TRIMMA. NOTICE D INSTRUCTIONS TONDEUSE A GAZON MANUELLE CL HLM 400C & CL HLM 300 (Modèle : 400C & 300)

Documents pareils
Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

MC1-F

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

Notice d utilisation

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Sommaire Table des matières

Collimateur universel de réglage laser

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

2. Garantie En cas de problème ou de question technique, vous pouvez contacter notre hotline au numéro indigo ci-contre :

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Entretien domestique

Caméra microscope USB

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Description. Consignes de sécurité

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F

Chauffe-eau électrique

NOTICE D UTILISATION

BAIES RESEAUX 19" SÉRIE OPTIMAL ::ROF

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

MANUEL D'UTILISATION

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

MONTREAL NOTICE DE MONTAGE. Réf Carport une place à toit plat 298 x 500 cm. Charge tolérée (neige) : 100 kg/m2 Hauteur utile : 235 cm

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

Manuel de l utilisateur

TABLE à LANGER MURALE PRO

Véhicule électrique HS Véhicule électrique HS Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents.

Card-System 1 Card-System 2


«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

CHROMOPHARE Génération F : éclairage innovant à réflecteur avec LED. Un concept et un design d'éclairage qui réunissent fonctionnalité et esthétique

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

MANUEL D UTILISATION

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

INSTRUCTIONS DE POSE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Clé USB Wi-Fi à double antenne WS-603.X2, 300 Mbps

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Le compost. Un petit écosystème au jardin

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

RELEVE D ETAT DU PONT DES GRANDS-CRÊTS. On a procédé une auscultation visuelle entre le 23 et le 29 mars 2007.

Boîtier disque dur SATA 3,5 pouces Fonction économie d énergie

DEGRE DE FAISABILITE : Très simple, relativement rapide et sans grosses contraintes.

POUBELLES POUR MEUBLE BAS "NABER"

APS 2. Système de poudrage Automatique

FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP Auto A SOMMAIRE

Statif universel XL Leica Mode d emploi

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

MANUEL D UTILISATION Fendeuse de buche Ref : RLSP-2552/4A

Table basse avec tablette encastrée

Tout en coup d œil: Poubelles Naber

Carport Evolution 1 Voiture Adossant

Notice de montage de la sellette 150SP

Système d'alarme GSM compact, sans fil

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

OUTILS DE PLOMBIER. Code Capacité Cond. Prés. Prix mm 6 V 24, mm 6 SC 24,60

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

Cadre Photo Numérique 7

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

Système de surveillance vidéo

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

FICHE D AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS D EMPLOI

Manuel de l utilisateur

Jardinage. obligatoire. claquez des doigts. Jardinage. détente. Pour tondre,

HABITATION LES MÉANDRES IMMEUBLE A 2291, rue des Bienfaits Québec. RÈGLEMENT D IMMEUBLE Un Toit en Réserve de Québec inc.

BOP: Environnement - Entretien des salles d'opération et des locaux annexes

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

MODE D EMPLOI FRITEUSE FP4F

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Manuel de montage et d emploi

2. Indique le type de chacune de ces contraintes. a) L objet doit avoir des couleurs neutres. Contrainte humaine.

GUIDE DE L UTILISATEUR

NOTICE D INSTALLATION

Transcription:

TRIMMA NOTICE D INSTRUCTIONS TONDEUSE A GAZON MANUELLE CL HLM 400C & CL HLM 300 (Modèle : 400C & 300) LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ORIGINALE AVANT TOUTE UTILISATION LA CONSERVER POUR DES CONSULTATIONS FUTURES Photos non contractuelles 1

