TOUT-EN-UN STATION À AIR DE 12V Multi usage

Documents pareils
Outil de calage de talon de pneu

Assurer la liaison Engin ou machine / Sol afin de transmettre le couple moteur nécessaire au déplacement. Les pneumatiques dits Agricoles

Manuel d utilisation du modèle

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Les pneus agricoles un investissement très important : Faites attention Soyez prudent!!

2 Trucs et Astuces 2

Travaux de Normalisation des Pneumatiques pour la France

Conseils d utilisation des pneumatiques MICHELIN

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Coupe de France Promosport Conseils pour une utilisation optimale de vos pneumatiques DUNLOP en compétition

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Système PVCC pour eau chaude et froide

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

GARANTIE LIMITÉE ET POLITIQUE RELATIVE À L AJUSTEMENT DES PNEUS TOURISME ET CAMIONNETTE

Manuel du conducteur Système d extinction du moteur

Manuel de l utilisateur

Compresseurs d atelier Série PREMIUM

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Plan de Confiance Totale. Effective 5/1/2015

MC1-F

NOTICE D INSTALLATION

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

Entretien et soin des pneus : Protégez l environnement, votre investissement et votre sécurité

NOTICE D UTILISATION

Assistance 24-Hour routière. English/Français. English

Programme de services résidentiels de Canadian Tire MC

BULLETIN D INFORMATION RÉPARATIONS ET ENTRETIEN

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Ergonomie et. service de pneus >>>

ZA SUD - RUE PASCAL FALAISE - Tél Mobile Mail : info@dynapneu.fr - Site :

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

MANUEL D'UTILISATION

DIAGNOSTIQUER EN UTILISANT L INFORMATIQUE

LIVRET DE SUIVI ET D'EVALUATION

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1

Banque de questions : Vérifications extérieures

À propos des pneus d'hiver Ce que vous devez savoir à propos des pneus d'hiver

Objet de la politique : Transport d'élèves à bord des véhicules du gouvernement. Politique relative aux sorties scolaires (en rédaction)

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

12.1. ACE 20 A0KN001N A0KN002N (avec kit pour véhicules hybrides et électriques)

Chauffe-eau électrique résidentiel

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02

Manuel et Garantie du propriétaire

Les types et niveaux de maintenance

Électricité et autres sources d énergie

PURGEURS AUTOMATIQUES

Un avertisseur de monoxyde de carbone peut sauver des vies

FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO

CONFINEMENT D UNE GROSSE INSTALLATION

SPECIMEN CONTRAT DE CONTRÔLE ANNUEL. POUR POMPES À CHALEUR AIR / EAU, eau / EAU OU EAU glycolée / eau. Un fabricant à votre service

SOMMAIRE. 1. Le contexte p La démarche p Les critères par activité p. 4 et 5 Pêche VTT Pédestre Équestre

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

HABITATION LES MÉANDRES IMMEUBLE A 2291, rue des Bienfaits Québec. RÈGLEMENT D IMMEUBLE Un Toit en Réserve de Québec inc.

VOITURE A REACTION. Kart à réaction réalisé par un bricoleur «fou» (Bruce Simpson)

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866)

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Technique de mesure WIKA. aussi fiable qu une horloge suisse

English (see page EN 1-8) Français (voir pages FR 1-4)

Les meilleurs soins pour les blessures traumatiques. Bébés et bambins mois. Prévenir les blessures dans les premières années de vie!

VS2000V+CAPNO. Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire. Manuel d utilisation

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN

Bonjour à tous! Des solutions pour votre établissement!

Chaudière à condensation NHB

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

COURS GRATUITS. A- Approche de quelques fonctions du tableau de bord et leur signification respective

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Vivre seul SUJETS DÉLICATS CONTEXTE

MANUEL D UTILISATION

Guide pratique du conducteur.

