An Act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act

Documents pareils
BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 204 Projet de loi 204

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Bill 12 Projet de loi 12

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Bill 163 Projet de loi 163

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

BILL C-556 PROJET DE LOI C-556 C-556 C-556 CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

PROJET DE LOI. An Act Respecting the Revised Statutes, Loi concernant les Lois révisées de 2014

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

de stabilisation financière

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Bill 2 Projet de loi 2

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

BILL C-60 PROJET DE LOI C-60 C-60 C-60 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

Filed December 22, 2000

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

BILL C-39 PROJET DE LOI C-39 C-39 C-39 ADOPTÉ AS PASSED CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Ref.: Page 1 of 8 C-51. Ref.: New Clause/Nouvel Article Page 25 Page 25 ÉDICTION DE LA LOI

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

BILL 10 PROJET DE LOI 10

Module Title: French 4

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Legislation Revision and Consolidation Act. Loi sur la révision et la codification des textes législatifs CODIFICATION CONSOLIDATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Ressources pédagogiques

BILL PROJET DE WI 18 [-L. .. '- 1st Session, 53rd Legislature New Brunswick 45 Elizabeth n, 1996

Gestion des prestations Volontaire

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

1997 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS

Bill 164 Projet de loi 164

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Access to Basic Banking Services Regulations. Règlement sur l accès aux services bancaires de base CODIFICATION CONSOLIDATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Bill 212 Projet de loi 212

1999 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Transcription:

First Session, Forty-second Parliament, Première session, quarante-deuxième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-395 PROJET DE LOI C-395 An Act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act Loi modifiant la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces FIRST READING, FEBRUARY 5, 2018 PREMIÈRE LECTURE LE 5 FÉVRIER 2018 MR. POILIEVRE M. POILIEVRE 421451

SUMMARY This enactment amends the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act in order to ensure that persons with disabilities do not lose more through taxation and the reduction of benefits than they gain as a result of working. SOMMAIRE Le texte modifie la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces afin de prévoir que le montant d argent perdu par les personnes handicapées, à cause de l impôt et de la réduction des prestations, ne peut être supérieur à ce qu elles tirent de leur travail. Available on the House of Commons website at the following address: www.ourcommons.ca Disponible sur le site Web de la Chambre des communes à l adresse suivante : www.noscommunes.ca 2015-2016-2017-2018 ii 64-65-66 Eliz. II

1st Session, 42nd Parliament, HOUSE OF COMMONS OF CANADA 1 re session, 42 e législature, CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-395 PROJET DE LOI C-395 An Act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act Loi modifiant la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: Short Title Short title 1 This Act may be cited as the Opportunity for Workers with Disabilities Act. 5 R.S., c. F-8 Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act 2 Section 25.1 of the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act is amended by adding the following after subsection (2): Sa Majesté, sur l avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte : Titre abrégé Titre abrégé 1 Loi sur les possibilités pour les travailleurs handicapés. 5 L.R., ch. F-8 Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces 2 L article 25.1 de la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit : Additional criteria for eligibility Canada Social Transfer (3) In addition to meeting the criteria set out in subsection (1), a province must, in collaboration with the feder- 10 al government, ensure that the amount lost by persons with disabilities resident in that province through taxation and the reduction of benefits in a fiscal year does not exceed their employment income in respect of each $1,000 portion of employment income that is less 15 than $30,000. Determination (4) For the purposes of subsection (3), the Minister of Finance shall determine for every fiscal year and every province the amount lost by persons with disabilities through taxation and the reduction of benefits, using on- 20 ly information that is publicly available, on the basis of Autre critère d admissibilité Transfert canadien en matière de programmes sociaux (3) En plus de satisfaire aux critères prévus au para- 10 graphe (1), la province doit, en collaboration avec le gouvernement fédéral, s assurer que les personnes handicapées qui résident dans la province ne perdent pas, à cause de l impôt et de la réduction des prestations au cours d un exercice, un montant d argent supérieur à leur 15 revenu d emploi, et ce pour chaque tranche de 1 000 $ de revenu d emploi inférieure à 30 000 $. Calcul (4) Pour l application du paragraphe (3), le ministre des Finances calcule, pour chaque exercice et chaque province, le montant d argent perdu par les personnes han- 20 dicapées à cause de l impôt et de la réduction des 421451 2015-2016-2017-2018 1 64-65-66 Eliz. II

