordance with section 2, the Minister shall, in writing, advise the applicant (a) whether the private school has been registered; (b) whether further information is required and what that information is; and (c) where the application has been refused, LOI SUR L ÉDUCATION RÈGLEMENT SUR LES ÉCOLES PRIVÉES Le ministre, en vertu de l article 151 de la Loi sur l éducation, L.T.N.-O. 1995, ch. 28, et de tout pouvoir habilitant, prend le Règlement sur les écoles privées. 1. Dans le présent règlement, «Loi» s entend de la Loi sur l éducation. 2. Quiconque demande au ministre d enregister une école privée en vertu de l article 21 de la Loi lui soumet les renseignements suivants : a) l'énoncé des buts de l école; b) une copie du programme d études de l école lorsque celui-ci est différent du programme d'enseignement; c) une déclaration voulant que l école n encouragerait pas, en théorie ou en pratique, des principes portant sur : i) la supériorité ou la persécution raciale ou ethnique, ii) l'intolérance ou la persécution religieuse, iii) le changement social par le biais de la violence, iv) la sédition; d) les niveaux scolaires qui seront enseignés; e) une prévision du nombre d inscriptions pour l école; f) les heures d enseignement prévues pour l école; g) la date d ouverture prévue de l école; h) les installations prévues; i) le budget prévu; j) la structure de gestion prévue; k) les plans d embauche; l) ses nom et adresse ainsi qu'un numéro de téléphone auquel le demandeur peut être joint; m) des droits de demande de 200 $. 3. (1) Dans les 90 jours suivant la réception de la demande faite conformément à l article 2, le ministre informe par écrit le demandeur : a) de l enregistrement ou non de l'école privée; b) de la nécessité de renseignements supplémentaires et la nature de ceux-ci; c) du refus de sa demande et des raisons de 1

reasons for the refusal and the steps the applicant must take to successfully have the private school registered. (2) Where the Minister registers a private school, he or she may issue directives to the person in charge of the private school concerning (a) the enrolment of students; (b) the qualifications of teachers; (c) the administration of the private school; (d) the reports required by the Minister; (e) the funding that may be available for the private school; and (f) any other matters concerning the operation of the private school. 4. (1) The Minister may direct a person to monitor a private school and may direct that person to report at specific times and in a specific manner. (2) The person directed to monitor a private school under subsection (1) may, in accordance with the directions of the Minister, delegate to a person, by contract or otherwise, the powers and duties related to the monitoring of a private school and the delegate shall prepare such reports regarding the facilities used for the private school or relating to the program of education provided by the private school as are required by the Minister. (3) The person in charge of a private school shall allow the person responsible under subsection (1) or (2), to monitor that private school to (a) enter facilities used for private school activities for the purpose of conducting evaluations and inspections; (b) inspect any records relating to the operation or administration of the private school; (c) examine any reports relating to the achievement of the students; (d) observe students and teachers during instruction; and (e) obtain any information required to allow that person to interview students, parents of students and teachers. (4) The person in charge of a private school shall cooperate with the person responsible to monitor the private school under subsection (1) or (2) and shall provide that person with any information he or she requires. celui-ci ainsi que des mesures que le demandeur doit prendre pour que l'école privée soit enregistrée. (2) Lorsque le ministre enregistre une école privée, il peut donner des directives à la personne qui la dirige, relativement : a) à l inscription des élèves; b) aux qualifications des enseignants; c) à la gestion de l école; d) aux rapports que celui-ci exige; e) au financement éventuellement disponible pour l école; f) à tout sujet lié au fonctionnement de l école. 4. (1) Le ministre peut demander à une personne de surveiller une école privée et de lui faire rapport à des moments précis et d une manière précise. (2) La personne à qui il est demandé de surveiller l école privée en vertu du paragraphe (1) peut, en conformité avec les directives du ministre, déléguer, notamment par contrat, les pouvoirs et fonctions reliées à l'inspection de l'école. Cette personne doit aussi rédiger les rapports requis par le ministre concernant les installations utilisées par l école ou le programme d études offert par celle-ci. (3) La personne qui dirige l école privée autorise la personne responsable de la surveillance, en vertu du paragraphe (1) ou (2), à : a) pénétrer dans les lieux afin de procéder à des évaluations et des inspections; b) inspecter tout dossier relatif au fonctionnement ou à la gestion de l école; c) examiner tout rapport relativement aux résultats des élèves; d) observer des élèves et des enseignants en classe; e) obtenir tous les renseignements nécessaires pour lui permettre d interroger les élèves, les parents et les enseignants. (4) La personne qui dirige une école privée coopère avec la personne chargée de la surveiller en vertu du paragraphe (1) ou (2) et lui fournit tous les renseignements qu elle demande. 2

