0.01KV (0 à ±0.99 kv)



Documents pareils
Régulateur électropneumatique

Vannes Tous Fluides la gamme

Solutions SMC pour la mesure, le retrait et le contrôle de l'électricité statique

FICHE TECHNIQUE EN LIGNE. MOC3SA-BAB43D31 Speed Monitor SYSTÈMES DE COMMANDE DE SÉCURITÉ MOTION CONTROL

Fiche signalétique d un service de téléphonie mobile version du 24/08/2012

Références pour la commande

Les classes de service pour les projets scientifiques

Web Analytics. des Visiteurs en Ligne? Raquel de los Santos, Business Consultant Forum emarketing 2012

GalleryPrintQueue User Guide

Machines. Plaques vibrantes kg entièrement hydrauliques APH 5020/6020/1000 TC.

Milliamp Process Clamp Meter

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE

Les actions internationales pour l enseignement supérieur Un objectif de coopération internationale entre pays programmes et partenaires

ENV ANB. EC1 Eurocode EN

Servir l avenir Une initiative d EUREKA et de la Commission européenne, destinée aux Pme innovantes à fort potentiel de croissance

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

NOTICE D UTILISATION

Alimentation portable mah

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

Le nouvel analyseur d humidité MA160 gère vos tâches complexes

08/07/2015

NOUS VOUS REMERCIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT CONTRAT. L'INSTALLATION DU PROGRAMME IMPLIQUE VOTRE ACCEPTATION DES CONDITIONS DE LICENCE.

Notice de montage et d utilisation

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Enregistreur de données d humidité et de température

Manuel d utilisation du modèle

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif. Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

Guidance de Statistique : Epreuve de préparation à l examen

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Une plateforme logicielle pour une gestion colorimétrique globale

Electricité et mise à la terre

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI

REPÈRES ÉCONOMIQUES POUR UNE RÉFORME DES RETRAITES JUILLET 2015

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

Tout commence avec l acier : l acier dont vous, notre client, avez besoin pour réussir sur le marché. Un acier d une qualité particulière.

UGIWELD TM, faites le vœu de l éternité

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Série IZS31. Compatibilité RoHS

Fiche technique : Vérifiez la connectivité du réseau en moins de 10 secondes

ClickShare. Manuel de sécurité

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Secteur bancaire Enjeux d image

Avec le traitement Swissvax votre carrosserie a droit au meilleur lavage grâce à notre shampooing à base de noix de coco et au ph neutre.

Indicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN)

G A M M E L É G È R E. Plaques vibrantes unidirectionnelles BP de BOMAG. Des spécialistes pour toutes les applications.

Contrat-cadre international du «Vendeur»

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Relais de contrôle de température

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Module E/S pour Série GMS800

GMI 20 Manuel d'utilisation

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

Guide d'installation. Émetteur universel XNX Carte Modbus

Amortisseur de chocs hydraulique/modèle sans à-coups Nouveau

Colloque - Une carte ou des cartes?

Thermomètre portable Type CTH6500

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Notes de mise à jour. 4D v11 SQL Release 3 (11.3) Notes de mise à jour

AMBUS IS Collecteur d impulsions M-Bus

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Notice de montage et d utilisation

BD 302 MINI. Etage de puissance pas à pas en mode bipolaire. Manuel 2059-A003 F

Caractéristiques techniques

Tableaux d alarme incendie de type 4-230V~ - 1 boucle / 2 boucles /62

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Un clic c est sûr et Certain La nouvelle génération d'implants à Connexion Interne

PS Générateur mobile pour le soudage orbital THE ART OF WELDING. TIG - Avec ou sans métal d apport, AVC, OSC

ELECTRICITE. Introduction

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Click to edit Master title style. Yann Ferouelle Microsoft France

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes.

GUIDE DE L'UTILISATEUR. Plantronics DA45 TM D261N TM

Workshop 1 La dématérialisation des factures. Comment en finir avec les factures papier?

