Mode d emploi D 400 V. Système de traitement d eau et de chauffe-eau. Im Geer 20, D Isselburg

Documents pareils
STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

NOTICE D INSTALLATION

Soupape de sécurité trois voies DSV

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Instructions d'utilisation

NOTICE DE MISE EN SERVICE

MEDIACLAVE. La stérilisation rapide, reproductible et sûre des milieux

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

COMPOSANTS DE LA MACHINE

eat recovery system Metos Traitement de Déchets Solus Eco Flex Waste La solution compacte à vos dechets!

CAMPING-CAR. La chaleur douce et silencieuse

Mobiheat Centrale mobile d énergie

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

APS 2. Système de poudrage Automatique

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

produit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt

Imbattable sur la maintenance! Des constructeurs renommés de matériels de chantier font confiance aux produits de qualité MANN+HUMMEL.

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Systèmes d aspiration pour plan de travail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono

Solution flexible et compacte adaptée à tous les besoins. La chaleur est notre élément

COMPRESSEURS DENTAIRES

2 Trucs et Astuces 2

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

SANTOS espresso n 75. N 75 (Modèle Noir)

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

Batterie-Démarreur Electrique

Notice de montage et d entretien

Energie solaire

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

27/31 Rue d Arras NANTERRE Tél. 33.(0) Fax. 33.(0)

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France ARGENTAN

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

pur et silencieux dentaire

Système de chauffage Alde Sûr, économique et respectueux de l environnement

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

Notice de montage et d entretien

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant

Eau chaude Eau glacée

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

PRECAUTIONS IMPORTANTES

ENERGIS. CHAUDIÈRE ÉLECTRIQUE - EAU CHAUDE DE CHAUFFAGE 36 À kw

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

ballons ECS vendus en France, en 2010

MARCHE PUBLIC DE TRAVAUX Selon la procédure adaptée CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES CCTP

Et la ventilation créa l eau chaude

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

Le chauffage, épisode 2 : plomberie

Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs

Exemples de réclamations Assurance pollution pour entrepreneurs

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

Manuel d utilisation du modèle

Recopieur de position Type 4748

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

Theta Double service BFC, SGE, SGS pour 20/30/40 kw capacité de chauffe

K 4 Compact. K 4 Compact, ,

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN

APPAREILLAGES AREILLAGES POSTES - COFFRETS - CHARIOTS - MATÉRIEL DE CONTRÔLE

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Colonnes de signalisation

L eau chaude sanitaire. Le confort et l efficacité.

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

FLUENDO CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

POMPE Ȧ CARBURANT GT

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

CONNAITRE VOTRE APPAREIL PHOTO DESCRIPTIF DE L APPAREIL. 1 Bouton MARCHE/ARRET 5 Flash 2 Obturateur 6 Retardateur LED

Dalle Activ Kerkstoel Activation du noyau de béton

Transcription:

Mode d emploi Système de traitement d eau et de chauffe-eau Constructeur: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Dénommination / Type-N.: / Type 527, 528, 529

Table des matières Page 1 Introduction 3 2 Consignes de sécurité fondamentales 4 2.1 Utilisation conforme aux dispositions prises pour l appareil 4 2.2 Fonctionnement 4 3 Transport 5 31. Livraison 5 3.2 Transport 5 3.3 Mise en stock 5 4 Contenu de la livraison 6 5 Description technique 6 5.1 Description de l appareil 6 5.2 Pompe d évacuation des eaux usées 7 5.3 Version avec 2 pompes d évacuation (Type 529) 7 5.4 Version avec commande de fermeture à clé (Type 528) 7 5.5 Chauffe-eau 7 5.6 Efficacité du système de filtration des eaux usées 9 6 Données techniques 10 6.1 Raccordement, Mesure, Poids 10 6.2 Performances 10 6.3 Système de filtration 10 7 Mise en marche 11 8 Maintenance et entretien 14 8.1 Entretien quotidien 14 8.2 Changement de filtre 14 9 Schéma électrique 17 9.1 Type 527 17 9.2 Type 528 18 9.3 Type 529 19 10 Déclaration de conformité 20 Page 2

1 Intoduction Cher client, nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de deconta. Avec cet appareil compact et fonctionnel, vous recevez une solution pratique et facile à manipuler. Les produits de deconta vous garantissent: stabilité, longévité et aptitude au chantier une technique innovative un design plaisant Les droits d auteur de ce mode d emploi restent la propriété de Deconta. Ce mode d emploi est destiné aux monteurs, aux utilisateurs et aux contrôleurs. Il contient des prescriptions et des dessins techniques qu il est interdit de distribuer et de copier partiellement ou complètement par toute personne ou société susceptible de concurrencer déconta. Vous nous trouvez aussi sur internet: http://www.deconta.com Page 3

