Bill 81 Projet de loi 81

Documents pareils
Bill 69 Projet de loi 69

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 12 Projet de loi 12

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Bill 163 Projet de loi 163

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Bill 164 Projet de loi 164

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Archived Content. Contenu archivé

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Bill 2 Projet de loi 2

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Bill 212 Projet de loi 212

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

de stabilisation financière

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Assented to December 18, 2009 Sanctionnée le 18 décembre 2009

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Loi canadienne sur l évaluation environnementale (2012) Canadian Environmental Assessment Act, 2012 CONSOLIDATION CODIFICATION

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Filed December 22, 2000

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

REVISION DE LA DIRECTIVE ABUS DE MARCHE

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

How to Login to Career Page

Transcription:

1ST SESSION, 40TH LEGISLATURE, ONTARIO 61 ELIZABETH II, 2012 1 re SESSION, 40 e LÉGISLATURE, ONTARIO 61 ELIZABETH II, 2012 Bill 81 Projet de loi 81 An Act to raise awareness about inherited heart rhythm disorders Loi visant à sensibiliser davantage le public aux troubles du rythme cardiaque héréditaires Co-sponsors: Mrs. McKenna Miss Taylor Mr. Flynn Coparrains : M me McKenna M lle Taylor M. Flynn Private Members Bill Projet de loi de députés 1st Reading May 2, 2012 2nd Reading 3rd Reading Royal Assent 1 re lecture 2 mai 2012 2 e lecture 3 e lecture Sanction royale Printed by the Legislative Assembly of Ontario Imprimé par l Assemblée législative de l Ontario

EXPLANATORY NOTE The Bill enacts the Inherited Heart Rhythm Disorders Awareness Act, 2012. The Act requires school boards to establish and maintain policies concerning inherited heart rhythm disorders. The policies must include, among other things, a requirement that employees inform a pupil s parent or guardian if the pupil is suspected of fainting at school and a requirement that employees call 911 if a pupil is suspected of fainting while engaged in physical activity. The Act requires coaches, referees and other officials associated with sport organizations to call 911 and inform a child s parent or guardian if the child is suspected of fainting while playing or practising the sport. Provincial sport organizations and multisport organizations, and their affiliate and member sport organizations, must take reasonable steps to ensure that these requirements are met. The Act provides that no action for damages may be commenced against a board employee or a coach, referee or other official associated with a sport organization for acts or omissions done in good faith. However, the Act does not interfere with duties that a person may have under the common law. NOTE EXPLICATIVE Le projet de loi édicte la Loi de 2012 sur la sensibilisation aux troubles du rythme cardiaque héréditaires. La Loi exige que les conseils scolaires élaborent et maintiennent une politique relative aux troubles du rythme cardiaque héréditaires. Cette politique doit comprendre, entre autres, l obligation pour les employés d informer le père, la mère ou le tuteur d un élève qui est soupçonné de s être évanoui à l école et l obligation pour les employés de composer le 911 si un élève est soupçonné de s être évanoui pendant qu il exerçait une activité physique. La Loi exige que les entraîneurs, les arbitres et les autres responsables associés à un organisme de sport qui soupçonnent un enfant de s être évanoui en pratiquant le sport composent le 911 et en informent le père, la mère ou le tuteur de l enfant. Les organismes provinciaux de sport et les organismes multisports, ainsi que leurs organismes de sport membres et affiliés, doivent prendre des mesures raisonnables pour que ces exigences soient respectées. La Loi prévoit que sont irrecevables les actions en dommagesintérêts introduites contre un employé d un conseil ou bien un entraîneur, un arbitre ou un autre responsable associé à un organisme de sport pour un acte ou une omission qu il a commis de bonne foi. Toutefois, la Loi n a pas pour effet de porter atteinte aux obligations que la common law impose à quiconque.

Bill 81 2012 Projet de loi 81 2012 An Act to raise awareness about inherited heart rhythm disorders Loi visant à sensibiliser davantage le public aux troubles du rythme cardiaque héréditaires Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of the Province of Ontario, enacts as follows: Definitions 1. (1) In this Act, board means a district school board or school authority; ( conseil ) child means a person under the age of 18 years; ( enfant ) employee means an employee of a board who regularly works at the school, in the case of a school operated by the board. ( employé ) Expressions related to education (2) Expressions in this Act related to education have the same meaning as in the Education Act, unless the context requires otherwise. School board policies 2. (1) Every board shall establish and maintain a policy concerning inherited heart rhythm disorders in accordance with this section. Contents of policy (2) The policy shall include the following: 1. A requirement that an employee notify a pupil s parent or guardian if the employee suspects that the pupil has fainted at school or at a school-related activity. 2. A requirement that an employee call 911 immediately if the employee suspects that a pupil has fainted while engaged in physical activity at school or at a school-related activity. 3. A communication plan for the dissemination of information on inherited heart rhythm disorders to parents, pupils and employees. 4. A requirement that every school principal develop an individual plan for each pupil who has an inherited heart rhythm disorder. 5. A requirement that every school principal ensure that, upon registration, parents, guardians and pu- Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement de l Assemblée législative de la province de l Ontario, édicte : Définitions 1. (1) Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi. «conseil» Conseil scolaire de district ou administration scolaire. («board») «employé» Employé d un conseil qui travaille régulièrement à l école, dans le cas d une école dont le fonctionnement relève du conseil. («employee») «enfant» Personne qui a moins de 18 ans. («child») Expressions relatives à l éducation (2) Dans la présente loi, les expressions relatives à l éducation s entendent au sens de la Loi sur l éducation, sauf indication contraire du contexte. Politiques du conseil scolaire 2. (1) Chaque conseil élabore et maintient une politique relative aux troubles du rythme cardiaque héréditaires conformément au présent article. Contenu de la politique (2) La politique comprend les éléments suivants : 1. L obligation pour un employé qui soupçonne un élève de s être évanoui à l école ou lors d une activité scolaire d en informer le père, la mère ou le tuteur de l élève. 2. L obligation pour un employé de composer le 911 immédiatement s il soupçonne un élève de s être évanoui pendant qu il exerçait une activité physique à l école ou lors d une activité scolaire. 3. Un programme de communication pour la diffusion d information sur les troubles du rythme cardiaque héréditaires auprès des parents, des élèves et des employés. 4. L obligation pour chaque directeur d école d élaborer un plan individuel pour chaque élève atteint d un trouble du rythme cardiaque héréditaire. 5. L obligation pour chaque directeur d école de faire en sorte qu au moment de l inscription, il soit de-