SOMMAIRE Consignes de sécurité...3 Symboles....3 Données techniques....4 Description........4 Assemblage et réglage........5 Nettoyage / entretien / rangement...7 Le Service Après-Vente / La protection de l environnement.......7 Garantie de la machine.......8 INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté cette tondeuse à gazon manuelle TRIMMA, conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d emploi et sécurité d utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problèmes. La tondeuse à gazon manuelle est une machine conçue pour couper et ramasser (selon son équipement) l herbe sur des parcelles gazonnées de la maison ou d un jardin d agrément. Toute autre utilisation, qui n est pas expressément permise dans cette notice, peut conduire à endommager l appareil, peut représenter un grave danger pour l utilisateur et n est pas autorisé. TRIMMA décline toute responsabilité pour les dommages ou graves blessures résultants d une utilisation non conforme. Cette machine ne doit JAMAIS être utilisée : - De manière intensive - Pour un usage professionnel (location y compris) ou d agriculture - Pour les jardins publics ou l entretien des forêts - Par temps de pluie ou dans un environnement humide - Pour couper des plantes grimpantes ou des gazons de plantations sur le toit - Par des enfants de moins de 16 ans et des mineurs non accompagnés Veuillez respecter scrupuleusement toutes les remarques, explications et consignes figurant dans cette notice pour une utilisation optimale et sûre de cette machine. LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR FUTURE REFERENCE 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ N utilisez jamais la tondeuse lorsque des personnes, des enfants plus particulièrement, ou des animaux se trouvent à proximité. Tenez compte de la protection contre le bruit et des prescriptions locales. Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d expérience ou de connaissance sauf si elle ont pu bénéficier, par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité, d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil. N utilisez pas la tondeuse si vous êtes pieds nus ou si vous portez des chaussures ouvertes. Portez des chaussures solides et un pantalon pendant la tonte. Ne déplacez la tondeuse qu en marche lente. Contrôlez le terrain sur lequel la tondeuse doit être utilisée et retirez les pierres, branches, fils de fer et autres corps étrangers pouvant être entraînés et éjectés par la tondeuse. L utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à d autres personnes ou à leur propriété. Veillez à une bonne stabilité lorsque vous utilisez la tondeuse, notamment sur les pentes. Travaillez toujours transversalement à la pente, ne descendez jamais des pentes et ne grimpez jamais de côtes. Faites plus particulièrement attention lorsque vous changez le sens de la marche ou en tirant la tondeuse vers vous. Ne travaillez pas en des endroits particulièrement pentus. Gardez une position équilibrée. Ne tondez pas sur une pente extrêmement raide. Ne tondez qu en plein jour ou avec un éclairage artificiel approprié. Veillez à ce que la tondeuse soit en état de fonctionnement sûr avant l emploi. Remplacez les composants usés ou endommagés. Lorsque vous réglez la tondeuse, évitez de coincer vos pieds ou vos mains entre les couteaux mobiles et les composants fixes de la tondeuse. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation Tenez compte du fait que le rouleau porte-lame rotatif peut provoquer des blessures. Gardez toujours la distance de sécurité entre le rouleau porte-lame et l utilisateur prévue par la poignée du brancard supérieur. SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l outil. Le but des symboles de sécurité est d attirer l attention sur d éventuels dangers. Les symboles de sécurité et les informations qui les accompagnent doivent être bien compris et respectés. Les mises en garde ne constituent en ellesmêmes aucune protection contre les dangers. Les instructions ou avertissements qu elles contiennent ne sauraient en aucun cas remplacer des mesures de prévention des accidents appropriées. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d utiliser l outil plus efficacement et de réduire les risques. 1 2 3 4 3

1 : DANGER! AVERTISSEMENT! Lire la notice d instructions et suivre tous les avertissements de mise en garde et de sécurité. 2 : Risque de projection. Prendre garde aux objets projetés. Maintenir une distance de sécurité par rapport à la machine. 3 : Porter des gants robustes pendant la tonte et les opérations de maintenance. Attention aux lames tranchantes en rotation. RISQUE DE BLESSURES. 4 : Veiller à ce que la lame ainsi que toutes les pièces en mouvement soient arrêtées avant de nettoyer, réparer ou inspecter la tondeuse. Attention aux lames tranchantes en rotation. RISQUE DE BLESSURES DONNEES TECHNIQUES Modèle :..CL HLM400C CL HLM 300 Largeur de coupe :. 400 mm.. 300 mm Hauteurs de coupe :....de 18 à 41 mm de 24 à 38 mm Réglage des hauteurs :...sur rouleau arrière..sur rouleau arrière Diamètre roues..217 mm 217 mm Bac de ramassage :. 20 litres....20 litres Poids :...8.6 Kg..7.4 Kg DESCRIPTION Vérifiez qu aucune pièce ne manque ni n est endommagée ou défectueuse. 1. Brancard supérieur (poignée de guidage) 2. Courroie de soutien du bac (pour le modèle 400C uniquement) 3. Bac de ramassage 4. Réglage de la hauteur de coupe 5. Roue 6. Rouleau porte-lame 7. Carter de protection 8. Brancard inférieur 4

