MÉTHODE D APPLICATION Application de l enduit anti-graffiti et anti-posters Sikagard -850 AG

Documents pareils
FICHE TECHNIQUE SikaLatex

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

Primaire à 2 composants à base de résines acryliques réactives

SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement. L Epoxy facile

FICHE DE SECURITE FUMESAAT 500 SC

INTRO. Comment appliquer une peinture en façade? Caisse à outils. Matériaux nécessaires

Le chantier compte 4 étapes :

1. Identification de la substance ou préparation et de la Société. 2. Composition/ informations sur les composants

HUMI-BLOCK - TOUPRET

Comprendre l efflorescence

1.2.1 Enlever et disposer, en tant que déchets de fientes de pigeon, tous les matériaux et les débris des surfaces situées dans la zone des travaux.

PROCESSUS VALMONT CONCERNANT L APPLICATION DE LA TEINTE

Vulcano Pièges Fourmis

ENTRETIEN DES SOLS VITRIFIÉS

FICHE DE DONNEE SECURITE

Adhésif structural pour le collage de renforts

Notice de pose NOTICE DE POSE Fond: 2. IMPORTANT:

SOMMAIRE. LES MURS EXTERIEURS page 2. LES BOISERIES EXTERIEURES page 5. LES LASURES ET VERNIS page 6. LES FERRURES ET FERRONNERIES page 8

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

LES DESORDRES DE LA FACADE

Libre-Service de l agence ISOPAR Garges-lès-Gonesse

Acides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6

Entretenez votre bonheur

Soudal Panel System SPS. La force extrême derrière vos panneaux de façade. SOUDAL PANEL SYSTEM. Soudal Panel System 1 SPS SOUDAL PANEL

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests

Périodiquement, nettoyer les surfaces de l unité pour les maintenir dans une condition sanitaire et ce, aussi souvent que nécessaire.

FICHES INFORMATIVES HYGIENE DU PERSONNEL

PROCÉDURE. Code : PR-DSI

PLAN DE TRAVAIL - EXPLICATIF pour le retrait de plaques en amiante-ciment à l air libre au bâtiment non-occupés par du public lors des travaux

Diagnostiquer les défauts de peinture et les éliminer.

LA DÉMARCHE GLOBALE DE PRÉVENTION

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Paquet hygiène : Le règlement 852/2004 relatif à l hygiène des denrées alimentaires

DIRECTIVE D'APPLICATION

FICHE DE DONNEES DE SECURITE

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

Fiche de données de sécurité

Test d immunofluorescence (IF)

Le béton léger prêt à l emploi, la solution idéale pour les applications intérieures et extérieures

L'AMIANTE : RÉGLEMENTATION

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

Color plaque Acrovyn. d épaisseur 1,5 à 2mm Colle Contact Roll 85

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF

FICHE DE DONNÉES DE SECURITÉ Demand CS

Chapitre VI : Gestion des risques épidémiques

L organisation de chantier

DESCRIPTION DE PRODUIT

SLIM-Line. efficaces & durables. Solutions pour étiquettes efficaces & durables. Papier Thermo Top SLIM. Papier non couché SLIM. Papier couché SLIM

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

Marquage laser des métaux

Est-elle bonne à boire?

Sommaire buses. Buses

Fiche de données de sécurité Selon l Ochim (ordonn. produits chim.) du , paragr.3

FICHE TECHNIQUE SYSTEXX Active M22

VERRE DECORATIF AGC POUR APPLICATIONS INTERIEURES GUIDE DE NETTOYAGE ET D ENTRETIEN

C O N S E I L. C a s t o r a m a. La moquette page 2 La préparation page 2&3 La pose. La pose «spécial escalier» page 6 La finition page 6

PH Moins 1. IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE/DU MÉLANGE ET DE LA SOCIÉTÉ/ENTREPRISE. Postbus ZG Herpen Pays-Bas +31 (0)

RAID PIEGES ANTI-FOURMIS x 2 1/5 Date de création/révision: 25/10/1998 FICHE DE DONNEES DE SECURITE NON CLASSE

L entretien en radiologie conventionnelle. Comment procède t on? Radiologie conventionnelle. Quel mobilier et matériel?

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Tous les produits de la gamme SAF offrent des résistances :

Grattage et évacuation des peintures écaillées contenant du plomb dans les cages d escalier n 4 et 16.

Gestion de la crise sanitaire grippe A

Comment concevoir son lit biologique

Solvants au Travail. Guide pour travailler en sécurité avec les solvants.

Instructions de pose des revêtements de mur Santana

Fiche documentaire FAIRE LES PRODUITS D USAGE DOMESTIQUE SANS DANGER POUR L AIR

LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates.

