Convention d assistance sociale et médicale entre les États membres de l'union occidentale (Paris, 7 novembre 1949)

Documents pareils
Accord économique de consultation mutuelle (Paris, 20 mars 1945)

Traité établissant une Constitution pour l'europe

ACCORD RELATIF A LA CREATION D'UN BUREAU INTERNATIONAL DES

Convention européenne sur la promotion d'un service volontaire transnational à long terme pour les jeunes

Convention sur la réduction des cas d apatridie

Projet d'accord relatif à l'aide pour la défense mutuelle entre les États-Unis et la CED (Mai 1954)

CONVENTION. relative à la Constatation de certain décès

Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN)

Convention européenne sur l'arbitrage commercial international. Genève, 21 avril 1961

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 30 mars 2009 (OR. en) 7522/09 Dossier interinstitutionnel: 2009/0020 (CNS) VISA 96 AMLAT 28

CONVENTION CONCERNANT L ASSISTANCE ADMINISTRATIVE MUTUELLE EN MATIÈRE FISCALE

ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA PRINCIPAUTE DU LIECHTENSTEIN ET LE MATIERE FISCALE

CONVENTION ENTRE LA REPUBLIQUE FRANCAISE ET LE ROYAUME DU MAROC RELATIVE AU STATUT DES PERSONNES ET DE LA FAMILLE ET A LA COOPERATION JUDICIAIRE

ACCORD DE PRÊT. Membre ou Conseil de (ci-après appelé «l'emprunteur»)

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

CONVENTION COLLECTIVE DE TRAVAIL N 19 OCTIES DU 20 FÉVRIER 2009 CONCERNANT L'INTERVENTION FINANCIÈRE DE L'EMPLOYEUR

Traduction 1

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

Réglement Contrat de placement Règlement concernant le Contrat de placement

ACCORD DE SECURITE SOCIALE ENTRE LA FRANCE METROPOLITAINE ET LA NOUVELLE CALEDONIE

CONTRAT D APPORTEUR D AFFAIRE

ACCORD RELATIF AU COMPTE ÉPARGNE TEMPS A LA CDC

C O N V E N T I O N ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE-ET LES ETATS-UNIS D'AMERIQUE SUR LA SECURITE SOCIALE

CONVENTION D UNIDROIT SUR LE CREDIT-BAIL INTERNATIONAL (Ottawa, le 28 mai 1988)

TRAITÉ SUR L'UNION EUROPÉENNE (VERSION CONSOLIDÉE)

Protocole d'amendement à la Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale

Copie préliminaire du texte authentique. La copie certifiée par le Secrétaire général sera publiée ultérieurement.

COMMUNICATION N D. 134

ARRANGEMENT EN VUE DE LA RECONNAISSANCE MUTUELLE DES QUALIFICATIONS PROFESSIONNELLES ENTRE LE BARREAU DU QUÉBEC LE CONSEIL NATIONAL DES BARREAUX

Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé Section sécurité sociale

ACCORD ENTRE LES ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION PORTANT CRÉATION D UNE AGENCE SPATIALE EUROPÉENNE ET L AGENCE SPATIALE EUROPÉENNE

2. Scission de l'action et du strip VVPR de la SA Ets Fr. Colruyt : 1 action existante donne droit à 5

Obligation de publication des comptes annuels et consolidés de sociétés étrangères

CONTRAT DE DOMICILIATION Spécimen sans valeur légale

C. LISTE DES ACCORDS INTERNATIONAUX CONCLUS PAR LA BELGIQUE EN 1963

CONDITIONS GENERALES DE VENTE ET D UTILISATION RELATIVES A L UTILISATION D AUTOBIZ-DIRECT

CONDITIONS PARTICULIERES RELATIVES A LA FACILITE DE CAISSE I - En vigueur à partir du 23 mars 2015

Règlement des prêts (Adopté par le Conseil d administration par la Résolution 1562, le 14 novembre 2013)

D M.B

Gros plan sur les statuts Omnio et BIM!

