Écoles résidentielles des autochtones

Documents pareils
LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Une approche selon la réduction des méfaits pour les utilisateurs de drogues injectables (UDI) Position adoptée en janvier 2005

Manuel de l utilisateur à l intention des candidats externes

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

La trousse financière pour les nouveaux arrivants. Feuilles de travail

Comment les pratiques en milieu scolaire agissent-elles au regard des inégalités sociales de santé? Regard sur trois continents

Rapport sur les droits à l égalité des. Autochtones

Le guide s articule autour de quatre thèmes, qui sont incontournables pour bien documenter une situation d aliénation parentale ou de risque:

Exemples de questions d entrevue pour l établissement d un récit de vie

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Le réseau social des filles en lien avec les gangs : mieux connaître pour mieux intervenir

1 - Avant de commencer le jeu, déposer chaque paquet de cartes, face contre table,

BIENVENUE AU CENTRE DE SANTÉ TULATTAVIK DE L UNGAVA

Crédits personnels destinés aux bénéficiaires métis et membres des Premières Nations, et à tous les autres bénéficiaires non inuits

Quelqu un de votre entourage a-t-il commis un suicide?

Programme d assurance

CAP TERTIAIRE/INDUSTRIEL

CAISSE D ÉCONOMIE SOLIDAIRE DESJARDINS

Apprenez à votre enfant la Règle «On ne touche pas ici».

Que fait l Église pour le monde?

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Ententes de développement des ressources humaines autochtones au Québec

Quand arrive la retraite

RÈGLEMENT DU CONCOURS «FRANCOJEU des cégeps 2015»

DÉCISION DU TRIBUNAL DE LA SÉCURITÉ SOCIALE Division d appel Décision d appel

Inscrire un nouvel élève

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

Fonds Raglan pour l éducation Guide de demande de bourse. Dernière mise à jour : juin 2014

ASSOCIATION CANADIENNE DES PAIEMENTS CANADIAN PAYMENTS ASSOCIATION RÈGLE E2

Partir en toute. assurance PARTOUT DANS LE MONDE

l étudiant aux étudiants des TNO UTILISEZ CE GUIDE POUR OBTENIR DE L INFORMATION SUR LES SUJETS SUIVANTS : Aide financière les étudiants à temps plein

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

La prématernelle La Boîte à Surprises (École La Mission) 46 Heritage Drive Saint-Albert, AB T8N 7J5 Tél: (780)

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

DÉCISION DU TRIBUNAL DE LA SÉCURITÉ SOCIALE Division générale Assurance-emploi

ÉLECTION FÉDÉRALE. Le 19 octobre 2015

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Carrières. Une carrière au Service correctionnel du Canada : Joignez-vous à nous! Descriptif. Objectifs d apprentissage

Tout sur les chèques Ce que vous devez savoir

LE DROIT À ADÉQUAT. Comment lutter pour vos droits

PROVOQUEZ DES ÉTINCELLES AIDEZ LES FILLES À ÊTRE AUDACIEUSES, FORTES, BRILLANTES ET LIBRES.

Ecole Niveau. Nous vous remercions pour votre participation.

Enseignement des habiletés sociales au secondaire

Sondage d opinion auprès des Canadiens Perception à l égard des couples de même sexe PROJET

Garde des enfants et droit de visite

SUPER GO UN PROGRAMME DE RENFORCEMENT DES JEUNES FILLES

La prématernelle opère cinq matins par semaine de 8h45 à 11h15. Voici les formules offertes :

Concours national 2015 Appelez, cliquez ou passez nous voir de Co-operators - Prix de $

Ce que tous les Canadiens âgés devraient savoir au sujet de la 8. fraude et de l escroquerie ISSD-043(8)-05-10

Les survivants s expriment. Un rapport de la Commission de vérité et réconciliation du Canada

Thème 1. Quelles sont les relations entre le droit et l entreprise?

Questionnaire du projet Innocence

Les médias sociaux. Des outils aussi utiles que redoutables. Les médias sociaux 1

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

MÉTHODOLOGIE POUR LE CALCUL DE L AMORTISSEMENT ET DE LA VALEUR DU STOCK NET DOMICILIAIRE DIVISION DE L INVESTISSEMENT ET DU STOCK DE CAPITAL

Unité 4 : En forme? Comment est ton visage?