5. (1) Within a reasonable time after the completion of an evaluation or inspection of a private school, the Minister shall advise the person in charge of the private school (a) of the result of the evaluation or inspection; (b) of any changes that must be made to the operation of the private school; and (c) of the time within which the changes must be made and whether the private school may continue to operate while the changes are being made. (2) The Minister may direct the person in charge of the private school to report to the Minister concerning the changes to be made and may specify the time for the completion of the report. (3) The person in charge of a private school shall make the changes as required by the Minister under subsection (2) and shall report as specified by the Minister. (4) Where the person in charge of a private school does not make the changes as required by the Minister under subsection (2), the Minister may (a) suspend the registration of the private school until the changes have been made; or (b) if in the opinion of the Minister it is in the best interests of the students attending the private school, cancel the registration of the private school. (5) Where the person in charge of a private school continues to operate the private school where the registration of the private school has been suspended, the Minister may, if in the opinion of the Minister it is in the best interests of the students attending the private school, cancel the registration of the private school. (6) Where the Minister cancels the registration of a private school under paragraph (4)(b) or subsection (5), the Minister shall give notice of the cancellation of the registration of the private school to (a) the District Education Authority within whose area of jurisdiction the private school operated; and (b) the students and parents of the students who attended the private school. 6. (1) The person in charge of a private school shall provide at least 90 days notice to the Minister and to the 5. (1) Dans un délai raisonnable suivant l évaluation ou l inspection d une école privée, le ministre avise la personne qui dirige l'école : a) du résultat de l évaluation ou de l inspection; b) de toute modification qui doit être apportée au fonctionnement de l école; c) du délai accordé pour réaliser ces modifications et de la possibilité pour l'école de continuer à fonctionner durant la réalisation de celles-ci. (2) Le ministre peut ordonner à la personne qui dirige l école privée de lui présenter, dans le délai qu'il peut fixer, un rapport relativement aux modifications à effectuer. (3) La personne qui dirige l école privée effectue les modifications exigées par le ministre en vertu du paragraphe (2) et lui fait rapport de la façon précisée par le ministre. (4) Si la personne qui dirige l école privée n effectue pas les modifications exigées par le ministre en vertu du paragraphe (2), le ministre peut : a) soit suspendre l enregistrement de l école jusqu à ce que les modifications aient été effectuées; b) soit annuler l enregistrement de l école, s il est d avis qu il en est du meilleur intérêt des élèves. (5) Si la personne qui dirige l école privée en poursuit le fonctionnement alors que son enregistrement est suspendu, le ministre peut, s il est d avis qu il en est du meilleur intérêt des élèves, annuler l enregistrement de l école. (6) Si le ministre annule l enregistrement d une école privée en vertu de l'alinéa 4b) ou du paragraphe (5), il en avise : a) l'administration scolaire de district de qui relève le territoire dans lequel l'école privée fonctionne; b) les élèves et les parents des élèves qui la fréquentaient. 6. (1) La personne qui dirige l école privée donne au ministre, aux élèves et aux parents des élèves qui 3

students and parents of the students attending the private school, where the person intends to cease operation of the private school. (2) Where the Minister receives a notice under subsection (1), the Minister shall give notice of the closing of the private school to (a) the District Education Authority within whose area of jurisdiction the private school operates; and (b) the students and parents of the students attending the private school. fréquentaient l'école un avis d'au moins 90 jours de son intention de suspendre le fonctionnement de celle-ci. (2) Sur réception de l avis en vertu du paragraphe (1), le ministre avise de la fermeture de l école privée : a) l administration scolaire de district de qui relève le territoire dans lequel l école fonctionne; b) les élèves et les parents des élèves qui la fréquentent. Printed by Territorial Printer, Northwest Territories Yellowknife, N.W.T./1997 Imprimé par l'imprimeur territorial, Territoires du Nord-Ouest Yellowknife (T. N.-O.)/1997 4