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

Raccordement visible. La liaison parfaite. * Retracement du lot. * Nouveau concept. Pour les systèmes de chauffage et de plomberie

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

27/31 Rue d Arras NANTERRE Tél. 33.(0) Fax. 33.(0)

RESPONSABILITÉ CIVILE DE L OCCUPANT LES GLISSEMENTS, TRÉBUCHEMENTS ET CHUTES

GESTION DES EQUIPEMENTS

Sommaire. Séquence 2. La pression des gaz. Séance 1. Séance 2. Séance 3 Peut-on comprimer de l eau? Séance 4 Je fais le point sur la séquence 2

Guide des pneumatiques

Automobile & Mécanique agricole. Sources CNIDEP, IBGE

[Signature]Essais réalisés en collaboration entre les Chambres d'agriculture de Bretagne, les fédérations de Cuma et Arvalis Institut du végétal.

Mode d emploi du kit de mesure

Ensemble à équilibrage de pression universel MultiChoice MC pour baignoire et douche

Guide de référence rapide

TEST D'AUTOÉVALUATION MÉCANIQUE DE CAMION

PROTECTION ET ENTRETIEN DES PNEUS AVIATION MISE A JOUR - 10/04

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES

Alfa Laval échangeurs de chaleur spiralés. La solution à tous les besoins de transfert de chaleur

Guide du bon contrôle de fuite

Nest Learning Thermostat Guide d installation

Vérification des contrats et processus propres au Service du parc automobile. Déposé devant le Comité de la vérification le 12 mars 2015

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

L oxygénothérapie à long terme

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F

Guide de l utilisateur. Édition limitée PL250HT SL XL

Transcription:

[ACT 027] Manual F 6/9/05 10:19 PM Page 3 TOUT-EN-UN STATION À AIR DE 12V Multi usage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MODÈLE Nº : C71A-54 CONSERVEZ LA BOÎTE ET L EMBALLAGE ORIGINAUX, AINSI QUE LA FACTURE. AVANT D UTILISER CETTE STATION, LISEZ ENTIÈREMENT LE MANUEL ET GARDEZ-LE POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.

[ACT 027] Manual F 6/9/05 10:19 PM Page 4 TOUT-EN-UN STATION À AIR DE 12V Multi usage APPLICATIONS HAUTE PRESSION Pneus d automobile Pneus de bicyclette Ballon de basket Équipement sportif Ballons à gonfler APPLICATIONS À GRAND VOLUME Matelas pneumatiques Canots pneumatiques Jouets gonflables Jouets pour la piscine 1

[ACT 027] Manual F 6/9/05 10:19 PM Page 5 STATION À AIR DE 12V C1 C2 B1 B2 A1 A2 A3 B3 B4 A7 A6 A5 A4 B5 B6 B7 B8 A9 A8 B9 A1. Interrupteur marche/arrêt du compresseur à air haute pression A2. Manomètre numérique intégré avec la function arrêt automatique programmée A3. Compartiment de rangement A4. Adaptateur 12 V pour allume-cigarette (câble de 3,4 m) A5. Tuyau de pression A6. Raccord fileté A7. Soupape de dégonflage A8. Adaptateur pour ballon A9. Adaptateur pour ballon gonflable B1. Interrupteur marche/arrêt du dispositif de gonflage à grand volume B2. Rangement pour les adaptateurs B3. Sortie de gonflage B4. Sortie de dégonflage B4. Interrupteur marche/arrêt B5. Grand adaptateur B6. Moyen adaptateur B7. Petit adaptateur B8. Raccord pour gonflage B9. Tuyau de ralonge C1. Lumière DEL intégrée C2. Interrupteur de lumière www.activeproducts.com 2