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Module Relais de temporisation DC V, programmable

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

Version française. Serie de serrures SELO SELO-B SELO-BR

MANUEL D'UTILISATION

Supports de Tuyauteries et d Équipements CADDY PYRAMID

PC industriels sans écran VersaView pour environnements difficiles

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

MODE D EMPLOI Boitier de programmation SKY

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

Contrôle électronique pour chambres froides

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14

Naval technology. Nothing protects quite like Piller.

KeContact P20-U Manuel

idée : 90%des entreprises font face à des vols d ordinateurs portables *, la sécurité doit être prise au sérieux.

Transcription:

Appareil de mesure électrostatique portatif Appareil de mesure électrostatique portatif facile à utiliser Plage de charge nominale: ±20.0kV Unité d'affichage mini: 0.1KV (±1.0 à ±20.0 kv) 0.01KV (0 à ±0.99 kv) Compact et léger: 85g (sans pile) Fonction d'affichage des valeurs de crête et minimale Fonction de remise à zéro Fonction d extinction automatique Indicateur de batterie FAIBLE Rétroéclairage pour lire dans l'obscurité Série IZH10 CAT.EUS100-69A-FR

Crête G 15min Appareil de mesure électrostatique portatif Série IZH10 Pour passer commande IZH10 Option Sans H Poignée de mesure haute tension Accessoires et Options / Références de chaque pièce La série IZH est fournie avec un câble de terre et un étui. Câble de terre (1.5 m) IZH-A-01 Etui IZH-B-01 Poignée de mesure haute tension IZH-C-01 Potentiel mesuré Prolongation COUPURE D' AUTOMATIQUE Enfoncer pendant 6 sec Enfoncer! Enfoncer! Affichage MODE CRETE/MINIMAL Normal Bas BATTERIE 1.5V x 2 LR6 FABRIQUE AU JAPON ±20.0kV Se prolonge à Câble de terre Poignée de mesure haute tension Etui Caractéristiques Modèle Plage de charge nominale Unité d'affichage mini. Distance de mesure Alimentation Note 1) Précision d'affichage Indice de protection Plage de température d'utilisation Plage d'humidité d'utilisation Résistance aux chocs Résistance au milieu Résistance aux vibrations Matière Masse Normes Accessoires Note 1) Les Pile LR6 ne sont pas fournies et doivent être achetées séparément. Note 2) Lors de l'utilisation de nouvelles Pile LR6 à une température ordinaire. IZH10 ±20.0 kv 0.1 kv (±1.0 kv à ±20.0 kv), 0.01 kv (0 à ±0.99 kv) 50 mm (entre le capteur et la cible mesurée) Pile LR6 1.5 V 2A, 2 pcs (utilisation continue pendant 15 heures mini., voir Note 2) ) ±5% E.M. ±1 chiffre IP40 Utilisation : 0 à 40 C, Stockage : 10 à 60 C (hors gel ou sans condensation) Utilisation/stockage: 35 à 85% HR (sans condensation) 100 m/s 2 dans les sens X, Y et Z, 3 heures chaque (désactivé) 10 à 150 Hz à des amplitudes et accélérations inférieures à 1.5 mm et 98 m/s 2, respectivement dans les sens X, Y et Z (2 heures chacun) (désactivé) Partie affichage: PC/ABS Partie capteur: ABS 85 g (sans les batteries à anode sèche) Marquage CE Câble de terre, Etui 1

Normal Enfoncer! Crête Se prolonge à 15min Enfoncer! Bas Appareil de mesure électrostatique portatif Série IZH10 Dimensions (Unité: mm) Partie affichage 20 (5) 40 Potentiel mesuré ±20.0kV Prolongation COUPURE-D' AUTOMATIQUE Enfoncer pendant 6 sec Affichage MODE CRETE/MINIMAL BATTERIE 1.5V x 2 LR6 FABRIQUE AU JAPON G KV ECLAIRAGE Eviter tout impact important sur la partie de détection. Partie capteur 7 (7.5) 13 2 x ø3.4 600 16.6 9 SMC MEILLEURE POSITION DE DETECTION 110 MEILLEURE POSITION DE DETECTION 0.5 8.8 6.5 87.5 ø4.8 (175) 60 (12.3) 21 (9.3) (55) 86 2