Obligations à prime du Canada Titres avec certificat (formulaire CPB-12) Achats avec certificat Table des matières

Plan d action pour contrer la violence familiale et les crimes violents à l endroit des femmes et des filles autochtones

Concours Gagnez vos achats payés avec votre carte Shoppers Optimum MasterCard RBC de Shoppers Drug Mart

Inégalités en matière de santé et déterminants sociaux de la santé des peuples autochtones

a c e a c e f Un compte de banque, c est un droit! association coopérative d économie familiale des Basses-Laurentides

Intervenir à l étranger Une revue des règlements canadiens ayant trait aux activités à l étranger

COMMISSION SCOLAIRE DES GRANDES-SEIGNEURIES SEPTIÈME SÉANCE ORDINAIRE DU COMITÉ EXÉCUTIF ( ) LE 10 FÉVRIER 2009

Pour le parent à la recherche de son enfant enlevé par l autre parent

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

Cadre stratégique pour mettre fin à la violence faite aux femmes abénaquises. au Nouveau-Brunswick

Documents d analyse et de réflexion. rue Maurice Liétart, 31/4 B-1150 Bruxelles

Guide d accompagnement à l intention des intervenants

Je découvre le diagramme de Venn

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

ANNÉE D INITIATION AU LEADERSHIP À L INTENTION DES AUTOCHTONES (AILA) RENSEIGNEMENTS ET QUESTIONNAIRE À L INTENTION DES POSTULANTS PARTIE I

DÉCISION DU TRIBUNAL DE LA SÉCURITÉ SOCIALE Division générale Assurance-emploi

La microsimulation à Statistique Canada

Compléter une demande de crédit Desjardins. Solutions de paiement et de financement. Services de cartes Desjardins

Comment présenter une bibliographie ou une réseaugraphie? Il existe plusieurs méthodes de présentation des sources bibliographiques.

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

QUESTIONNAIRE SUR L ADMISSIBILITÉ AU SARPA

Dans les faits, Mabe a déclaré elle-même la faillite, sans qu un ou plusieurs créanciers l aient forcé à le faire.

Guide d intervention sur. l intimidation. destiné aux intervenants - 1 -

AIDE FINANCIÈRE AUX ÉTUDIANTS

Pour les Canadiens atteints d un handicap

1 POSTE Commis syndicat

Le Nouvel Houdini. Present Tense Version. Cover and Chapter Art by Robert Matsudaira. Written by Carol Gaab. French Adaptation by Lynnette Lang

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Programme d aide aux associations sectorielles. Un programme à l écoute FONDS DE LA MUSIQUE DU CANADA

Bill 204 Projet de loi 204

Modalités - Promotion de BMO Ligne d'action destinée aux jeunes investisseurs

3 e pilier, prévoyance privée. Assurance vie

Nobody s Unpredictable

TRANSPORT EN COMMUN - SERVICE DE DESCENTE ENTRE DEUX ARRÊTS VISANT EN EXCLUSIVITÉ LES FEMMES : DISCRIMINATION FONDÉE SUR LE SEXE?

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Code de conduite Zoomit

Public Health Agency of Canada Agence de la santé publique du Canada

PROVINCE DE QUÉBEC MRC DE MEMPHRÉMAGOG MUNICIPALITÉ DE STUKELY-SUD

RETHINKING JACQUES ELLUL AND THE TECHNOLOGICAL SOCIETY IN THE 21ST CENTURY REPENSER JACQUES ELLUL ET LA SOCIETE TECHNICIENNE AU 21EME SIECLE

mission Le conflit des «gars de Lapalme»,

QUESTIONNAIRE D INTÉGRATION

Transcription:

Projet personnel Écoles résidentielles des autochtones De : Susan Nulukie Présenté à : Lysanne Lacoste-Guyon Le 3 décembre 2009

Table des matières Introduction... 2 La sélection des jeunes... 2 L assimilation des Inuits... 2 Les endroits... 3 Les abus... 3 Les conséquences... 4 L argent... 4 Les excuses... 4 Conclusion... 5 Bibliographie... 2 Paragraphe méthodologique... 3 Paragraphe de réflexion... 4

Introduction J ai entendu des histoires sur les pensionnats par des membres de ma famille, par mes amis, par la télévision et dans ma communauté. J ai été intéressée par cela parce que je voulais savoir d où venaient les problèmes dans notre communauté et dans d autres communautés. Je voulais savoir pourquoi les personnes étaient fâchées pour rien. Quand j ai entendu des histoires tristes sur les pensionnats autochtones, j ai choisi de travailler sur ce sujet. Dans ma recherche, je vais parler de la sélection des jeunes, de leur assimilation, où il y avait des pensionnats, des abus subis, des conséquences du pensionnat, de l argent du gouvernement et des excuses du gouvernement. La sélection des jeunes Premièrement, le gouvernement voulait assimiler les autochtones pour qu ils deviennent plus «canadiens» (Tremblay, 2008) parce qu ils étaient différents des Blancs. Les Inuits chassaient, ils étaient nomades, ils vivaient dans les igloos et dans les tentes. Leurs moyens de transport étaient également différents. Le gouvernement souhaitait que les autochtones soient comme les Blancs, c est-à-dire qu ils travaillent, aillent à l école, aillent à l église et soient sédentaires. Il voulait que la culture des autochtones se perde. Donc, il a envoyé plusieurs enfants dans des pensionnats, qui ont été créés au 19 e siècle, pour qu ils ne puissent pas connaître leur propre culture mais plutôt celle des Blancs. L assimilation des Inuits Deuxièmement, le gouvernement a commencé à envoyer les enfants inuits à partir de 1892 jusqu en 1969 (Tremblay, 2008). Il voulait que tous les peuples du Canada aient la même culture. Il ne voulait pas que le Canada ait toutes sortes de cultures. Donc, dans toutes les provinces, il y avait plus de 130 pensionnats indiens qui ont été exploités par les églises (Tremblay, 2008). En 1969, le gouvernement a finalement retiré les écoles