Comité sectoriel du Registre national. Avis RN n 01/2013 du 11 décembre 2013

A/RES/55/25 II. Protection des victimes de la traite des personnes

LOI DU 3 JUILLET 1978 RELATIVE AUX CONTRATS DE TRAVAIL, LA CONVENTION D'UN SALAIRE MENSUEL GARANTI A CERTAINS EMPLOYES EN CAS

CONTRAT TYPE CONTRAT GENERAL D'INTERET COMMUN FOURNISSEUR D'ATTENTES TELEPHONIQUES

LE PETIT PROPRIETAIRE

2. Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale *

TIEN DES DROITS DES TRAVAILLEURS EN CAS DE CHANGEMENT D'EMPLOYEUR DU FAIT D'UN TRANSFERT CONVENTIONNEL D'ENTREPRISE ET REGLANT LES

Conclusions du Conseil sur l'innovation dans l'intérêt des patients

No Agreement on the consolidation of debts (with appendix). Signed at Copenhagen on 19 April DANEMARK et GUYANA

Instituut der Bedrijfsrevisoren Institut des Reviseurs d'entreprises

Carte d'identité provisoire Kids ID eid

DU 3 JUILLET 1978 RELATIVE AUX CONTRATS DE TRAVAIL, LA CONVENTION COLLEC- MENSUEL GARANTI AUX OUVRIERS EN CAS D'INCAPACITE DE TRAVAIL

Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule

CONVENTION PORTANT SUR L INSTRUCTION DES AUTORISATIONS D OCCUPATION ET D UTILISATION DU SOL

E 5040 TREIZIÈME LÉGISLATURE SESSION ORDINAIRE DE

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Service Public Fédéral FINANCES Expertise et support stratégique. Bruxelles, le 11 décembre 2012

MUSEE ROYAL DE L ARMEE ET D HISTOIRE MILITAIRE Parc du Cinquantenaire, Bruxelles Centre de Documentation

Discours de Philippe Maystadt sur l'union économique et monétaire (Bruxelles, 8 octobre 1997)

b) Et. Domicilié, éventuellement représenté par., ci-après dénommé «le Courtier», de seconde part,

C O N V E N T I O N G É N É R A L E sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République algérienne démocratique et populaire

R2 Gestion des données du répertoire des employeurs ONSSAPL

Contrat Type DroitBelge.Net. Contrat de travail AVERTISSEMENT

CONTRAT DE SERVEUR DEDIE HEBERGEMENT GESTION DE NOM DE DOMAINE ET MAIL

Les crédits à la consommation

Convention d entreprise n 86

CONVENTION DE STAGE EN ENTREPRISE EN FRANCE MÉTROPOLITAINE ANNÉE SCOLAIRE... /...

STATUT DU TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER. Article premier Dispositions générales SECTION 1. ORGANISATION DU TRIBUNAL. Article 2 Composition

Conditions générales.

Après examen par le conseil des ministres réuni le 8 ramadan 1417 (17 janvier 1997),

INSCRIPTION d'un ETUDIANT ETRANGER DIPLOME à l'etranger

ACCORD NATIONAL du 19 septembre 2001 sur le compte épargne-temps dans les exploitations et entreprises agricoles

ACCORD INTERNATIONAL SUR LA VIANDE BOVINE

données à caractère personnel (ci-après "la LVP"), en particulier l'article 30 ;

CONTRAT N. SONT CONVENUS des conditions suivantes énoncées dans le présent contrat et ses annexes (ciaprès dénommés le «contrat»).

Convention de Vienne sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales

CONVENTION PORTANT CREATION DE L'AGENCE PANAFRICAINE DE LA GRANDE MURAILLE VERTE

Acte portant élection des membres du Parlement européen au suffrage universel direct (20 septembre 1976) Version consolidée 2002

Conditions générales du contrat d assistance routière

SARL CONCEPT & STRATEGIE

SOUSCRIPTION DU CONTRAT : TERRITORIALITE

Etablissement et dépôt des comptes consolidés et du rapport de gestion consolidé

ACCORDS BILATERAUX DES REGLEMENTS COMMUNAUTAIRES LA FRANCE ET LES PAYS-BAS

L'Union économique et monétaire ouest africaine (UEMOA) et le Gouvernement des États-Unis d'amérique, ci-après dénommés les "Parties",

30 AVRIL Loi relative à l'occupation des travailleurs étrangers (M.B. 21 mai 1999) - coordination officieuse au 1 er juillet 2011

Accord entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique sur les relations cinématographiques

NOTE EXPLICATIVE CONCERNANT LE TEXTE COORDONNE

données à caractère personnel (ci-après LVP), en particulier l'article 29 ;

Ayant présentes à l esprit les dispositions pertinentes des Principes 13 et 16 de la Déclaration de Rio sur l environnement et le développement,

CONTRAT DE PARTENARIAT

Keytrade Bank CONDITIONS SPECIFIQUES «PRODUITS D ASSURANCES»

Contrat d association entre médecins-dentistes Sans mise en commun des honoraires

REGLEMENT DE CONSULTATION

RÈGLEMENT DES STAGES SCIENCES PO BORDEAUX Conseil d Administration du

CONTRAT DE RACCORDEMENT A LA STATION CENTRALE DE SURVEILLANCE DE SECURITY MONITORING CENTRE

VILLE DE FROUARD PRESTATIONS NETTOYAGE DES VITRES DES BATIMENTS COMMUNAUX CAHIER DES CLAUSES ADMINISTRATIVES PARTICULIERES (C.C.A.

