Nunavut Gazette Gazette du Nunavut

Documents pareils
PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

de stabilisation financière

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 69 Projet de loi 69

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Filed December 22, 2000

BILL 203 PROJET DE LOI 203

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Archived Content. Contenu archivé

Practice Direction. Class Proceedings

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Bill 163 Projet de loi 163

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Postage Meter Regulations, Règlement sur les machines à affranchir (2010) CONSOLIDATION CODIFICATION

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

How to Login to Career Page

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Bill 12 Projet de loi 12

BILL 10 PROJET DE LOI 10

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Application Form/ Formulaire de demande

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Frequently Asked Questions

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Book Importation Regulations. Règlement sur l importation de livres CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to February 6, À jour au 6 février 2013

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Bill 212 Projet de loi 212

The Saskatchewan Gazette

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Transcription:

Nunavut Gazette Gazette du Nunavut Part II/Partie II 2009-09-30 Vol. 11, No. 9 / Vol. 11, n 9 TABLE OF CONTENTS/ SI: Statutory Instrument/ R: Regulation/ NSI: Non Statutory Instrument/ TABLE DES MATIÈRES TR : Texte réglementaire R : Règlement TNR : Texte non réglementaire Registration No./ Name of Instrument/ N d enregistrement Titre du texte Page R-031-2009 Rankin Inlet Liquor Plebiscite Order Authority to Issue Dining Room Licences in Rankin Inlet R-031-2009 Arrêté sur le référendum relatif aux boissons alcoolisées à Rankin Inlet Pouvoir de délivrer, à Rankin Inlet, des licences de salle à manger 109 109 R-032-2009 R-032-2009 Rankin Inlet Liquor Plebiscite (Authority to Issue Dining Room Licences) Regulations Règlement sur le référendum relatif aux boissons alcoolisées à Rankin Inlet (pouvoir de délivrer des licences de salle à manger) 110 112 R-033-2009 Rankin Inlet Liquor Plebiscite Regulations, amendment 114 R-033-2009 Règlement sur le référendum relatif aux boissons alcoolisées à Rankin Inlet 114 Modification R-034-2009 R-034-2009 Rankin Inlet Liquor Plebiscite (Authority to Issue Dining Room Licences) Regulations, amendment Règlement sur le référendum relatif aux boissons alcoolisées à Rankin Inlet (pouvoir de délivrer des licences de salle à manger) Modification 115 115

REGULATIONS / RÈGLEMENTS LIQUOR ACT R-031-2009 Registered with the Registrar of Regulations 2009-09-18 RANKIN INLET LIQUOR PLEBISCITE ORDER AUTHORITY TO ISSUE DINING ROOM LICENCES IN RANKIN INLET The Minister, under section 41, subsection 42(1) and section 43 of the Liquor Act and every enabling power, orders as follows: 1. A liquor plebiscite shall be held on October 26, 2009, for all that portion of Nunavut that lies within a radius of 25 kilometres of the Rankin Inlet Hamlet Office. 2. An advance poll shall be held on October 19, 2009. LOI SUR LES BOISSONS ALCOOLISÉES R-031-2009 Enregistré auprès du registraire des règlements 2009-09-18 ARRÊTÉ SUR LE RÉFÉRENDUM RELATIF AUX BOISSONS ALCOOLISÉES À RANKIN INLET POUVOIR DE DÉLIVRER, À RANKIN INLET, DES LICENCES DE SALLE A MANGER En vertu de l article 41, du paragraphe 42(1) et de l article 43 de la Loi sur les boissons alcoolisées et de tout pouvoir habilitant, le ministre arrête : 1. Un référendum sur les boissons alcoolisées aura lieu le 26 octobre 2009 pour la partie du Nunavut située dans un rayon de 25 kilomètres du bureau de hameau de Rankin Inlet. 2. Un vote par anticipation aura lieu le 19 octobre 2009. 109