religieuses. Au Nunavik, le gouvernement a construit des pensionnats pour les Inuits à quelques endroits. Les endroits Le gouvernement a bâti des pensionnats pour les autochtones au Nunavik. Les Inuits les appelaient «kakkalaakuvik» qui veut dire «place pour des enfants». Le gouvernement a envoyé des personnes pour aller chercher les enfants dans leur maison. Il y avait quatre pensionnats autochtones au Nunavik. Il y en a un qui a été bâti à Fort-George (Chisassipie) en 1934. Ce pensionnat était dirigé par l église anglicane et s appelait St- Philip s. C était surtout les Cris qui y sont allés, mais il y avait aussi des Inuits. Il a été fermé en 1979. Dans le même village, il y avait un autre pensionnat catholique, dès 1936, sous le nom St-Joseph. En 1952, il est devenu privé. Et d autres pensionnats ont été construits à George River, Kuujjuaraapik, Inukjuak et Kangirsuk (Tremblay, 2008). Tous les enfants qui sont allés dans ces pensionnats sont des Inuits et des Amérindiens du Nunavik. Ils sont arrivés à ces pensionnats par bateau ou par traineau à chiens. Dans les pensionnats, il y avait beaucoup de problèmes. Les abus Dans les pensionnats, les enfants ont été abusés par les frères et les sœurs dans des églises. Les sœurs s occupaient des filles et les frères s occupaient des garçons (Tremblay, 2008). Quand les enfants parlaient dans leur propre langue, les frères ou les sœurs les frappaient. Quand ils désobéissaient, ils étaient frappés encore. Les frères et les sœurs les ont même abusés sexuellement. Tous ces abus-là ont eu beaucoup de conséquences sur les survivants et même sur leur famille.

Les conséquences À cause de ces abus, il y a beaucoup de problèmes dans les familles maintenant. Il y a des problèmes de drogue, d alcool et d abus avec les survivants parce qu ils sont blessés. Ils consomment plus de drogue et plus d alcool pour essayer d oublier leurs douleurs. Donc, il y a de la pauvreté, beaucoup de suicides, du chômage et de la violence dans le Nord maintenant. Les survivants ne travaillent pas beaucoup parce qu ils sont blessés. L abus se transmet aux survivants qui transmettent à leurs familles (Tremblay, 2008). Il y a des survivants qui ont fait des plaintes au gouvernement, donc le gouvernement a donné des compensations financières et Stephen Harper a fait des excuses. L argent Dans les années 2000, le gouvernement a donné environ $2.1 milliards de dollars à des ex-pensionnaires (Makivik, 2009). Les compensations financières ont été remises à ceux qui pouvaient prouver qu ils avaient fréquentés une école résidentielle et qu ils ont été abusés par les sœurs ou les frères sexuellement ou physiquement. Mais l argent ne peut pas acheter leurs souvenirs. C est bon que le gouvernement ait donné de l argent, c est mieux que de ne rien faire. Est-ce que cela a changé quelque chose? Oui et non. Oui, parce qu ils peuvent faire des ateliers et l argent peut aider. Non, parce que l argent ne peut pas effacer les souvenirs de leur enfance. Les excuses Alors, le 11 Juin 2008, le gouvernement a fait des excuses à tous les autochtones au Parlement. Lors des excuses officielles, Stephen Harper a dit : «The attempts to wipe out aboriginal culture were based on the assumption aboriginal cultures and spiritual beliefs were inferior and unequal [ ] Today, we recognize that this policy of assimilation was wrong, has caused great harm, and has no place in our country. [ ] There s no place in

Canada for the attitudes that inspired the Indian residential school system to ever prevail again.» (Windeyer, 2008). Conclusion Pour conclure, j ai parlé des pensionnats inuits. Le gouvernement voulait changer le Canada, il voulait que tout le Canada ait une seule culture. Donc, il a envoyé beaucoup d enfants autochtones dans des pensionnats. Dans les pensionnats, il y avait beaucoup d abus. Même des années après, il y a encore des problèmes avec des ex-pensionnaires. Ils transmettent les problèmes aux enfants qui les transmettent partout dans les villages. Le gouvernement a donné de l argent à des ex-pensionnaires pour compenser les blessures. En 2008, le gouvernement Stephen Harper a fait des excuses à tous ceux qui sont allés aux pensionnats. Est-ce qu il y a moins de problèmes dans les communautés maintenant, qu avant l ouverture des pensionnats?