Instruments de financement

Arrangement administratif relatif à l application de la Convention sur la sécurité sociale entre la République de Serbie et le Royaume de Belgique

TRAITÉS ET PRINCIPES

Transcription:

Convention d assistance sociale et médicale entre les États membres de l'union occidentale (Paris, 7 novembre 1949) Légende: Convention d assistance sociale et médicale, signée à Paris le 7 novembre 1949 et entrée en vigueur le 27 avril 1951, visant à étendre la coopération dans le domaine social entre les États membres de l'union occidentale. Source: Convention d'assistance sociale et médicale entre les Parties Contractantes du Traité de Bruxelles, Copie certifiée conforme à l'exemplaire original unique en langues anglaise et française, déposé aux archives du Secrétariat Général de la Commission Permanente du Traité de Bruxelles à Londres. Londres: Commission permanente du traité de Bruxelles, 07.10.1949. 8 p.. Archives nationales du Grand-Duché de Luxembourg, Luxembourg. http://anlux.lu/, Ministère des Affaires Etrangères, 1732-1999. Ministère des Affaires Etrangères - Traités et Conventions (à partir de 1945). Convention d'assistance Sociale et Médicale entre les Parties contractantes du Traité de Bruxelles -s. à Paris, AE TC 430. Copyright: Tous droits de reproduction, de communication au public, d'adaptation, de distribution ou de rediffusion, via Internet, un réseau interne ou tout autre moyen, strictement réservés pour tous pays. Les documents diffusés sur ce site sont la propriété exclusive de leurs auteurs ou ayants droit. Les demandes d'autorisation sont à adresser aux auteurs ou ayants droit concernés. Consultez également l'avertissement juridique et les conditions d'utilisation du site. URL: http://www.cvce.eu/obj/convention_d_assistance_sociale_et_medicale_entre_les_etats_membres_de_l_union_occidental e_paris_7_novembre_1949-fr-f12b4ba5-4203-4f44-974a-12e03237a502.html Date de dernière mise à jour: 28/01/2013 1 / 6 28/01/2013

CONVENTION D'ASSISTANCE SOCIALE ET MEDICALE ENTRE LES PARTIES CONTRACTANTES DU TRAITE DE BRUXELLES CONVENTION ON SOCIAL AND MEDICAL ASSISTANCE BETWEEN THE PARTIES TO THE BRUSSELS TREATY 2 / 6 28/01/2013

Les Gouvernements de la Belgique, de la France, du Luxembourg, des Pays-Bas et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'irlande du Nord, Résolus, conformément à l'esprit du Traité de Bruxelles, signé le 17 mars 1948, à étendre leur coopération dans le domaine social; Reconnaissant l'intérêt qui s'attache à établir le principe de l'égalité entre leurs ressortissants respectifs au regard de l'application des législations d'assistance sociale et médicale; Désireux de conclure une convention à cet effet; Sont convenus des dispositions suivantes : ARTICLE 1 er (a) Chacune des Parties Contractantes s'engage à ce que les ressortissants et assimilés des autres Parties Contractantes (dénommés ci-après "ressortissants"), résidant en séjour régulier sur toute partie de son territoire auquel s'applique la présente convention, et qui sont privés de ressources suffisantes, bénéficient, à l'égal de ses propres ressortissants et aux mêmes conditions, de l'assistance sociale et médicale prévue par la législation en vigueur dans la partie du territoire considérée. (b) Pour l'application de la présente convention, " l'assistance sociale et médicale" (dénommée ci-après " assistance") désigne l'assistance sociale et médicale prévue par cette législation à l'exception des pensions non contributives et des paiements effectués en vertu d'une législation d'assistance spéciale en faveur des vieillards, des infirmes ou des chômeurs. ARTICLE 2 Les frais d'assistance engagés en faveur d'un ressortissant de l'une quelconque des Parties Contractantes - sont supportés par la Partie Contractante sur le territoire de laquelle le ressortissant réside en séjour régulier. ARTICLE 3 Sous réserve des dispositions de l'article 4, une Partie Contractante ne peut rapatrier un ressortissant d'une autre Partie Contractante, résidant en séjour régulier sur son territoire, pour le seul motif que l'assistance qui lui serait accordée s'avère longue et coûteuse. ARTICLE 4 Une Partie Contractante peut rapatrier un ressortissant résidant sur son territoire pour le seul motif mentionné à l'article 3, si ce ressortissant, tout à la fois, (a) réside sur le territoire de cette Partie Contractante depuis moins de cinq ans s'il y est entré avant d'avoir atteint l'âge de 55 ans et depuis moins de dix ans s'il y est entré après avoir atteint cet âge; (b) est dans un état de santé qui permette le transport; (c) n'a pas d'attaches familiales étroites dans le territoire de résidence. ARTICLE 5 Rien dans la présente convention ne fait obstacle au droit d'expulsion pour tout motif autre que celui mentionné à l'article 3. 3 / 6 28/01/2013