Normal Enfoncer! Crête Se prolonge à 15min Enfoncer! Bas Série IZH10 Noms et fonctions des pièces individuelles Affichage valeur de crête P Affichage valeur minimale b Affichage LCD Affichage de la valeur mesurée Affichage de la valeur de crête/minimale Potentiel mesuré ±20.0kV Prolongation COUPURE D' AUTOMATIQUE Enfoncer pendant 6 sec Affichage MODE CRETE/MINIMAL KV Borne de terre BATTERIE 1.5V x 2 LR6 FABRIQUE AU JAPON G Batterie FAIBLE L POWER LIGHT Bouton d' Alimentation Activée/Désactivée Changement de mode Bouton ECLAIRAGE Rétroéclairage Activé/Désactivé Pile LR6 (2 pcs) Détails des fonctions A Fonction d'affichage des valeurs de crête/minimale Cette fonction détecte et met à jour en permanence les valeurs du potentiel électrostatique maxi. et mini. et permet de maintenir la valeur d'affichage. B Fonction de remise à zéro Le relevé de la tension mesurée peut être réglé à zéro. Il est possible de corriger le relevé dans les ±5% de E.M. par rapport aux réglages d'usine. C Indicateur de batterie FAIBLE Lorsque les batteries sont faibles, deux messages apparaîtront successivement: "Batterie FAIBLE" et "Remplacer la batterie". Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le clignotement ou l affichage de sur l'affichage. clignote: préparez-vous à remplacer la batterie. s affiche: remplacez les batteries par des neuves. D Fonction de coupure d'alimentation automatique Si aucun bouton n'est actionné pendant au moins 5 min. alors que l'appareil est sous tension, l'alimentation électrique se coupera automatiquement. Lorsque le bouton [] est enfoncé pendant au moins 6 sec. alors que l'appareil est hors tension, le temps d'utilisation continue alors qu'aucun bouton n'est enfoncé sera prolongé de 15 min. E Allumage du rétroéclairage L'affichage est facilement visible dans l'obscurité. Le bouton [ECLAIRAGE] permet d'activer et de désactiver le rétroéclairage à chaque pression. F Fonction de changement du chiffre affiché Le chiffre d'affichage minimum du potentiel chargé varie entre 0.99 kv et +0.99 kv. Erreur d'affichage Description de l'erreur Affichage de l'erreur Condition Erreur de remise à zéro Une charge supérieure à ±5% E.M. du potentiel par défaut est appliquée au capteur. L'indication dure environ 1 sec. puis le mode de mesure est rétabli automatiquement. Un léger déplacement se produira en fonction de la déviation du capteur et du milieu. Erreur capteur Erreur système Erreur de mesure Rupture du câble Le capteur est cassé. Erreur interne. Une charge supérieure à la limite supérieure de la plage de tension mesurée est appliquée au capteur, ou la distance de la cible mesurée est en dehors de la plage spécifiée. Une charge supérieure à la limite inférieure de la plage de tension mesurée est appliquée au capteur, ou la distance de la cible mesurée est en dehors de la plage spécifiée. La précision des mesures est empêchée par la rupture d'un câble. La charge peut être détectée, mais la valeur affichée restera la même. 3