Opportunity for Workers with Disabilities Act Loi sur les possibilités pour les travailleurs handicapés Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces Section 2 Article 2 (a) federal and provincial personal income taxes; (b) payroll taxes; and (c) the value of benefits that persons with disabilities would have received, whether in money or in kind, if those benefits had not been totally or partially reduced 5 on the basis of their employment income. prestations en utilisant uniquement des renseignements publics et en se fondant sur les éléments suivants : a) les impôts fédéral et provinciaux sur le revenu des particuliers; b) les impôts sur la feuille de paie; 5 c) la valeur des prestations qu auraient reçues, en numéraire ou en nature, les personnes handicapées si ces prestations n avaient pas été réduites, en tout ou en partie, en raison de leur revenu d emploi. Circumstances (5) The determination of the amount lost through taxation and the reduction of benefits is made in respect of the various circumstances of persons with disabilities, including the severity of their disability, their number of 10 dependants, their marital status and any other circumstances that the Minister of Finance considers relevant. Consideration (6) If, for a province in a fiscal year, the amount lost by persons with disabilities through taxation and the reduction of benefits exceeds their employment income in re- 15 spect of any of the circumstances referred to in subsection (5), the Minister of Finance shall identify and consider changes that could be made to federal taxation and benefits in order to reduce that amount. Facteurs (5) Le montant d argent perdu à cause de l impôt et de la 10 réduction des prestations est calculé au regard de divers facteurs touchant les personnes handicapées, notamment la gravité du handicap, le nombre de personnes à charge, l état matrimonial et tout autre facteur que le ministre des Finances estime pertinent. 15 Considération (6) Si, pour une province pour un exercice, il est calculé que le montant d argent perdu par les personnes handicapées à cause de l impôt et de la réduction des prestations excède leur revenu d emploi au regard de l un ou l autre des facteurs prévus au paragraphe (5), le ministre 20 des Finances détermine et prend en considération des modifications pouvant être apportées aux règles fédérales relatives à l impôt et aux prestations pour réduire ce montant. Disclosure (7) The Minister of Finance shall publish the results of 20 the determinations on the website of the Department of Finance within 30 days after the determinations are completed. Divulgation (7) Le ministre des Finances publie les résultats des cal- 25 culs sur le site Web du ministère des Finances dans les trente jours suivant l achèvement de ces calculs. Definitions (8) The following definitions apply in this section. employment income means the salary, wages and oth- 25 er remuneration, including gratuities, received by a person in a taxation year from an office or an employment. (revenu d emploi) person with disabilities means a person who qualifies for benefits under a federal or provincial program, in- 30 cluding tax credits, by reason of disability. (personne handicapée) Définitions (8) Les définitions qui suivent s appliquent au présent article. personne handicapée Personne admissible à des pres- 30 tations dans le cadre d un programme fédéral ou provincial, notamment des crédits d impôt, en raison d un handicap. (person with disabilities) revenu d emploi Traitement, salaire et toute autre rémunération, y compris les gratifications, que la personne 35 a reçus au cours d une année d imposition pour une charge ou un emploi. (employment income) 2015-2016-2017-2018 2 64-65-66 Eliz. II

Opportunity for Workers with Disabilities Act Loi sur les possibilités pour les travailleurs handicapés Section 3 Article 3 3 Subsection 25.1(3) of the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act, as enacted by section 2 of this Act, applies to the 2021 fiscal year and subsequent fiscal years. 3 Le paragraphe 25.1(3) de la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces, édicté par l article 2 de la présente loi, s applique aux exercices 2021 et suivants. Published under authority of the Speaker of the House of Commons Publié avec l autorisation du président de la Chambre des communes 2015-2016-2017-2018 3 64-65-66 Eliz. II