LIQUOR ACT R-032-2009 Registered with the Registrar of Regulations 2009-09-18 RANKIN INLET LIQUOR PLEBISCITE (AUTHORITY TO ISSUE DINING ROOM LICENCES) REGULATIONS Whereas the Minister has ordered, under section 41, subsection 42(1) and section 43 of the Liquor Act, that a plebiscite be held on October 26, 2009, and an advance poll on October 19, 2009, to determine the opinion of the qualified voters of Rankin Inlet with respect to the question asked on the ballot under these regulations; The Commissioner of Nunavut, on the recommendation of the Minister, under section 54 of the Liquor Act and every enabling power, makes the Rankin Inlet Liquor Plebiscite (Authority to Issue Dining Room Licences) Regulations attached. 1. In these regulations, "community" means all that portion of Nunavut that lies within a radius of 25 kilometres from the Rankin Inlet Hamlet Office; (collectivité) "returning officer" means the returning officer appointed by the Minister under paragraph 42(1)(a) of the Liquor Act. (directeur du scrutin) 2. A plebiscite shall be held in the community to determine the opinion of the qualified voters of the community with respect to the question asked on the ballot. 3. The explanation of the question on the ballot for the plebiscite is as follows: EXPLANATION OF THE QUESTION If 60% or more of the votes cast under the Question are "YES": The Liquor Licensing Board will have the authority to issue, in Rankin Inlet, dining room licences. If less than 60% of the votes cast under the Question are "YES": The Liquor Licensing Board will not have the authority to issue, in Rankin Inlet, dining room licences. Guest room licences and the Board s ability to issue additional guest room licences will not be impacted. 4. The form of the ballot for the plebiscite is as follows: QUESTION Are you in favour of the Liquor Licensing Board issuing dining room licences? YES NO 5. The returning officer shall appoint the deputy returning officer and poll clerks required for the plebiscite. 6. (1) The returning officer shall prepare a list of qualified voters eligible to vote at the plebiscite. (2) The list of qualified voters must be used to determine who is eligible to vote at the plebiscite. 110

7. The returning officer shall (a) notify the qualified voters of the community of the purpose of the plebiscite, and the location, date and time of the ordinary poll and the advance poll; and (b) provide a poll for the purpose of receiving the votes of the qualified voters. 8. The returning officer shall arrange for the translation of the ballot and the Explanation of the Question set out in section 3 into The Inuit Language and may arrange for an interpreter to be present at each poll to assist any qualified voters who require assistance. 9. (1) The polling station for the advance poll must be (a) located at the Siniktarvik Hotel, in Rankin Inlet; and (b) kept open between the hours of 10 a.m. and 7 p.m. on October 19, 2009. (2) A qualified voter who has reason to believe that he or she will be unable to vote on the ordinary polling day may vote at the advance poll. 10. (1) Every deputy returning officer shall take all reasonable measures to ensure that persons who vote at the advance poll do not vote again at the ordinary poll. (2) No person who votes at the advance poll shall vote again at the ordinary poll. 11. After the close of the advance poll, the deputy returning officer appointed for the advance poll shall (a) advise the returning officer of the names of the persons who voted at the advance poll; and (b) seal the ballot box and ensure that it is kept in a place of secure custody until the closing of the ordinary poll. 12. The polling station for the ordinary poll must be (a) located at the Siniktarvik Hotel, in Rankin Inlet; and (b) kept open between the hours of 10 a.m. and 7 p.m. on October 26, 2009. 13. (1) Immediately after the close of the ordinary poll, the deputy returning officer shall count the ballots from the advance and ordinary polls and give to the returning officer the ballots and the results of the count. (2) On receipt of the ballots and the results of the count, the returning officer shall announce the results of the plebiscite. (3) Within two days after the close of the ordinary poll, the returning officer shall (a) prepare a report of the results of the plebiscite attested to by the signatures of the deputy returning officer and two witnesses; (b) place the report and ballots in an envelope and seal the envelope; and (c) send the sealed envelope by registered mail to the Minister or the Minister s delegate, as directed by the Minister. 14. (1) Except as otherwise provided in these regulations, the provisions of the Local Authorities Elections Act respecting elections apply to the plebiscite with such modifications as the circumstances require. (2) The returning officer may waive any provision of the Local Authorities Elections Act that cannot be complied with because there is insufficient time for compliance. 111