Bibliographie Société Makivik. «Federal Residential Schools», www.irsrrpqi.gc.ca/english/index.html. Société Makivik. «Inuit Reaction to the Prime Minister s Apology», makivikmagazine, été2009p.4 et 5. TREMBLAY, Daniel. L éveil des survivants, Montréal, les éditions Michel Brûlé, 2008p.11 à 35. WINDEYER, Chris. «Now is the time to get rid of the anger», NunatsiaqNews, http://www.nunatsiaqonline.ca/stories/article_print/6380/, 19 Juin 2008.

Paragraphe méthodologique Au début, tous ensembles, on a fait une tempête d idées. On a tous écrit les idées sur le tableau. Après, on a choisi le sujet de notre projet. Ensuite, on a fait une recherche sur l internet. Pour notre projet, c était plus facile d aller sur des sites spécialisés. Certains d entre nous, on n a pas trouvé beaucoup d information sur l internet. Donc, on est allé à la bibliothèque pour faire d autres recherches. Certains n ont pas trouvé des informations à la bibliothèque non plus. À la bibliothèque, on est allé sur l ordinateur et on a fait des recherches sur Regard, Repère et bibliobranché. Sur Regard, on peut faire des recherches sur des livres qu on aimerait. Mais il faut tapez : le nom du livre qu on cherche et dans quel volume, le nom du DVD/casette/CD, etc. Sur Bibliobranché, c est surtout des journaux. Sur le repère, c est plus pour les revues. Après notre recherche au cégep, on est allé plus loin. On est allé chez Avataq. Chez Avataq, il y a une bibliothèque plus spécifiquement sur des sujets Inuits. Avant d aller là, Lysanne les a donné les noms de notre projets a Avataq, donc ils ont fait une recherche pour nous. Chez Avataq, ils nous ont donné des documents. Ils nous ont aussi donné notre arbre généalogique. Quand on a fini notre recherche, on a fait une bibliographie de nos documents qu on a trouvés durant la recherche. Ensuite, on a fait des résumés de lecture. Les résumés ont pris un peu plus de temps. Nous avons poursuivi avec le plan de rédaction. Juste après, on a fait les fiches de rédaction. Par la suite, on a rédigés des paragraphes informatifs. Avant de terminer, on a fait l introduction et la conclusion. À la fin, on a fait la mise en page.

Paragraphe de réflexion Mon projet personnel, c est à propos des pensionnats inuits. Les pensionnats inuits ont commencées un peu après le premier contact avec les Blancs. C est vers 1850 que les traitements ont commencés. Le gouvernement fédéral voulait «canadianiser» les Inuits. Le gouvernement a arrêté les écoles autochtones en 1969, mais quelques unes ont fermées en 1970-1980. Effectivement, quand les ex-pensionnaires sont retournés au Nord, il y avait plus de problèmes qu avant que les pensionnats aient commencés. À vrai dire, les sœurs et les frères les avaient abusés sexuellement et physiquement. Les survivants, eux, ils ont transmis l abus des pensionnats à leurs enfants, à leur famille et à leur village. Les ex-pensionnaires ont des problèmes de drogues, l alcool et dans la famille. Il y a plus de suicide, plus d alcooliques et plus qui consomment la drogues. Les pensionnaires ont transmis leurs problèmes à leurs enfants parce que les enfants ont vu leurs parents faire de mauvaises choses toute leur vie. Donc, ils font ce qu ils ont vu. Les amis de ces enfants voient qu est-ce que ces enfants font, donc ils font la même chose qu eux. Alors, l abus a commencé dans les pensionnats et est transmis aux enfants des ex-pensionnaires qui transmettent à leurs enfants qui transmettent à leurs amis et tout le village est contaminé par les écoles résidentielles. Avant, la culture inuite n avait pas d abus de drogues, d alcool et d abus physique. Ce changement est différent des autres cultures parce que le gouvernement voulait qu il n y ait plus de culture inuite. Les enfants ne pouvaient pas parler leur langue. La langue est au cœur de la culture.