DEBALLAGE 11 : Tondeuse à main (prémontée) 12: Poignée de guidage 13 : Axes droit et gauche de la poignée de guidage 14: Partie gauche du brancard inférieur 15 : Partie droite du brancard inférieur 16 : Armature métallique du bac de ramassage (pour le modèle 400C uniquement) 17 : Bac de ramassage avec courroie de soutien 18 : 4 vis M6 x 30 19 : 6 vis M6 x 25 20 : 8 écrous hexagonaux M6 ASSEMBLAGE& REGLAGE Portez des gants pour l ensemble des manipulations décrites dans ce chapitre Montage du brancard Vissez la partie supérieure du guidon (12) avec les 2 axes de la poignée (13). Utilisez, pour ce faire, les deux vis M6x25 (19) et 2 écrous hexagonaux M6. Vissez ensemble la partie gauche (14) avec la partie droite (15) du brancard inférieure. Puis assemblez le tout avec les 2 axes de la partie supérieure assemblés à la poignée de guidage. Utilisez, pour ce faire, quatre vis M6x30 (18), deux vis M6x25 (19) et des écrous hexagonaux M6 (20) 5

Pour fixer le brancard sur le corps de la tondeuse, insérez une des parties inférieures du brancard dans le têton destiné à cet effet situé à l intérieur du carter. Une fois mis en place, comprimez un peu le brancard de façon à pouvoir clipser l autre côté Réglage de la hauteur de coupe Pour plus de confort, placez le brancard à la verticale et retirez le bac de ramassage Pour le modèle 400 C La hauteur de coupe peut être réglée en modifiant la position du bouton de réglage sur 4 hauteurs différentes de 15 à 35 mm (15, 25, 35 et 41) Pour ce faire, tirez, des deux côtés de la tondeuse, le boulon ressort (4) vers l extérieur et faites le s encranter dans le trou de hauteur souhaité. Pour le modèle 300 Il existe autant de hauteurs de coupe qu il a de millimètres entre 24 et 38 mm. Dévissez les manettes des deux côtés de la tondeuse, choissisez la hauteur de coupe souhaitée et les faisant coulisser soit vers le haut (pour avoir une coupe basse - 24 mm) soit vers le bas (pour avoir une coupe haute 38 mm). Une fois la hauteur déterminée et les manettes correctement alignées l une en face de l autre, resserrez fermement les manettes sur le carter Monter / vider le bac de ramassage Pour plus de confort, placez le brancard à la verticale. Pour le modèle 400 C 1. Accrochez le sac de ramassage dans l armature métallique prévue à cet effet en faisant glisser les côtés de l armature dans les colliers de fixation latéraux déjà installé dans le bac de ramassage 2. Clipsez ensuite les colliers de fixation frontaux du bac de ramassage au dessus de l armature métallique 3. Clipsez l ensemble sur l axe arrière de la tondeuse, de chaque côté du rouleau plastique 4. Fixez la courroie sur la barre transversale de la partie inférieure du brancard. 5. Pour enlever / vider le sac de ramassage, retirez la courroie et décrochez le sac de ramassage. Pour le modèle 300 1. Insérez le bac en plastique dans les crochets situés à l arrière du corps de la tondeuse 2. Une fois plein, décrochez le bac en le soulevant puis le retirant en arrière 6