Série IZH10 Consignes de sécurité Ce manuel d'instructions a été rédigé pour éviter toute situation dangereuse pour le personnel et/ou l'équipement. Les précautions énumérées dans ce document sont classées en trois grandes catégories: "Précaution", "Attention" ou "Danger". Afin de respecter les règles de sécurité, se reporter aux normes ISO 4414 Note 1) et toutes les autres règles de sécurité. Exclusion de responsabilité Attention : Une erreur de l'opérateur peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Attention : Une erreur de l'opérateur peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Danger : Dans des cas extrêmes, la possibilité d'une blessure grave ou mortelle doit être prise en compte. Note 1) ISO 4414 : Fluides pneumatiques--recommandations pour l'application des équipements de transmission et de contrôle. Attention 1. La compatibilité des équipements pneumatiques est sous la responsabilité de la personne qui a conçu le système pneumatique et qui a défini ses caractéristiques. Lorsque les produits en question sont utilisés dans certaines conditions, leur compatibilité avec le système considéré doit être basée sur les caractéristiques de ce dernier, après analyses et/ou tests en adéquation avec le cahier des charges. Les performances attendues et l'assurance de la sécurité seront de la responsabilité de la personne qui a déterminé la compatibilité du système. Cette personne est tenue de réviser en permanence l'adéquation de tous les éléments spécifiés en accordant toute l'attention nécessaire aux possibilités de défaillance de l'équipement lors de la configuration d'un système. 2. Seules les personnes formées à la pneumatique pourront intervenir sur les équipements et machines utilisant l'air comprimé. Le produit génère une tension élevée et par conséquent une mauvaise manipulation peut se révéler dangereuse. Les opérations telles que le câblage, la manipulation et la maintenance des systèmes pneumatiques ne doivent être réalisées que par des personnes formées à la pneumatique. 3. Ne jamais intervenir sur des machines ou composants pneumatiques sans vérifier au préalable que tous les dispositifs de sécurité sont en place 1. L'inspection et la maintenance des équipements ou machines ne doivent être réalisées qu'après contrôle de la bonne mise en place des mesures de sécurité comme la mise à la terre, la prévention des risques d'électrocution et diverses autres mesures de prévention des dommages. 2. Si un équipement doit être enlevé, assurez-vous que celui-ci a été mis en "sécurité". Coupez l'alimentation en pression et purgez tout le système. 3. Avant de redémarrer la machine ou l'équipement, prenez les mesures nécessaires pour prévenir les courts-circuits et autres défaillances électriques. 4. Evitez d'utiliser le produit dans les conditions ou milieux suivants. Cependant si le produit doit être utilisé dans ces conditions, contactez SMC au préalable et vérifiez que toutes les mesures de sécurité nécessaires ont été prises. 1. Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles données dans les catalogues ou, si le produit doit être utilisé à l'extérieur. 2. Utilisation des composants en ambiance nucléaire, matériel embarqué (train, air, navigation, véhicules), équipements médicaux, alimentaires, équipements de sécurité, de presse. 3. Equipements pouvant avoir des effets néfastes ou dangereux pour l'homme, les animaux ou l'environnement et qui requièrent par conséquent une analyse de sécurité particulière. 1. SMC, ses cadres et son personnel déclinent toute responsabilité quant aux pertes ou préjudices subis en raison de séismes, d'actes de tierces parties, d'accidents, d'erreurs commises par le client (même involontaires), d'usages incorrects du produit ou de tous les autres dommages provoqués par des conditions d'utilisation anormales. 2. SMC décline toute responsabilité pour tout dommage dérivé, tels que pertes de profit ou interruption du fonctionnement de l'activité, causé par le fonctionnement ou non fonctionnement de nos produits. 3. SMC décline toute responsabilité quant aux préjudices provoqués par les utilisations non prévues dans les catalogues et/ou manuels d'instruction et les utilisations en dehors des plages de fonctionnement spécifiées. 4. SMC décline toute responsabilité quant aux préjudices provoqués par des dysfonctionnements de nos produits lorsque ceux-ci sont utilisés en combinaison avec des dispositifs et des logiciels n'appartenant pas à SMC. Annexe 1