Conseils pour la pose des revêtements de sols textiles (excepté dalles)

L amiante Désamiantage Gestion des déchets Sécurité/santé

CONSTRUCTION DES COMPETENCES DU SOCLE COMMUN CONTRIBUTION DES SCIENCES PHYSIQUES

Fiche de données de sécurité

AMIANTE REGLEMENTATION AMIANTE ET SECOND ŒUVRE DU BATIMENT

SOL FORTE ÉPAISSEUR INDUSTRIAL FLORIM

Construction. Mortier coloré à hautes performances, facilement truellable, à base de polyuréthanne-ciment. produit

La haute performance pour le collage de pare-brise. Rapidité, efficacité et sécurité

Contact cutané. Contact avec les yeux. Inhalation. Ingestion.

RAPPORT AUDIT HYGIENE AVXX-0XX-XXX

Système de Pulvérisation à Chaud AccuCoat : La Solution pour les Applications d Enrobage

INFOFICHE EB001 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES PAVÉS ET DES DALLES DE RUE EN BÉTON

Bacs de lavage et équipements de buanderie

SECURITE SANITAIRE DES ALIMENTS

MANUEL D INSTALLATION DES BRIQUETTES ET PIERRES BRICO DÉCO CONCEPT

FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ conformément au Règlement (CE) nº1907/2006 REACH Nom : KR-G KR-G

ATTESTATION D ASSURANCE

Contrôle Non Destructif C.N.D.

Chapitre Contenu Page. 14 Restauration du béton 383

APS 2. Système de poudrage Automatique

Fiche de données de Sécurité

Vanne à tête inclinée VZXF

= RÉALISATION DE QUALITÉ DURABLE

GUIDE DE LA PRÉSERVATION DES DOCUMENTS ESSENTIELS LORS D UNE URGENCE OU D UN SINISTRE

AVEC ARDEX, vous MORTIERS DE JOINTOIEMENT ARDEX

Le système Sika Injectoflex type DI-1 est un canal gonflant, injectable ultérieurement, pour l'étanchement de joints de reprise.

Chapitre 4 : cohabiter avec les micro-organismes. Contrat-élève 3 ème

MC1-F

BOP: Environnement - Entretien des salles d'opération et des locaux annexes

SECTION 3: Composition/informations sur les composants 3.2. Mélanges % CAS # (EC) No 1272/ /45/EC Deuterium oxide 99.

Mario Geiger octobre 08 ÉVAPORATION SOUS VIDE

Transcription:

MÉTHODE D APPLICATION Application de l enduit anti-graffiti et anti-posters Sikagard -850 AG 08.03.2017 / VER.: 1.1 / SIKA SERVICES AG / M. DONADIO REFURBISHMENT

TABLE DES MATIÈRES 1 2 Domaine d application 3 Description du système 3 2.1 Limites 3 3 Produit 3 3.1 Stockage des produits 3 4 Santé et sécurité 3 4.1 Évaluation des risques 3 4.2 Protection individuelle 4 4.3 Premiers soins 4 5 Environnement 4 5.1 Nettoyage des outils / équipement 4 5.2 Élimination des déchets 4 6 7 Supports 4 Préparation du support 5 7.1 Support sans traitement existant 5 7.2 Support avec traitement existant 5 8 Application 5 8.1 Température d application 5 8.2 Primaire 5 8.3 Couche de finition 5 8.4 Couche de finition colorée 6 8.5 Traitement de cure 6 8.6 Ré-application 6 9 Élimination du graffiti et des affiches 6 9.1 Élimination du graffiti 6 9.2 Élimination des affiches 7 10 Notice légale 7 2/7

1 DOMAINE D APPLICATION La présente méthode d application décrit, étape par étape, la procédure d application de l enduit anti-graffiti et anti-posters Sikagard -850 AG sur des supports divers. 2 DESCRIPTION DU SYSTÈME La présente méthode d application s applique à la protection contre le graffiti et les affiches illégales. 2.1 LIMITES Les produits ne peuvent être appliqués que pour l usage prévu. Des différences locales de certains produits peuvent entraîner de faibles variations des performances de ces produits. Seules les fiches techniques et les fiches de données de sécurité les plus récentes et pertinentes s appliquent. La présente méthode d application n est qu indicative et devra être adaptée afin de se conformer aux produits locaux, ainsi qu aux normes, lois ou autres exigences locales. 3 PRODUIT La présente méthode d application s applique uniquement à Sikagard -850 AG. 3.1 STOCKAGE DES PRODUITS Les matériaux doivent être stockés au sec et au frais dans leur emballage d origine non endommagé et non entamé. Consulter la fiche technique pour des informations spécifiques par rapport aux températures de stockage maximales et minimales. Protéger de l humidité. 4 SANTÉ ET SÉCURITÉ 4.1 ÉVALUATION DES RISQUES Les risques pour la santé et la sécurité liés à la chute d objets ou à des défauts structurels devront être évalués rigoureusement. Si la sécurité de certaines structures n est pas suffisante, des actions adéquates devront être entreprises pour créer un lieu de travail sûr. 3/7