2 Consignes de sécurité fondamentales Seul le personnel qualifié est autorisé à manier l appareil. La profonde connaissance de ce mode d'emploi est, pour votre personnel, une condition préalable indispensable pour l utilisation correcte de cette machine. 2.1 Utilisation conforme aux dispositions prises pour l appareil En tant qu utilisateur, vous êtes tenu de suivre ce mode d emploi et d utiliser l appareil exclusivement et conformément à l usage prévu. En cas de non-respect de cette clause, deconta est déchargée de toute responsabilité. 2.2 Utilisation Pour garantir la sécurité de l appareil lors de son fonctionnement, il est indispensable de respecter les points suivants: Ne pas utiliser l appareil dans des zones suceptibles d exploser Seul le personnel qualifié doit effectuer les réparations nécéssaires ainsi que les actions de maintenance et de nettoyage, notamment au niveau de l équipement électrique. Maintenir les équipements de protection et de sécurité en parfait état. Il est indispensable de suivre les indications de sécurité affichées sur l appareil et de faire en sorte qu elles soient toujours lisibles. Pour garantir la sécurité, il est interdit de modifier l appareil. ATTENTION! Le dispositif de filtration des eaux usées n est pas apte à l emploi dans un environnement aux particules d air condensables, corrosives, combustibles et explosives. La température environnante et celle de l appareil doivent se situer entre +5 et +50 C. Protéger contre toute source d humidité! Page 4

3.1 Livraison 3 Transport Tant qu il n existe aucun autre accord avec deconta, l appareil est livré depuis l usine deconta, totalement empaqueté et sécurisé pour le transport. Des avaries de transport sont à documenter immédiatement dès la réception par le transporteur ou autres livreurs. Prière de mentionner aussi ces dégâts sur la feuille de transport. Pour éviter les dommages dus à une manipulation incorrecte ou à des imprudences, il est essentiel d agir avec précaution lors du transport. 3.2 Transport Le bon fonctionnement et la sécurité de l appareil ne sont plus garantis si l appareil a subir des chocs et des coups. En hiver et en cas de gelées, tout le dispositif doit être vidé avant le transport. 3.3 Mise en stock Pour éviter les dommages, le dispositif ne doit être stocké que dans des zones sèches et dont l accès est limité aux personnes autorisées. En raison du risque de gelée en hiver, nous vous prions de considérer les consignes suivantes: Vider les conduits d eau et le caisson de filtration Vidanger la pompe à eaux et la vis de vidange Placer le dispositif de filtration des eaux usées dans une zone protégée contre le gel Raccord de purge Vis de vidange Page 5

4 Contenu de la livraison Tant qu aucun autre accord n a été passé avec deconta, le contenu de la livraison du dispositif de filtration des eaux usées comprend : Traitement des eaux 2x raccord geka étanche 2x collier de serrage Clé pour le changement de filtre Mode d emploi 5.1 Description de l appareil 5 Description technique Lors des travaux d assainissement d amiante à l intérieur de pièces fermées, il faut absolument éviter que les fibres d amiante quitte la zone d assainissement de façon incontrolée et représentent ainsi un danger pour l homme et l environnement. C est pour cette raison que les personnes quittant une zone d assainissement par un sas doivent se doucher. Le système de traitement d eau de deconta permet un réchauffement de l eau de douche et se charge du traitement (fitration) de l eau contaminée. Dans le caisson en aluminium avec un revêtement par poudre sont placés le chauffe-eau électronique, la pompe d évacuation ainsi qu un dispositif de filtration des eaux usées en 3 étapes. La température de l eau chaude de la douche se règle sans paliers avec un débit maximal de 10 litres/minute. Le dispositif de filtration est constitué d un préfiltre et de 2 filtres fins. Un manomètre contrôle l état du filtre. Page 6