LOI SUR LES BOISSONS ALCOOLISÉES R-032-2009 Enregistré auprès du registraire des règlements 2009-09-18 RÈGLEMENT SUR LE RÉFÉRENDUM RELATIF AUX BOISSONS ALCOOLISÉES À RANKIN INLET (POUVOIR DE DÉLIVRER DES LICENCES DE SALLE À MANGER) Attendu que le ministre a ordonné, en vertu de l article 41, du paragraphe 42(1) et de l article 43 de la Loi sur les boissons alcoolisées, la tenue d un référendum le 26 octobre 2009 et d un vote par anticipation le 19 octobre 2009 pour connaître l opinion des électeurs de Rankin Inlet sur la question prévue au présent règlement et inscrite sur le bulletin de vote, sur la recommandation du ministre, en vertu de l article 54 de la Loi sur les boissons alcoolisées et de tout pouvoir habilitant, la commissaire du Nunavut prend le Règlement sur le référendum relatif aux boissons alcoolisées à Rankin Inlet (pouvoir de délivrer des licences de salle à manger), ci-après. 1. Les définitions qui suivent s appliquent au présent règlement. «collectivité» Partie du Nunavut située dans un rayon de 25 kilomètres du bureau de hameau de Rankin Inlet. (community) «directeur du scrutin» Le directeur du scrutin nommé par le ministre en vertu de l alinéa 42(1)a) de la Loi sur les boissons alcoolisées. (returning officer) 2. Un référendum sera tenu dans la collectivité pour connaître l opinion des électeurs sur la question inscrite sur le bulletin de vote. 3. L explication de la question posée sur le bulletin de vote pour le référendum est rédigée comme suit : EXPLICATION DE LA QUESTION Si 60 % ou plus des voix exprimées à la question favorisent le «OUI» : La Commission des licences d alcool aura le pouvoir de délivrer, à Rankin Inlet, des licences de salle à manger. Si moins de 60 % des voix exprimées à la question favorisent le «OUI» : La Commission des licences d alcool n aura pas le pouvoir de délivrer, à Rankin Inlet, des licences de salle à manger. Il n y aura pas d incidence sur les licences d établissement touristique et sur la faculté de la Commission de délivrer des licences d établissement touristique supplémentaires. 4. Le bulletin de vote pour le référendum est rédigé en la forme suivante : QUESTION Êtes-vous d accord pour que la Commission des licences d alcool délivre des licences de salle à manger? OUI NON 5. Le directeur du scrutin nomme le scrutateur et les greffiers du scrutin exigés aux fins du référendum. 112

6. (1) Le directeur du scrutin dresse la liste des électeurs habiles à voter au référendum. (2) La liste des électeurs doit servir à déterminer qui est habile à voter au référendum. 7. Le directeur du scrutin : a) avise les électeurs de la collectivité de l objectif du référendum, ainsi que du lieu, des dates et des heures du scrutin ordinaire et du vote par anticipation; b) fournit un bureau de scrutin pour recevoir les votes des électeurs. 8. Le directeur du scrutin fait traduire le bulletin de vote et l explication de la question donnée à l article 3 en langue inuit et peut s assurer de la présence d un interprète dans chaque bureau de scrutin pour aider, au besoin, les électeurs. 9. (1) Le bureau de scrutin pour le vote par anticipation doit : a) être situé à l hôtel Siniktarvik de Rankin Inlet; b) être ouvert de 10 heures à 19 heures le 19 octobre 2009. (2) L électeur qui a des motifs de croire qu il sera incapable de voter le jour du scrutin ordinaire peut voter lors du vote par anticipation. 10. (1) Chaque scrutateur prend toutes les mesures nécessaires pour s assurer que les personnes qui votent par anticipation ne votent pas à nouveau lors du scrutin ordinaire. (2) Quiconque vote par anticipation ne peut voter à nouveau lors du scrutin ordinaire. 11. Après la clôture du vote par anticipation, le scrutateur nommé pour le vote par anticipation : a) avise le directeur du scrutin des noms des personnes qui ont voté par anticipation; b) scelle la boîte de scrutin et s assure qu elle est conservée dans un lieu bien gardé jusqu à la clôture du scrutin ordinaire. 12. Le bureau de scrutin ordinaire doit : a) être situé à l hôtel Siniktarvik de Rankin Inlet; b) être ouvert de 10 heures à 19 heures le 26 octobre 2009. 13. (1) Dès la clôture du scrutin ordinaire, le scrutateur compte les bulletins de vote provenant du vote par anticipation et du scrutin ordinaire et remet les bulletins de vote et les résultats du dépouillement au directeur du scrutin. (2) Lorsqu il reçoit les bulletins de vote et les résultats du dépouillement, le directeur du scrutin annonce les résultats du référendum. (3) Dans les deux jours suivant la clôture du scrutin ordinaire, le directeur du scrutin : a) prépare un rapport sur les résultats du référendum, attesté par la signature du scrutateur et de deux témoins; b) place le rapport et les bulletins de vote dans une enveloppe et la scelle; c) fait parvenir l enveloppe scellée par courrier recommandé au ministre ou à son délégué, selon les directives du ministre. 14. (1) Sauf disposition contraire du présent règlement, les dispositions de la Loi sur les élections des administrations locales relatives aux élections s appliquent au référendum avec les adaptations nécessaires. (2) Le directeur du scrutin peut déroger à toute disposition de la Loi sur les élections des administrations locales qui ne peut être respectée en raison du manque de temps. 113