4.2 PROTECTION INDIVIDUELLE Travaillez en toute sécurité! Portez des vêtements de protection. Portez toujours des gants et une protection adéquate des yeux. Toujours se laver les mains à l aide de savon approprié après la manipulation des produits et avant de consommer de la nourriture. CONSULTER LA FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ POUR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES 4.3 PREMIERS SOINS Demander une aide médicale urgente en cas d inhalation excessive, d ingestion ou de contact oculaire provoquant des irritations. Ne pas provoquer de vomissements, sauf si le personnel médical l ordonne. Rincer les yeux à l eau claire abondante en soulevant de temps à autre les paupières supérieures et inférieures. Retirer immédiatement les lentilles de contact. Poursuivre le rinçage de l œil pendant 10 minutes et demander une aide médicale. Rincer la peau contaminée à l eau abondante. Retirer les vêtements contaminés, poursuivre le rinçage pendant 10 minutes et demander une aide médicale. CONSULTER LA FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ POUR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES 5 ENVIRONNEMENT 5.1 NETTOYAGE DES OUTILS / ÉQUIPEMENT Nettoyer tous les outils et le matériel d application au white-spirit immédiatement après leur usage. Le matériau durci ne pourra être enlevé que par voie mécanique. 5.2 ÉLIMINATION DES DÉCHETS Ne pas jeter le matériau excédentaire dans les égouts. Se débarrasser du produit excédentaire de manière responsable en faisant appel à un spécialiste de l élimination des déchets agréé conformément à la législation et aux exigences locales / régionales. Éviter l infiltration de matériau dans le sol ou le ruissellement dans les voies d eau ou les égouts. CONSULTER LA FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ POUR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES 6 SUPPORTS Les supports suivants peuvent être protégés au moyen de Sikagard -850 AG: Béton revêtu d un enduit en phase aqueuse ou solvantée Béton apparent Maçonnerie (traitée ou non d une imprégnation hydrophobe) Bois (traité/enduit ou non) Surfaces métalliques (enduites ou non) 4/7

7 PRÉPARATION DU SUPPORT 7.1 SUPPORT SANS TRAITEMENT EXISTANT Le support doit être propre, sec, sain et exempt de particules friables et non adhérentes. Les méthodes de préparation adaptées sont le nettoyage à la vapeur, le nettoyage à l eau sous haute pression ou le grenaillage. Plus la surface préparée est rugueuse, plus il sera difficile d obtenir une couche d enduit uniforme et suffisamment épaisse, ce qui peut réduire le niveau de protection. Une égalisation préalable des surfaces minérales au moyen d un mortier Sika adapté est dès lors recommandée consulter la concernée. Les surfaces métalliques doivent être correctement dérouillées et dégraissées. 7.2 SUPPORT AVEC TRAITEMENT EXISTANT Les surfaces minérales ayant été traitées avec une imprégnation hydrophobe ne requièrent pas de traitement spécifique avant l application de l enduit anti-graffiti. Des tests réalisés sur des surfaces (minérales ou métalliques) enduites d une peinture/enduit organique en phase aqueuse ou solvantée entraînent une adhérence suffisante. Toutefois, de par la diversité de la qualité des enduits, l adhérence doit être testée pour s assurer de la compatibilité entre l enduit anti-graffiti et les revêtements existants. Le support doit être propre, sec, sain et exempt de particules friables et non adhérentes. Les méthodes de préparation adaptées sont le nettoyage à la vapeur, le nettoyage à l eau sous haute pression ou le grenaillage. 8 APPLICATION 8.1 TEMPÉRATURE D APPLICATION Sikagard -850 AG peut être appliqué à des températures comprises entre +8 C et +35 C et à une humidité relative de l air inférieure à 80 %. La température doit en outre être au moins 3 C supérieure au point de rosée. 8.2 PRIMAIRE Tous les supports, sauf le bois, doivent d abord être traités à l aide du primaire Sikagard -850 AG dilué avec 20 à 30 % de white-spirit. Sur des supports rugueux, utiliser une brosse afin de pouvoir appliquer le primaire également dans les inégalités du support. Laisser sécher la surface jusqu à ce qu elle soit sèche au toucher avant d appliquer la couche de finition (~ 2 à 3 heures en fonction des conditions atmosphériques). Les supports en bois (peints ou non) ne doivent pas être traités au primaire. 8.3 COUCHE DE FINITION En cas d application manuelle, la couche de finition peut être appliquée en un seul geste. Pour des surfaces petites à moyennes, appliquer Sikagard -850 AG au moyen d un rouleau à poils longs ou à la brosse. En règle générale, la couche de finition s applique de façon non diluée en cas d application manuelle. Si la température est supérieure à +25 C, il se peut que le produit doive être dilué d au maximum 15 % de white-spirit. Pour des surfaces grandes, une application par projection airless est possible au moyen d un équipement de projection pneumatique airless aux caractéristiques suivantes: Pression: 220 à 250 bars (3200-3600 psi) Diamètre du tuyau: ~ 10 mm (3/8 ) Angle de projection: 0,13 à 0,17 5/7