Série IZH10 Appareil de mesure électrostatique portatif Précautions A lire avant la manipulation. Reportez-vous à la page 1 de l'annexe pour les consignes de sécurité. Précautions de manipulation Attention 1. Ne pas modifier le produit (y compris ne pas remplacer la carte à circuit imprimé). Il y a un risque de blessures ou de dommages. 2. Utiliser l'appareil dans la plage indiquée. Une utilisation au-delà de la plage spécifiée peut provoquer un incendie, une électrocution ou des dommages. Vérifiez les caractéristiques avant toute utilisation. 3. Mesures à proximité de hautes tensions Evitez d'effectuer des mesures à proximité de hautes tensions supérieures à celles spécifiées car cela peut se révéler dangereux. 4. Manipulation du câble de terre Veillez à prévoir un câble de terre pour garantir la sécurité et une meilleure précision des mesures lorsque vous utilisez le capteur. En outre, si le câble de terre n'est pas correctement branché, l'électricité s'accumule dans le capteur et/ou la borne de terre et peut se décharger au contact de la main d'un opérateur. Manipulez le capteur et la borne de terre avec précaution. Si l'appareil n'est pas relié à la terre, la précision des mesures se dégrade. Le capteur est chargé et peut se décharger au contact de la main d'un opérateur. 5. Evitez de soumettre le capteur à des impacts importants. Ne pas faire tomber, éviter les impacts et ne pas appliquer de chocs excessifs au capteur pendant sa manipulation. Cela pourrait endommager le capteur et provoquer des accidents. 6. La distance de mesure est de 50 mm. Collez une étiquette sur les capteurs pour servir de repère. 7. La mesure d'une pièce avec un potentiel élevé peut être très dangereuse car une décharge peut se produire au contact de la main de l'utilisateur. Dans ce cas, utilisez une poignée spécialement conçue pour la mesure de hautes tensions disponible en option. En outre, approchez progressivement le capteur de la cible mesurée en maintenant une certaine distance, puis arrêtez immédiatement la mesure lorsque la valeur affichée dépasse la limite supérieure (HHH) ou inférieure (LLL). (Une cible avec un potentiel élevé est très dangereuse. La valeur mesurée ne change pas, même si la distance est réduite.) Milieu de fonctionnement Attention 1. Les appareils de mesure électrostatiques portatifs sont aux normes CE; cependant, ils ne sont pas équipés de protection contre les surtensions. Les mesures de prévention contre les surtensions doivent être appliquées directement sur les composants du système, si nécessaire. 2. Les appareils de mesure électrostatiques portatifs ne disposent pas de protection anti-déflagrante. Ne l'utilisez jamais dans des milieux exposés à des gaz explosifs, ce qui pourrait entraîner de graves explosions. Annexe 2