[ACT 027] Manual F 6/9/05 10:19 PM Page 6 DIRECTIVES POUR LE GONFLAGE COMPRESSEUR À AIR HAUTE PRESSION Le compresseur à air sans fil a été spécialement conçu pour le gonflage simple et rapide des pneus d automobiles et de vélos, des ballons de basket, des équipements sportifs et des ballons gonflables. Le compresseur à air fournit une petite quantité d air à une pression relativement élevée. GONFLER UN PNEU DE D AUTOMOBILE ET DE VÉLO 1. Avec le commutateur en position «O» (arrêt), déroulez le cordon de 12V de son compartiment de rangement et branchez l adaptateur 12 V pour allume-cigarette dans la douille de l allume-cigarette de l automobile. 2. Pour choisir le format de pression désiré (lb/po 2, bar, kpa), appuyez sur le bouton «M». Chaque pression sur le bouton «M» affiche le format de pression suivant. 3. Appuyez sur «+» ou «-» pour 3 secondes pour vérifier le niveau de pression prédéterminé. Pour régler le niveau, appuyez sur «+» ou «-». Lorsque la pression prédéterminée est réglée, attendez quelques secondes pour que l afficheur revienne à zéro. 4. Vissez le connecteur fileté sur la valve du pneu. Lorsque le gonfleur est relié correctement, la jauge affichera la pression courante de pneu. 5. Tournez le commutateur «I/O» en position «I». Votre gonfleur gonflera maintenant votre pneu à la pression prédéterminée, et s arrêtera automatiquement. 6. Retirez le raccord fileté du pneu, 7. Débranchez l adaptateur 12 V de la douille de l allume-cigarette de votre automobile, puis placez le cordon 12 V dans le compartiment de rangement. Note: évitez de surgonfler le pneu. Vérifiez la pression recommandée des pneus du véhicule indiquée dans le manuel du propriétaire. Pour les pneus de vélo, veuillez consulter l inscription marquée sur le pneu. GONFLER UN ÉQUIPEMENT SPORTIF (PAR EX UN BALLON DE BASKET) OU DES BALLONS GONFLABLES 1. Avec le commutateur en position «O» (arrêt), déroulez le cordon de 12V de son compartiment de rangement et branchez l adaptateur 12 V pour allume-cigarette dans la douille de l allume-cigarette de l automobile. 2. Vissez l adaptateur pour ballon/ballon gonflable dans le raccord fileté. 3. Insérez l adaptateur pour ballon/ballon gonflable dans la valve de l objet à gonfler. 3

[ACT 027] Manual F 6/9/05 10:19 PM Page 7 DIRECTIVES POUR LE GONFLAGE 4. Tournez le commutateur «I/O» en position «I». Faites fonctionner le compresseur à air jusqu à ce que la fermeté désirée soit atteinte, ou que l objet soit entièrement gonflé. 5. Retirez l adaptateur du ballon/ballon gonflable de la valve de l objet gonflé, puis dévissez l adaptateur pour ballon/ballon gonflable du raccord fileté. 6. Débranchez l adaptateur 12 V de la douille de l allume-cigarette de votre automobile, puis placez le cordon 12 V dans le compartiment de rangement. Note : si une lecture de pression est nécessaire pendant le gonflage, le manomètre ne fournira seulement qu une valeur approximative. ATTENTION Ne faites pas fonctionner le compresseur à air de façon continue pendant plus de 20 minutes. Après un fonctionnement de 20 minutes, laissez-le refroidir pendant au moins 20 minutes. Ne laissez jamais le compresseur à air sans surveillance lorsqu il fonctionne. Gardez hors de la portée des enfants. Ne pas dépassez une pression maximale de 120 lb/po 2. Le manomètre intégré ne fournira seulement qu une valeur approximative.veuillez utiliser un manomètre numérique afin d obtenir un relevé plus précis. www.activeproducts.com 4