2 INHERITED HEART RHYTHM DISORDERS AWARENESS ACT, 2012 pils shall be asked to supply information on inherited heart rhythm disorders. 6. A requirement that every school principal maintain a file for each pupil with an inherited heart rhythm disorder of current treatment and other information, including a copy of any prescriptions and instructions from the pupil s physician or nurse and a current emergency contact list. Contents of individual plan (3) An individual plan for a pupil with an inherited heart rhythm disorder shall be consistent with the board s policy and shall include: 1. Details informing employees and others who are in direct contact with the pupil on a regular basis of the disorder, monitoring strategies and appropriate treatment. 2. A readily accessible emergency procedure for the pupil, including emergency contact information. Obligation to keep school informed (4) It is the obligation of the pupil s parent or guardian and the pupil to ensure that the information in the pupil s file is kept up to date. Sport organizations 3. (1) This section applies to a sport organization that is a group affiliate or member association of a provincial sport organization or multi-sport organization recognized by the Ministry of Tourism, Culture and Sport under that Ministry s Sport Recognition Policy. Duty to call 911, notify parents (2) A coach, referee or other official associated with a sport organization shall immediately call 911 and notify a child s parent or guardian if the coach, referee or other official suspects that the child has fainted while playing or practising the sport. Duty to ensure requirements are met (3) Every provincial sport organization and multi-sport organization, and every member and affiliate sport organization, shall take reasonable steps to ensure that the requirements under subsection (2) are met. Immunity 4. (1) No action for damages shall be commenced against any of the following persons respecting any act or omission done or omitted by the person in good faith in the execution or intended execution of any duty under this Act or any policy under this Act: mandé aux parents, aux tuteurs et aux élèves de fournir des renseignements sur les troubles du rythme cardiaque héréditaires. 6. L obligation pour chaque directeur d école de tenir sur chaque élève atteint d un trouble du rythme cardiaque héréditaire un dossier indiquant le traitement en cours et d autres renseignements, y compris une copie de toute ordonnance et de toute instruction émanant de son médecin ou de son infirmière ou infirmier ainsi qu une liste à jour des personnes à contacter en cas d urgence. Contenu du plan individuel (3) Le plan individuel de l élève atteint d un trouble du rythme cardiaque héréditaire doit être compatible avec la politique du conseil et comprendre les éléments suivants : 1. Des renseignements, à l intention des employés et autres personnes qui sont régulièrement en contact direct avec l élève, sur le trouble, les stratégies de surveillance et le traitement approprié. 2. Des modalités d urgence facilement accessibles pour l élève, y compris des renseignements sur les personnes à contacter en cas d urgence. Obligation d informer l école (4) Il incombe au père, à la mère ou au tuteur de l élève et à l élève lui-même de faire en sorte que les renseignements figurant dans le dossier de l élève soient tenus à jour. Organismes de sport 3. (1) Le présent article s applique à un organisme de sport qui est un groupe affilié à un organisme provincial de sport ou à un organisme multisports reconnu par le ministère du Tourisme, de la Culture et du Sport dans le cadre de la Politique sur la reconnaissance des sports de ce ministère, ou qui est membre d un tel organisme. Obligation de composer le 911 et d informer les parents (2) L entraîneur, l arbitre ou tout autre responsable associé à un organisme de sport qui soupçonne un enfant de s être évanoui en pratiquant le sport doit immédiatement composer le 911 et en informer le père, la mère ou le tuteur de l enfant. Obligation de veiller au respect des exigences (3) Chaque organisme provincial de sport et organisme multisports et chaque organisme de sport membre et affilié prend des mesures raisonnables pour veiller au respect des exigences prévues au paragraphe (2). Immunité 4. (1) Sont irrecevables les actions en dommagesintérêts introduites contre l une ou l autre des personnes suivantes pour un acte ou une omission qu elle a commis de bonne foi dans l exécution effective ou censée telle des obligations que lui impose la présente loi ou toute politique prévue par la présente loi : 1. An employee of a board. 1. Un employé d un conseil. 2. A coach, referee or other official associated with a sport organization. 2. Un entraîneur, un arbitre ou un autre responsable associé à un organisme de sport.

LOI DE 2012 SUR LA SENSIBILISATION AUX TROUBLES DU RYTHME CARDIAQUE HÉRÉDITAIRES 3 Common law preserved (2) This section does not in any way interfere with the duties any person may have under common law. Commencement 5. This Act comes into force 180 days after the day it receives Royal Assent. Short title 6. The short title of this Act is the Inherited Heart Rhythm Disorders Awareness Act, 2012. Préservation de la common law (2) Le présent article n a pas pour effet de porter atteinte aux obligations que la common law impose à quiconque. Entrée en vigueur 5. La présente loi entre en vigueur 180 jours après le jour où elle reçoit la sanction royale. Titre abrégé 6. Le titre abrégé de la présente loi est Loi de 2012 sur la sensibilisation aux troubles du rythme cardiaque héréditaires.