LUTSELK E ALL-TERRAIN VEHICLES REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990, c.a-5. RÈGLEMENT SUR LES VÉHICULES TOUT-TERRAIN À LUTSELK E R.R.T.N.-O. 1990, ch.



Documents pareils
TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

RÈGLEMENT SUR LA RÉGION DE CONSERVATION DU NOYAU DE POPULATION MOBILE DU CARIBOU DE BATHURST R En vigueur le 28 janvier 2015

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 69 Projet de loi 69

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

de stabilisation financière

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 163 Projet de loi 163

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 5 / Volume 31, n o 5

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL 203 PROJET DE LOI 203

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

LOI SUR LA DÉVOLUTION DES BIENS IMMOBILIERS L.R.T.N.-O. 1988, ch. D-5. DEVOLUTION OF REAL PROPERTY ACT R.S.N.W.T. 1988,c.D-5

CONSOLIDATION OF UNINSURED AUTOMOBILE COVERAGE REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.I-4

Practice Direction. Class Proceedings

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

REGLEMENT SUR LES EXIGENCES EN MATIERE DE DEVERSEMENTS R SPILL CONTINGENCY PLANNING AND REPORTING REGULATIONS R

Bill 12 Projet de loi 12

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Archived Content. Contenu archivé

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

H-5 Highway Act NEW BRUNSWICK REGULATION RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK under the. établi en vertu de la

Canada. Gazette. Gazette. du Canada. Partie II. Part II. Vol. 149, n o 9. Vol. 149, No. 9. OTTAWA, LE mercredi 6 mai 2015

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

Règlement sur la fixation des prix des légumes de serre de l Ontario (marché interprovincial et commerce d exportation)

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

Application Form/ Formulaire de demande

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

SCHEDULE A. 1. The registration fee for a qualified electrical worker is...$ 25.

Order Varying Telecom Decision CRTC Décret modifiant la décision Télécom CRTC CONSOLIDATION CODIFICATION

CONSOMMATEUR CONSUMER PROTECTION REGULATIONS R RÈGLEMENT SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR R

Transcription:

ALL-TERRAIN VEHICLES ACT LUTSELK E ALL-TERRAIN VEHICLES REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990, c.a-5 LOI SUR LES VÉHICULES TOUT-TERRAIN RÈGLEMENT SUR LES VÉHICULES TOUT-TERRAIN À LUTSELK E R.R.T.N.-O. 1990, ch. A-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY R-099-99 MODIFIÉ PAR R-099-99 This consolidation is not an official statement of the law. It is an office consolidation prepared by Legislation Division, Department of Justice, for convenience of reference only. The authoritative text of regulations can be ascertained from the Revised Regulations of the Northwest Territories, 1990 and the monthly publication of Part II of the Northwest Territories Gazette. This consolidation and other G.N.W.T. legislation can be accessed on-line at http://www.justice.gov.nt.ca/legislation/searchleg& Reg.shtml La présente codification administrative ne constitue pas le texte officiel de la loi; elle n'est établie qu'à titre documentaire par les Affaires législatives du ministère de la Justice. Seuls les règlements contenus dans les Règlements révisés des Territoires du Nord-Ouest (1990) et dans les parutions mensuelles de la Partie II de la Gazette des Territoires du Nord-Ouest ont force de loi. La présente codification administrative et les autres lois et règlements du G.T.N.-O. sont disponibles en direct à l adresse suivante : http://www.justice.gov.nt.ca/legislation/searchleg& RegFR.shtml