Réglage de la contre-lame Elle se règle uniquement avant la première mise en service ou lorsque les lames du rouleau sont usées. Ouvrez, des deux côtés, les écrous de réglage (C) et réglez la contre-lame (B) sur la position désirée. La contre-lame est réglée correctement lorsqu un morceau de papier est coupé entre les lames de la tondeuse et la contre-lame en tournant une roue à la main vers l avant. Consignes de travail Déplacez la tondeuse en marche lente si possible en bandes droites. Pour que la tonte soit correcte, les bandes devraient toujours se chevaucher sur quelques centimètres. Travaillez toujours perpendiculairement aux pentes. NETTOYAGE / ENTRETIEN / RANGEMENT Portez des gants pour manipuler le rouleau porte-lame. Tenez la tondeuse toujours à l état propre. Pour le nettoyage, servez-vous d une brosse ou d un chiffon mais pas de produits de nettoyage ou de solvants. Graissez les éléments de vissage, les roues ainsi que les essieux afin d assurer une longue durée de vie à la tondeuse. Après la tonte, retirez les restes de végétaux se trouvant entre les roues et la zone des couteaux. Avant chaque utilisation, contrôlez si la tondeuse présente des vices apparents comme des éléments détachés, usés ou endommagés. Vérifiez la bonne tenue de tous les écrous, boulons et vis. Contrôlez les recouvrements et les dispositifs de protection quant à la présence d endommagements et leur bonne tenue. Si cela est nécessaire, remplacez les pièces usées ou endommagées Contrôlez régulièrement l état de la lame et sa fixation. Si la lame est émoussée, celle-ci peut être affûtée dans un atelier spécialisé. Rangez votre tondeuse au sec et hors de la portée de main des enfants. N utiliser que des pièces de rechange d origine. LA PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Jetez votre appareil et son emballage en respectant les prescriptions sur l environnement. L appareil se trouve dans un emballage permettant d éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit dans le circuit des matières premières. Les appareils ne doivent pas être jetés à la poubelle des déchets domestiques. Remettez l appareil à un centre de recyclage. Les éléments en matière plastique et en métal peuvent être triés et ainsi remis à un centre de recyclage. A ce sujet, renseignez-vous auprès de votre revendeur. Ne jetez pas l herbe de la tonte à la poubelle ; compostez-la ou répandez-la sous vos arbres et bosquets. 7

LE SERVICE APRES-VENTE Pour toutes informations ou pour le service après vente, merci de prendre contact avec le revendeur de la machine ou de vous renseigner sur notre site internet www.gardif.fr. Un numéro d identification de la machine (numéro de série) se trouve sur la plaque signalétique apposée sur la machine ainsi que sur la déclaration de conformité. Veiller à communiquer ce numéro à votre revendeur ou votre réparateur en cas d intervention sur la machine et pour toute demande de pièces de rechange. N utiliser que des pièces de rechange d origine ou approuvées par TRIMMA. CONDITIONS DE GARANTIE Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la date d'achat et sur présentation d'une preuve de son achat (ticket de caisse, facture). Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. En aucun cas, la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects, de quelque nature qu ils soient. Pour bénéficier d une prise en charge du SAV sous garantie, le demandeur devra adresser sa demande à un atelier Service Après Vente (SAV) agréé par GARDIF/TRIMMA. La liste des SAV agrées est disponible sur le site internet www.gardif.fr Pour toute demande de pièces de rechange, il devra être spécifié le modèle exact de la machine, l'année de fabrication et le numéro de série de l'appareil. Cette garantie ne couvre pas : une utilisation anormale ou non conforme à la notice d utilisation un manque d'entretien un mauvais mélange ou un manque d huile une utilisation à des fins professionnelles ou de locations le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou un déplacement tout dégât consécutif à un choc ou une chute les frais de port et d'emballage du matériel (tout envoi en port dû sera refusé par le Service Après Vente) les pièces dites d'usure ou les consommables (couteaux, lame, bougie, arbre support de couteaux, câbles, roues et enjoliveurs, sac de récupération, etc.) les frais d immobilisation ou de location d un appareil en cas de panne. La garantie sera automatiquement annulée en cas : de modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur de montage de pièces n'étant pas d'origine ou approuvées de non respect des points ci dessus Le constructeur décline toute responsabilité civile découlant d'un emploi abusif ou non-conforme aux normes d'emploi et/ou à la réglementation en vigueur et d un manque d'entretien de la machine. Les réparations effectuées ou des pièces remplacées ne peuvent en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie initiale. 8