DiskArt 1988 EUROPEAN SUBSIDIARIES: Austria SMC Pneumatik GmbH (Austria). Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg Phone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285 E-mail: office@smc.at http://www.smc.at France SMC Pneumatique, S.A. 1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel Bussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3 Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010 E-mail: contact@smc-france.fr http://www.smc-france.fr Netherlands SMC Pneumatics BV De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam Phone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880 E-mail: info@smcpneumatics.nl http://www.smcpneumatics.nl Spain SMC España, S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria Phone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124 E-mail: post@smc.smces.es http://www.smces.es Belgium SMC Pneumatics N.V./S.A. Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem Phone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466 E-mail: post@smcpneumatics.be http://www.smcpneumatics.be Germany SMC Pneumatik GmbH Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach Phone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139 E-mail: info@smc-pneumatik.de http://www.smc-pneumatik.de Norway SMC Pneumatics Norway A/S Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 Lysaker Tel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21 E-mail: post@smc-norge.no http://www.smc-norge.no Sweden SMC Pneumatics Sweden AB Ekhagsvägen 29-31, S-141 71 Huddinge Phone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90 E-mail: post@smcpneumatics.se http://www.smc.nu Bulgaria SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD 16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 Sofia Phone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519 E-mail: office@smc.bg http://www.smc.bg Greece SMC Hellas EPE Anagenniseos 7-9 - P.C. 14342. N. Philadelphia, Athens Phone: +30-210-2717265, Fax: +30-210-2717766 E-mail: sales@smchellas.gr http://www.smchellas.gr Poland SMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o. ul. Poloneza 89, PL-02-826 Warszawa, Phone: +48 22 211 9600, Fax: +48 22 211 9617 E-mail: office@smc.pl http://www.smc.pl Switzerland SMC Pneumatik AG Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen Phone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191 E-mail: info@smc.ch http://www.smc.ch Croatia SMC Industrijska automatika d.o.o. Crnomerec 12, 10000 ZAGREB Phone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74 E-mail: office@smc.hr http://www.smc.hr Hungary SMC Hungary Ipari Automatizálási Kft. Budafoki ut 107-113, H-1117 Budapest Phone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344 E-mail: office@smc.hu http://www.smc.hu Portugal SMC Sucursal Portugal, S.A. Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto Phone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36 E-mail: postpt@smc.smces.es http://www.smces.es Turkey Entek Pnömatik San. ve Tic. A*. Perpa Ticaret Merkezi B Blok Kat:11 No: 1625, TR-34386, Okmeydani, Istanbul Phone: +90 (0)212-444-0762, Fax: +90 (0)212-221-1519 E-mail: smc@entek.com.tr http://www.entek.com.tr Czech Republic SMC Industrial Automation CZ s.r.o. Hudcova 78a, CZ-61200 Brno Phone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034 E-mail: office@smc.cz http://www.smc.cz Ireland SMC Pneumatics (Ireland) Ltd. 2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500 E-mail: sales@smcpneumatics.ie http://www.smcpneumatics.ie DiskArt Romania UK SMC Romania srl SMC Pneumatics (UK) Ltd Str Frunzei 29, Sector 2, Bucharest Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN Phone: +40 213205111, Fax: +40 213261489 Phone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064 E-mail: smcromania@smcromania.ro E-mail: sales@smcpneumatics.co.uk http://www.smcromania.ro http://www.smcpneumatics.co.uk Denmark SMC Pneumatik A/S Knudsminde 4B, DK-8300 Odder Phone: +45 70252900, Fax: +45 70252901 E-mail: smc@smc-pneumatik.dk http://www.smcdk.com Italy SMC Italia S.p.A Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano) Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365 E-mail: mailbox@smcitalia.it http://www.smcitalia.it Russia SMC Pneumatik LLC. 4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009 Phone.:+7 812 718 5445, Fax:+7 812 718 5449 E-mail: info@smc-pneumatik.ru http://www.smc-pneumatik.ru Estonia SMC Pneumatics Estonia OÜ Laki 12, 106 21 Tallinn Phone: +372 6510370, Fax: +372 65110371 E-mail: smc@smcpneumatics.ee http://www.smcpneumatics.ee Latvia SMC Pneumatics Latvia SIA Smerla 1-705, Riga LV-1006 Phone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01 E-mail: info@smclv.lv http://www.smclv.lv Slovakia SMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o. Námestie Matina Benku 10, SK-81107 Bratislava Phone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028 E-mail: office@smc.sk http://www.smc.sk Finland SMC Pneumatics Finland Oy PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02231 ESPOO Phone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595 E-mail: smcfi@smc.fi http://www.smc.fi Lithuania SMC Pneumatics Lietuva, UAB Oslo g.1, LT-04123 Vilnius Phone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26 Slovenia SMC industrijska Avtomatika d.o.o. Mirnska cesta 7, SLO-8210 Trebnje Phone: +386 7 3885412 Fax: +386 7 3885435 E-mail: office@smc.si http://www.smc.si OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE: ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO, NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA, TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA http://www.smc.eu http://www.smcworld.com SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362 1st printing MO printing MO 13 Printed in Spain Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.