[ACT 027] Manual F 6/9/05 10:19 PM Page 8 DIRECTIVES POUR LE GONFLAGE DISPOSITIF À GRAND VOLUME POUR GONFLER Le dispositif pour gonfler est conçu pour le gonflage et le dégonflage rapide et simple d objets de grand volume d air tels que matelas et les canots pneumatiques, les jouets de plage et de piscine. AVANT DE GONFLER Choisir l adaptateur approprié. Il y a quatre adaptateurs de gonflage et un tuyau de ralonge qui sont fournis pour le gonflage/dégonflage de grands volumes d air. Les petits et moyens adaptateurs doivent être utilisés avec le raccord pour gonflage qui est fourni. Le raccord pour gonflage et le grand adaptateur peuvent être directement fixés sur la sortie d air. PROCÉDURE DE GONFLAGE 1. Avec le commutateur en position «O» (arrêt), déroulez le cordon de 12V de son compartiment de rangement et branchez l adaptateur 12 V pour allume-cigarette dans la douille de l allume-cigarette de l automobile. 2. Insérez l adaptateur de gonflage approprié sur la sortie d air. 3. Insérez l adaptateur dans la valve d air de l objet à gonfler. 4. Tournez le commutateur «I/O» en position «I». Faites fonctionner le dispositif de gonflage jusqu à ce que la fermeté désirée soit atteinte. 5. Retirez l adaptateur de la valve de l objet et fermez le capuchon de la valve. 6. Débranchez l adaptateur 12 V de la douille de l allume-cigarette de votre automobile, puis placez le cordon 12 V dans le compartiment de rangement. PROCÉDURE DE DÉGONFLAGE 1. Avec le commutateur en position «O» (arrêt), déroulez le cordon de 12V de son compartiment de rangement et branchez l adaptateur 12 V pour allume-cigarette dans la douille de l allume-cigarette de l automobile. 2. Insérez l adaptateur dans la sortie d air. 3. Insérez l adaptateur dans la valve d air de l objet à dégonfler. 4. Tournez le commutateur «I/O» en position «I». Faites fonctionner le dispositif de gonflage jusqu à ce que le dégonflage désiré soit atteint. 5. Retirez l adaptateur de la valve de l objet. 6. Débranchez l adaptateur 12 V de la douille de l allume-cigarette de votre automobile, puis placez le cordon 12 V dans le compartiment de rangement. 5

[ACT 027] Manual F 6/9/05 10:19 PM Page 9 DIRECTIVES POUR LE GONFLAGE CONSEILS POUR LES GRANDS OBJETS À GONFLER La performance du dispositif pour gonfler dépend du débit d air, de la taille de l adaptateur et de la valve de l objet à gonfler. Plus la valve et/ou l adaptateur sont petits, plus faible sera le débit d air. Il est donc préférable d acheter des objets gonflables ayant une valve la plus grande possible. Normalement, les matelas d air et les grands objets gonflables sont munies de deux tailles de valve d air; gonflez toujours l objet par la plus grande des valves pour obtenir une performance maximale. ATTENTION Ne pas faire fonctionner le dispositif pour gonfler pendant plus de 20 minutes. Après un fonctionnement de 20 minutes, laissez-le refroidir pendant au moins 20 minutes. Ne laissez jamais le dispositif pour gonfler sans surveillance lorsqu il fonctionne. Gardez hors de la portée des enfants. Assurez-vous que la valve d arrêt est ouverte, avant tout gonflement ou dégonflement. www.activeproducts.com 6

[ACT 027] Manual F 6/9/05 10:19 PM Page 10 MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS QUI S APPLIQUENT À L UTILISATION DU COMPRESSEUR À AIR/DISPOSITIF POUR GONFLER. Les directives s appliquent à la fois au compresseur à air et au dispositif pour gonfler. Une utilisation sécuritaire du compresseur à air et du dispositif pour gonfler nécessite la lecture attentive des directives et des précautions de sécurité, ainsi que l observation de toutes les directives avant de faire fonctionner le compresseur à air ou le dispositif pour gonfler. 1. Le compresseur à air et le dispositif pour gonfler sont conçus pour une utilisation occasionnelle. Faire fonctionner un de ces appareils pendant une longue période peut les faire surchauffer et causer des dommages. 2. Le compresseur à air et le dispositif ne doit pas fonctionner pendant plus de 20 minutes à la fois, période de temps après laquelle il doit être arrêté et laissé refroidir pendant au moins 20 minutes avant d être redémarré. 3. Si le compresseur à air, ou le dispositif pour gonfler, émet des sons anormaux ou surchauffe, arrêtez-le immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 40 minutes. 4. Inspectez le compresseur à air, le dispositif pour gonfler et les piles avant de réutiliser. Si des pièces fendues, brisées ou endommagées sont trouvées, un technicien qualifié doit réparer ces pièces endommagées. 5. Une utilisation inadéquate du compresseur à air/dispositif pour gonfler peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. 6. N exposez jamais le compresseur à air, le dispositif pour gonfler à la pluie, au gel ou à des températures au-dessus de 50ºC (122ºF). 7. N utilisez jamais le compresseur à air ou le dispositif pour gonfler près de fluides ou gaz inflammables. Assurez-vous que votre poste de travail est bien éclairé. 8. Protégez-vous contre les chocs électriques. Évitez d avoir un contact physique avec les objets mis à la terre tels que les canalisations, les radiateurs, les cuisinières électriques, les réfrigérateurs, etc. 7