LIQUOR ACT R-033-2009 Registered with the Registrar of Regulations 2009-09-25 RANKIN INLET LIQUOR PLEBISCITE REGULATIONS, amendment The Commissioner of Nunavut, on the recommendation of the Minister, under section 54 of the Liquor Act and every enabling power, orders that the Rankin Inlet Liquor Plebiscite Regulations, registered as regulation number R-021-2009, be amended by striking out "the Siniktarvik Hotel" in paragraphs 9(1)(a) and 12(a) and substituting "Turaarvik Inns North". LOI SUR LES BOISSONS ALCOOLISÉES R-033-2009 Enregistré auprès du registraire des règlements 2009-09-25 RÈGLEMENT SUR LE RÉFÉRENDUM RELATIF AUX BOISSONS ALCOOLISÉES À RANKIN INLET Modification Sur la recommandation du ministre, en vertu de l article 54 de la Loi sur les boissons alcoolisées et de tout pouvoir habilitant, la commissaire du Nunavut décrète que le Règlement sur le référendum relatif aux boissons alcoolisées à Rankin Inlet, enregistré sous le numéro R-021-2009, est modifié par suppression, aux alinéas 9(1)a) et 12a), de «l hôtel Siniktarvik» et par substitution de «l hôtel Turaarvik Inns North». 114

LIQUOR ACT R-034-2009 Registered with the Registrar of Regulations 2009-09-25 RANKIN INLET LIQUOR PLEBISCITE (AUTHORITY TO ISSUE DINING ROOM LICENCES) REGULATIONS, amendment The Commissioner of Nunavut, on the recommendation of the Minister, under section 54 of the Liquor Act and every enabling power, orders that the Rankin Inlet Liquor Plebiscite (Authority to Issue Dining Room Licences) Regulations be amended by striking out "the Siniktarvik Hotel" in paragraphs 9(1)(a) and 12(a) and substituting "Turaarvik Inns North". LOI SUR LES BOISSONS ALCOOLISÉES R-034-2009 Enregistré auprès du registraire des règlements 2009-09-25 RÈGLEMENT SUR LE RÉFÉRENDUM RELATIF AUX BOISSONS ALCOOLISÉES À RANKIN INLET (POUVOIR DE DÉLIVRER DES LICENCES DE SALLE À MANGER) Modification Sur la recommandation du ministre, en vertu de l article 54 de la Loi sur les boissons alcoolisées et de tout pouvoir habilitant, la commissaire du Nunavut décrète que le Règlement sur le référendum relatif aux boissons alcoolisées à Rankin Inlet (pouvoir de délivrer des licences de salle à manger) est modifié par suppression, aux alinéas 9(1)a) et 12a), de «l hôtel Siniktarvik» et par substitution de «l hôtel Turaarvik Inns North». 115

PRINTED BY TERRITORIAL PRINTER FOR NUNAVUT 2009 IMPRIMÉ PAR L IMPRIMEUR DU TERRITOIRE POUR LE NUNAVUT 116