4 ARTICLE 6 La Partie Contractante qui rapatrie un ressortissant conformément aux dispositions de l'article 4 supporte les frais de rapatriement jusqu'à la frontière du territoire sur lequel le ressortissant est rapatrié. ARTICLE 7 Chaque Partie Contractante s'engage à recevoir chacun de ses ressortissants rapatriés conformément aux dispositions de l'article 4. ARTICLE 8 (a) La présente convention s'applique aux territoires suivants : (i) le territoire métropolitain de la Belgique, (ii) le territoire de la France métropolitaine, (iii) le territoire du Grand-Duché de Luxembourg, (iv) le territoire européen du Royaume des Pays-Bas, (v) le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'irlande du Nord, à l'exception des Iles Anglo-Normandes et de l'ile de Man. (b) Le Gouvernement du Royaume-Uni pourra rendre applicable la présente convention (i) aux Iles Anglo-Normandes et (ii) à l'ile de Man par notification déposée auprès du Secrétaire Général de la Commission Permanente du Traité de Bruxelles; cette mesure prendra effet le premier jour du mois suivant sa notification. ARTICLE 9 L'énumération des législations d'assistance et la définition du terme " ressortissants et assimilés," au sens de la présente convention, ainsi que les modalités d'application de la présente convention, notamment la méthode de calcul de la durée de résidence et les questions afférentes au rapatriement, seront précisées par un accord complémentaire entre les Parties Contractantes. ARTICLE 10 (a) Tout différend venant à s'élever entre deux ou plusieurs Parties Contractantes concernant l'interprétation ou l'application de la présente convention sera résolu par voie de négociation directe. (b) Si ce différend ne peut être ainsi résolu dans un délai de trois mois à dater du début de la négociation, il sera soumis à l'arbitrage d'un organisme dont la composition sera déterminée par un accord entre les Parties Contractantes; la procédure à suivre sera établie dans les mêmes conditions. (c) La décision de l'organisme arbitral sera prise conformément aux principes fondamentaux et à l'esprit de la présente convention; elle sera obligatoire et sans appel. ARTICLE 11 (a) La présente convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront déposés aussitôt que possible auprès du Secrétaire Général de la Commission Permanente du Traité de Bruxelles. (b) Elle entrera en vigueur entre les signataires qui l'auront ratifiée deux mois après le dépôt du troisième instrument de ratification. Pour chacun des autres signataires, elle entrera en vigueur le premier jour du mois suivant celui au cours duquel son instrument de ratification aura été déposé. 4 / 6 28/01/2013

6 (c) La présente convention restera en vigueur sans limitation de durée sous réserve du droit pour chaque Partie Contractante de la dénoncer par notification adressée au Secrétaire Général; la dénonciation prendra effet six mois après sa réception. (d) Le Secrétaire Général informera les autres signataires du dépôt de chaque acte de ratification ou de dénonciation. En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés par leurs Gouvernements respectifs, ont signé le présent accord et y ont apposé leur sceau. Fait à Paris le sept novembre 1949, en français et en.anglais, les deux textes faisant également foi, en un exemplaire unique qui sera déposé aux archives du Secrétariat Général de la Commission Permanente du Traité de Bruxelles et dont copie certifiée conforme sera transmise par le Secrétaire Général à chacun des Gouvernements signataires. Pour le Gouvernement Belge : Pour le Gouvernement Français ; P. VAN ZEELAND. SCHUMAN. Pour le Gouvernement Luxembourgeois : Jos. BECH. Pour le Gouvernement Royal Néerlandais : D. U. STIKKER. Pour le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'irlande du Nord : ERNEST BEVIN. 5 / 6 28/01/2013

Copie certifiée conforme à l'exemplaire original unique en langues anglaise et française, déposé aux archives du Secrétariat Général de la Commission Permanente du Traité de Bruxelles à Londres, Le Ministre Plénipotentiaire, Secrétaire Général de la Commission Permanente du Traité de Bruxelles, Certified to be a true copy of the original document deposited in the archives of the Secretariat-General of the Brussels Treaty Permanent Commission, Minister Plenipotentiary, Secre tary-general of the Brussels Treaty Permanent Commission, 6 / 6 28/01/2013