Filtre: 60 mesh Toutes les couches doivent être diluées de 30 % de white-spirit. Une deuxième couche de finition peut s avérer nécessaire pour obtenir une épaisseur de couche suffisante. Étant donné que Sikagard -850 AG est très visqueux, l application par projection airless ne permet probablement pas une finition homogène. Dans ce cas, une deuxième passe au rouleau par une deuxième équipe sera nécessaire en vue d assurer une finition correcte et une épaisseur de couche suffisante. Cela dépendra des compétences de l applicateur un test préalable est hautement recommandé. NE PAS utiliser un pistolet à godet pour l application par projection de Sikagard -850 AG. 8.4 COUCHE DE FINITION COLORÉE Sikagard -850 AG est fourni comme un produit transparent. Il peut néanmoins être coloré sur place au moyen d un pigment compatible à base de solvant. 8.5 TRAITEMENT DE CURE Sikagard -850 AG ne requiert aucun traitement de cure spécial, mais il doit être protégé contre la pluie pendant au moins 4 heures. 8.6 RÉ-APPLICATION L enduit Sikagard -850 est une solution «permanente». Le graffiti peut donc être enlevé plusieurs fois sans que la protection ne soit endommagée. Dans certains cas (par ex. détérioration mécanique), une couche de rafraîchissement Sikagard -850 AG peut s avérer nécessaire. Le cas échéant, un primaire ne sera pas nécessaire en cas de nettoyage suffisant de la couche d enduit existante. 9 ÉLIMINATION DU GRAFFITI ET DES AFFICHES 9.1 ÉLIMINATION DU GRAFFITI En règle générale, le graffiti doit être enlevé aussi rapidement que possible. Utiliser à cette fin de l eau froide sous pression et un équipement de nettoyage approprié (~ 80 bars / 1 200 psi). Le graffiti peut éventuellement être enlevé au moyen d un tuyau d arrosage à usage domestique en combinaison avec un chiffon absorbant adapté ou une brosse dure. 6/7

Dans des cas rares, des traces légères du graffiti peuvent être visibles après le nettoyage. Celles-ci peuvent être éliminées par l ajout d un peu d eau de Javel au système de nettoyage à l eau sous haute pression. 9.2 ÉLIMINATION DES AFFICHES Les affiches appliquées avec des colles standard n adhéreront pas aux supports traités au Sikagard -850 AG. Soit, elles vont tomber par leur propre poids, soit elles pourront être enlevées facilement. 10 NOTICE LÉGALE Les informations, en particulier les recommandations relatives à l application et à l usage final des produits Sika, sont fournies en toute bonne foi et se fondent sur la connaissance et l expérience que Sika Belgium nv a acquises à ce jour de ses produits lorsque ceux-ci sont correctement stockés, manipulés et appliqués dans des conditions normales conformément aux recommandations de Sika Belgium nv. En pratique, les différences entre matériaux, substrats et conditions spécifiques sur site sont telles que ces informations ou toute recommandation écrite ou conseil donné n impliquent aucune garantie de qualité marchande autre que la garantie légale contre les vices cachés. L utilisateur du produit doit tester la compatibilité du produit pour l application et but recherchés. Sika Belgium nv se réserve le droit de modifier les propriétés du produit. Notre responsabilité ne saurait d aucune manière être engagée dans l hypothèse d une application non conforme à nos renseignements. Les droits de propriété détenus par des tiers doivent être impérativement respectés. Toutes les commandes sont acceptées sous réserve de nos conditions de vente et de livraison en vigueur. Les utilisateurs doivent impérativement consulter la version la plus récente de la fiche technique locale correspondant au produit concerné, qui leur sera remise sur demande. Sika Belgium nv Refurbishment Venecoweg 37 9810 Nazareth Belgique www.sika.be Tél. : +32 (0)9 381 65 00 Fax : +32 (0)9 381 65 10 E-mail : info@be.sika.com 2017 Sika Belgium nv / N 850 73 05 7/7