ALL-TERRAIN VEHICLES ACT LUTSELK E ALL-TERRAIN VEHICLES REGULATIONS R-099-99,s.2. 1. That portion of the Territories including the community of Lutselk e and adjacent area described in the Schedule is a regulated area. R-099-99,s.3. 2. These regulations apply to all-terrain vehicles operated within the regulated area referred to in section 1. 3. (1) No person shall operate an all-terrain vehicle off a roadway unless it is equipped with a braking system that is in good working order. (2) No person shall operate an all-terrain vehicle off a highway unless it is equipped with one headlight that will illuminate a non-reflecting object at a distance of not less than 30 m in front of the all-terrain vehicle. (3) No person shall operate an all-terrain vehicle unless it is equipped with a muffler system that prevents undue noise while the all-terrain vehicle is in operation. (4) No person shall operate a snowmobile unless it is equipped with a cover over the engine drive belt that would protect persons on or near the snowmobile in the event of belt failure. 4. No person shall operate an all-terrain vehicle at a speed greater than 25 km/h. 5. No person shall operate an all-terrain vehicle (a) between the hours of 9 p.m. and 7 a.m., except in an emergency or to go on or come from a hunting or trapping trip; or (b) between 1/2 hour after sunset and 1/2 hour before sunrise unless its headlight is in operation. 6. (1) No person under the age of 15 years shall operate an all-terrain vehicle. (2) No person shall permit any child under the age of four years to travel on an all-terrain vehicle. LOI SUR LES VÉHICULES TOUT-TERRAIN RÈGLEMENT SUR LES VÉHICULES TOUT-TERRAIN À LUTSELK E R-099-99, art. 2. 1. La partie des territoires comprenant la collectivité de Lutselk e et la région adjacente décrite à l'annexe constitue une zone régie. R-099-99, art. 3. 2. Le présent règlement s'applique aux véhicules toutterrain conduits à l'intérieur de la zone visée à l'article 1. 3. (1) Il est interdit de conduire un véhicule toutterrain ailleurs que sur la chaussée à moins qu'il ne soit muni d'un système de freinage en bon état de fonctionnement. (2) Il est interdit de conduire un véhicule toutterrain ailleurs que sur une route à moins qu'il ne soit muni d'un phare d'une puissance lumineuse permettant d'éclairer un objet non réfléchissant à une distance d'au moins 30 m à l'avant du véhicule tout-terrain. (3) Il est interdit de conduire un véhicule toutterrain à moins qu'il ne soit muni d'un silencieux empêchant le bruit excessif pendant que le véhicule tout-terrain est en marche. (4) Il est interdit de conduire une motoneige à moins que la courroie du moteur ne soit recouverte d'un capot pour protéger les personnes sur la motoneige ou près d'elle advenant le bris de la courroie. 4. Il est interdit de conduire un véhicule tout-terrain à une vitesse supérieure à 25 km/h. 5. Il est interdit de conduire un véhicule tout-terrain : a) entre 21 h et 7 h, sauf en cas d'urgence ou pour aller et venir d'un voyage de chasse ou de piégeage; b) entre une demi-heure après le coucher du soleil et une demi-heure avant le lever du soleil, à moins que son phare ne soit allumé. 6. (1) Il est interdit à une personne âgée de moins de 15 ans de conduire un véhicule tout-terrain. (2) Il est interdit à quiconque de permettre qu'un enfant de moins de quatre ans ne voyage sur un véhicule tout-terrain. 1

7. No person shall operate an all-terrain vehicle with more than one passenger. 8. No person shall tow any object with an all-terrain vehicle without exercising due care and attention and ensuring that the object under tow is under control at all times. 9. Every person who contravenes these regulations is liable (a) for a first offence, to a fine not exceeding $25; (b) for a second offence, to a fine not exceeding $50; and (c) for each subsequent offence, to a fine not exceeding $100. 10. (1) Subject to subsection (2), where an all-terrain vehicle is operated in contravention of these regulations by a person other than the owner, the owner, in addition to the person who operated the all-terrain vehicle, is liable to the fines set out in section 9. (2) The owner is not liable under subsection (1) if, at the time of the contravention, the all-terrain vehicle was operated without the consent of the owner. 7. Il est interdit de conduire un véhicule tout-terrain avec plus d'un passager. 8. Il est interdit de remorquer un objet avec un véhicule tout-terrain sans exercer la diligence et la prudence nécessaire et sans s'assurer que l'objet remorqué est sous son contrôle en tout temps. 9. Quiconque contrevient aux dispositions du présent règlement encourt : a) pour la première infraction, une amende d'au plus 25 $; b) pour une deuxième infraction, une amende d'au plus 50 $; c) pour chaque infraction subséquente, une amende d'au plus 100 $. 10. (1) Sous réserve des dispositions du paragraphe (2), lorsqu'un véhicule tout-terrain est conduit en contravention du présent règlement par toute personne à l'exception du propriétaire, le propriétaire est lui aussi passible des amendes mentionnées à l'article 9. (2) Le propriétaire n'est pas responsable aux termes du paragraphe (1) si, au moment de la contravention, le véhicule tout-terrain est conduit sans son consentement. 2