[ACT 027] Manual F 6/9/05 10:19 PM Page 11 MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 9. Ne laissez jamais des enfants brancher/débrancher le compresseur à air ou le dispositif pour gonfler sur des prises électriques. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le compresseur à air ou le dispositif pour gonfler ; ne les laissez pas non plus jouer avec les accessoires. 10. Ne laissez jamais une personne gonfler de l air dans la bouche, les oreilles, le nez, etc. d une autre personne ou d un animal. Le compresseur à air/dispositif pour gonfler n est pas un jouet. 11. Entreposez le compresseur à air et le dispositif pour gonfler dans un endroit sûr. Si le compresseur à air/dispositif pour gonfler doit être entreposé pendant une longue période, veillez à ce qu il le soit dans un endroit inaccessible aux enfants. 12. Assurez-vous que le cordon n est pas exposé à des objets chauds, de l huile ou des arrêtes coupantes. 13. Gardez le compresseur à air et le dispositif pour gonfler propres par sécurité et afin de maintenir un débit d air de sortie maximal. Examinez le cordon et des intervalles réguliers et faites-les réparer par un technicien qualifié s ils sont endommagés. 14. Débranchez l adaptateur de la douille de l allume-cigarette dans votre automobile lorsque ni le compresseur à air ni le dispositif pour gonfler ne sont utilisés. 15. Mise en garde! Pour votre propre sécurité, vous ne devez utiliser que les pièces et accessoires spécifiés dans les directives, ou encore ceux recommandés par le fabricant. L utilisation d accessoires et de pièces autres que ceux mentionnés dans les directives peut faire courir un plus grand risque à l utilisateur du compresseur à air et du dispositif pour gonfler. www.activeproducts.com 8

[ACT 027] Manual F 6/9/05 10:19 PM Page 12 GARANTIE Cet équipement Active Products possède une garantie limitée d un an contre les défauts de fabrication et d assemblage. Cette garantie limitée portera uniquement sur la réparation ou le remplacement de pièces qui s avèrent défectueuses en usage et en service normaux et qui, sur examen satisfaisant par Active Product, se révéleront être effectivement des pièces défectueuses. Active Product se réserve le droit de demander le retour des pièces défectueuses. Des frais d expédition peuvent s appliquer. Avant de renvoyer des pièces défectueuses, appelez le numéro sans frais 1 866 9AIRMAN (924-7626). Si Active Product confirme le défaut et approuve la réclamation, l entreprise décidera de remplacer sans frais les pièces en cause. Cette garantie ne s applique pas aux défauts résultant d installation, d utilisation, de démontage, de réparation, de transformation défectueux, ou de mauvais montage, d utilisation, de négligence, d abus, d accident, de tornade, d ouragan ou tremblement de terre ; ou d un manque d entretien, de nettoyage ou de soin adéquat. La garantie ne s applique pas si ce produit est utilisé à des fins commerciales ou locatives. Cette garantie ne s étend à aucune autre personne que l acheteur original du produit. Si le produit que vous avez acheté s avère défectueux durant la période couverte par la garantie, ne le retournez pas au magasin, mais appelez le 1 866 9AIRMAN (924-7626) en ayant le reçu de l achat à portée de la main. 9

[ACT 027] Manual F 6/9/05 10:19 PM Page 13 www.activeproducts.com 10

[ACT 027] Manual F 6/9/05 10:19 PM Page 14 Importé par : Active Products Inc. Toronto, Ontario, Canada M3B 2M3 Sans frais : 1-866-9AIRMAN (1-866 -924-7626) www.activeproducts.com Fabriqué en Chine