5.2 Pompe d évacuation des eaux usées La pompe d évacuation des eaux usées auto-amorçante placée dans le caisson du traitement d eau est prête à l emploi. Elle aspire l eau de douche contaminée par le préfiltre et la pompe ensuite par les 2 filtres fins. Un système automatique fait en sorte que la pompe se déclenche et fonctionne pendant tout le procédé de douche. Il est tout de même possible de démarrer manuellement le fonctionnement de la pompe en appuyant sur la touche Mise en marche pompe d évacuation Mise en marche pompe d évacuation 5.3 Version avec 2 pompes d évacuation (Type 529) Le traitement d eau peut être équipé d une 2ème pompe. Parallèllement à la 1ère pompe, celle-ci aspire l eau de douche contaminée par un préfiltre séparé et la pompe ensuite dans les 2 filtres fins. Cette version est généralement utilisée pour un sas à 5 compartiment avec 2 cabines de douches. 5.4 Version avec commande de fermeture à clé (Type 528) Dans cette version, la commande de fermeture à clé et de douche obligatoire du sas personnel de deconta est intégré dans le système de traitement des eaux. 5.5 Chauffe-eau Le fonctionnement du chauffe-eau est entièrement électronique et l eau se réchauffe automatiquement pendant l écoulement. L unité de commande et de régulation électronique saisit la quantité d eau écoulée, la température d arrivée d eau et la température souhaitée saisie au niveau du bouton de température. Le microprocesseur calcule alors la valeur nécessaire et enclenche le réchauffement adapté de l eau. En fermant la soupape d eau chaude, le réchauffement se désenclenche de façon autonome. L appareil est constitué d un bloc de chauffage, du module de performance, du module électronique et d un limiteur de sécurité de température et de pression. Page 7

Le chauffage est composé de resistances qui sont directement positionnées dans l eau coulante. Ce positionnement et la faible quantité d eau de 0,5 litres garantissent une haute effectivité. La quantité d eau est limitée par un limiteur de quantité intégré qui limite le débit à 10l/minute lorsque la soupape d eau chaude est ouverte à fond, si bien que la température d eau de la douche reste constante. Le limiteur de sécurité de température et de pression active ainsi un désenclenchement double en cas de surpression et de température trop élevée. Le limiteur de pression est activé par une augmentation de pression d environ 22 bars, le limiteur de température lorsque l arrivée d eau atteint environ 55 C et l écoulement d eau chaude environ 70 C. Tout l appareil est alors immédiatement coupé du réseau électrique lorsque le limiteur de température et de pression s enclenche. Avant de remettre le limiteur de pression et de température en marche, il est indispensbale de rechercher et résoudre l origine du problème survenu. Remise en marche suite au déclenchement du limiteur de sécurité de pression et de température Limiteur de sécuríté de pression 1. Débrancher entièrement l appareil du réseau 2. Retirer le couvercle du chauffe-eau. Tenir compte de la position d insertion du potentiomètre 3. A l aide d un tournevis, appuyer sur le point de pression du limiteur jusqu à ce qu il s enclenche (cf. photo) 4. Réenclencher le potentiomètre si nécessaire et remettre le couvercle à sa place 5. Remettre l appareil sous tension Page 8

5.6 Efficacité du système de filtration des eaux usées Test: degré de rétention du filtre, cartouche de 1 Micromètre Diamètre en micromètre 100 90 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 80 70 60 50 40 30 20 Point de mesure Diamètre % Efficacité 1 0,77 84,3 2 0,97 90,4 3 1,22 93,5 4 1,54 95,0 5 1,93 96,2 6 2,44 97,4 7 3,07 98,5 8 3,87 99,7 9 4,87 99,8 10 6,14 100,0 11 7,74 100,0 12 9,75 100,0 13 12,28 100,0 14 15,47 100,0 15 19,49 100,0 16 24,56 100,0 17 30,94 100,0 10 0 30,9 24,6 19,5 15,5 12,3 9,75 7,74 6,14 4,87 3,87 3,07 2,44 1,93 1,54 1,22 0,97 0,77 Page 9

6.1 Raccords, mesures, poids 6 Données techniques Raccord de tuyau: Mesures (L x l x H): Poids: Système Geka 700 x 495 x 830 mm env.40 kg 6.2 Performances Raccord électrique: Disjoncteur: Capacité de pompage: Debit de la pompe max.: Puissance du chauffe-eau: Débit de l eau de douche: 400 V 32 A 3+N+PE, prise Euro CEE-6h Disjoncteur FI 30mA 0,45 kw 30 l/min 21 kw max. 10 l/min 6.3 Données techniques du filtre Dispositif de filtration en 3 étapes Préfiltre: 10" 220 (jetable) Filtre fin: 20" 50 (jetable) Filtre fin: 20" 1 (jetable) Température max. de l appareil: 50 C à 4bar Sous réserve de modifications techniques Page 10