SCHEDULE (Section 1) ANNEXE (article 1) The following description is based on the U.T.M. grid zone 12 as shown on the 1:50,000 scale topographic map 75-L/7 Edition 2 produced by the Surveys and Mapping Branch, Department of Energy, Mines and Technical Surveys, Ottawa: Commencing at the most westerly point of the ordinary high water mark on an unnamed point of land in Christie Bay having approximate coordinates of 6,921,050 m N. and 514,850 m E. as shown on said map; thence easterly along the ordinary high water mark and along the northern ordinary water mark of the Snowdrift River to the intersection of the ordinary high water mark of the Snowdrift River with Easting 516,450 m E. at approximate Northing 6,921,200 m N., the point being approximately at the east limit of the easterly rapids; thence due south in a straight line to the point of intersection with the south ordinary high water mark of the Snowdrift River; thence westerly following the ordinary high water mark to the mouth of the Snowdrift River; thence southerly following the easterly ordinary high water mark of Christie Bay as named on said map to a point of intersection with Easting 515,050 m E. having approximate Northing of 6,920,200 m N.; thence due south in a straight line to the point of intersection with the ordinary high water mark of Christie Bay having approximate Northing of 6,919,250 m N.; thence southerly and westerly along the ordinary high water mark to a point of intersection with Easting 511,930 m E. and having approximate Northing of 6,917,800 m N.; thence west in a straight line to the ordinary high water mark at the most easterly point having approximate coordinates of 6,917,800 m N. and 511,450 m E. of the unnamed island locally known as Dog Island; La description qui suit est fonction des coordonnées de la zone 12 du Système de quadrillage universel transverse de Mercator, telle qu'indiquée sur la carte topographique 75-L/7, deuxième édition, établie selon une échelle de 1/50 000 par la Direction des levés et de la cartographie, ministère de l'énergie, des Mines et des Ressources à Ottawa. Commençant au point le plus à l'ouest de la ligne ordinaire des hautes eaux d'un point de terrain inconnu à la baie Christie ayant des coordonnées approximatives de 6 921 050 m N. par 514 850 m E. tel qu'indiqué à ladite carte; de là, vers l'est le long de la ligne ordinaire des hautes eaux et le long de la ligne ordinaire nord des eaux de la rivière Snowdrift jusqu'à l'intersection de la ligne ordinaire des hautes eaux de la rivière Snowdrift à une distance à l'est de 516 450 m E. et à environ 6 921 200 m N. au nord, le point étant approximativement à la limite est des rapides à l'est; de là, plein sud en ligne droite jusqu'au point d'intersection avec la ligne ordinaire sud des hautes eaux de la rivière Snowdrift; de là, vers l'ouest le long de la ligne ordinaire des hautes eaux jusqu'à l'embouchure de la rivière Snowdrift; de là, vers le sud le long de la ligne ordinaire est des hautes eaux de la baie Christie telle que désignée sur ladite carte jusqu'au point d'intersection à une distance à l'est de 515 050 m E. et d'environ 6 920 200 m N. au nord; de là, plein sud en ligne droite jusqu'au point d'intersection avec la ligne ordinaire des hautes eaux de la baie Christie à une distance au nord d'environ 6 919 250 m N.; de là, vers le sud et l'ouest le long de la ligne ordinaire des hautes eaux jusqu'à un point d'intersection à une distance à l'est de 511 930 m E. et à environ 6 917 800 m N. au nord; de là, vers l'ouest en ligne droite jusqu'à la ligne ordinaire est des hautes eaux de l'île innommée communément appelée Dog Island dont les coordonnées approximatives sont 6 917 800 m N. et 511 450 m E.; 3

thence northerly and westerly along the ordinary high water mark to the most northwesterly point of the unnamed island locally known as Dog Island; thence northwesterly in a straight line a distance of approximately 2,200 m to the ordinary high water mark on the most easterly point having approximate coordinates of 6,919,800 m N. and 510,180 m E. of the unnamed island locally known as Round Island; and thence easterly in a straight line a distance of approximately 4,900 m to the point of commencement. de là, vers le nord et l'ouest le long de la ligne ordinaire des hautes eaux jusqu'au point le plus au nord-ouest de l'île innommée communément appelée Dog Island; de là, vers le nord-ouest en ligne droite à une distance d'environ 2 200 m de la ligne ordinaire des hautes eaux au point le plus à l'est dont les coordonnées approximatives sont de 6 919 800 m N. et 510 180 m E. d'une île sans nom communément appelée Round Island; de là, vers l'est en ligne droite à une distance d'environ 4 900 m jusqu'au point de départ. Printed by Territorial Printer, Northwest Territories Yellowknife, N.W.T./1999 Imprimé par l'imprimeur territorial, Territoires du Nord-Ouest Yellowknife (T.N.-O.)/1999 4