7 Mise en marche Avant la 1ère utilisation de la pompe ou après un arrêt prolongé d utilisation, vérifier si l arbre de la pompe peut être tourné à la main. Utiliser à cet effet un tournevis et l insérer dans l entaille à l extrémité de l arbre et le faire tourner. La forte resistance de rotation habituelle des nouvelles pompes s attenue au bout de quelques utilisations. Remplir entièrement la pompe d évacuation d eau au niveau du raccord de purge Bien serrer les écrous de raccord du caisson de filtres Eaux usées Raccord d aspiration des eaux usées Ecrous Eau douce Eau de douche Relier le raccord d eau douce au réseau de distribution d eau Relier le raccord d eau de douche au toit de la douche du sas Relier le tuyau des eaux usées au raccord de purge des eaux usées et le relier à l élément de sol de la douche du sas (utiliser uniquement le tuyau spiralé) Relier le raccord eaux usées avec le canal d évacuation des eaux usées Mettre la pompe sous tension Page 11

Interrupteur principal Pour éviter que la résistance du chauffe-eau soit endommagée, il est essentiel de respecter les règles suivantes lors de la première mise en marche ou du premier remplissage: Version sans commande de verrouillage (Type 527 und 529): Raccorder les tuyaux conformément à la description de la page précédente Eteindre l interrupteur principal Enclencher l arrivée d eau et attendre jusqu à ce que l eau ressorte dans la douche Rallumer l interrupteur principal Version avec commande de fermeture (Type 528): Raccorder les tuyaux conformément à la description de la page précédente Eteindre l interrupteur principal Régler l interrupteur sectionneur du chauffe-eau, situé à l intérieur de l appareil, sur 0 Interrupteur sectionneur Interrupteur principal Mise en marche eau de douche Allumer l interrupteur principal Appuyer sur le bouton de mise en marche de l eau de douche et le maintenir appuyer (le bouton s allume), jusquà ce que l eau ressorte au niveau de la douche. Eteindre l interrupteur principal Page 12

Positionner l interrupteur sectionneur du chauffe-eau, situé à l intérieur de l appareil, sur 1 Rallumer l interrupteur principal Page 13

Actionner le verrouillage (Type 528) La fonction de verrouillage se situe à l extérieur de l appareil. Raccord des cables electriques au toit de la douche Interrupteur à clé Raccorder le cable électrique au système de traitement des eaux et au toit de la douche du sas personnel Vérifier que les 2 portes menant au compartiment de douche du sas soient bien fermées. Positionner l interrupteur à clé sur test : Les touches vertes des boitiers d ouverture de portes du sas s allument. Au bout de 5 secondes, positionner l interrupteur sur «automatique» : Le verrouillage des portes est alors activé et les touches vertes des boitiers restent allumées. Page 14

8 Maintenance et entretien 8.1 Entretien quotidien Vérifier l écoulement libre des conduites d eau Contrôler à vue d oeil l encrassement du préfiltre de 220 µ Contrôler le filtre fin grâce au manomètre 8.2 Changement de filtre L état des filtres fins est contrôlé par le manomètre. Nous recommandons un changement de filtre à une pression de 3 bars. Ecrous Manomètre Filtre fin 1µ Préfiltre 220µ Filtre fin 5µ Clé de serrage et desserrage des écrous de filtres Attention: Débrancher l appareil pour changer les filtres Les filtres sales doivent être mouillés lors du changement pour éviter une dispersion des poussières de filtres N utiliser que des filtres homologués Ne pas utiliser de cartouches endommagées Changement de filtre: Désserrer l écrou à l aide de la clé jointe Retirer le filtre et l éliminer Remplacer la cartouche de filtre Page 15

Vérifier que l anneau d étanchéité soit propre et bien placé Bien resserrer l écrou à la main Les tuyaux d aspiration, les pompes, les caissons de filtres et les filtres sont contaminés dès le premier emploi. Les réparations et travaux de maintenance doivent absolument être réalisés en respectant toutes les mesures de sécurité spécifiques. Les filtres doivent être éliminés conformément aux directives en vigueur. Page 16

9.1 Type 527 9 Schéma électrique Page 17

9.2 Type 528 Page 18

9.3 Type 529 Page 19

10 Déclaration de conformité deconta GmbH Im Geer 20 D-46419 Isselburg Déclaration de conformité Produit: Système de traitement d eau et de chauffe-eau Type: 527, 528, 529 La construction de l appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: Directive CE machines 2006/42/CE Directive CE basse tension 2006/95/CE Normes harmonisées appliquées: EN 292, EN 60335-1 Normes nationales appliquées: DIN VDE 0701, DIN VDE 0702 W.Weßling Isselburg, 10.10.2013 Page 20