Notice biographique Repères biographiques communs Prénom : MARIE



Documents pareils
DIPLOMES UNIVERSITAIRES

Master recherche Histoire des mondes moderne et contemporain

ETAT CIVIL FONCTIONS

Titre du MASTER : Lettres, Langues et Sciences humaines Mention : Sciences de l Information et Métiers de la Culture Spécialité : Archivistique

Cyril HÉDOIN 12bis Grande Rue TINQUEUX 28 ans

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

30 septembre 2011 Obtention du grade de Professeur des Universités.

Notice biographique Repères biographiques communs

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT)

MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE

OUVERTURE DE VACANCE

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE

L histoire économique, sociale et des techniques

MASTER DE DROIT Mention Droit Comparé. Spécialité Recherche : ANTHROPOLOGIE DU DROIT

Comment traduire Proust? Problématiques traductologiques et réflexions théoriques

DOCUMENT L HISTOIRE DE L ÉDUCATION EN FRANCE

PRÉSENTATION. Sciences Po Aix et Institut Masnaoui lancent une formation continue diplômante pour dirigeants et cadres exécutifs

Notice biographique Repères biographiques communs. Grade : Maître de conférences depuis septembre Ecole Abbé Grégoire du CNAM.

Formation intensive sur 10 jours + une journée d études + possibilité de préparer/passer la certification en langues slaves

MASTER ECONOMIE APPLIQUEE

Christelle MAZIERE (30 ans)

Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2?

Formations et diplômes

Maître de conférences de droit public Directeur du centre de recherche des écoles St-Cyr Coëtquidan

MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P)

FRAIS DE SCOLARITÉ valables pour l'année universitaire I. ÉTUDIANTS AVEC FRAIS DE SCOLARITÉ - QUI PASSENT UN EXAMEN ÉCRIT D'ADMISSION

Des métiers et des études de langues. Service d Information et d Orientation Universitaire. Octobre 2012

Études. Certaines filières STS (BTS, BTSA) IUT (DUT) universitaires. Écoles (Social, Santé, Arts, Ingénieurs, Commerce ) Classes préparatoires

GRAVER LA PAIX Projet de création artistique collective dans le cadre des Rencontres de Genève Histoire et Cité Construire la Paix (

Cécile MAUNIER. Maître de Conférences Sciences de Gestion Responsable pédagogique - Master 1 Marketing, Vente TITRES UNIVERSITAIRES

Rapport du comité d'experts

Licence professionnelle Gestion de l'économie sociale et solidaire et entrepreneuriat

MASTER Recherche Trinational Médias Communication Culture

RÉGIBEAU Julien. Aspirant F.R.S.-FNRS

Les personnels enseignants. de l enseignement supérieur. sous tutelle du MESR note d Enseignement supérieur & Recherche.

Les masters en langues

Master Etudes françaises et francophones

UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE

Évaluation de l AERES sur l unité :

MASTERS L OFFRE DES ARTS, LETTRES ET LANGUES DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE 2014 >> 2015

Master TRM Traduction, Rédaction & Médiation multilingue

Master Gestion des Ressources Humaines

DOSSIER DE PRESSE 2 CONCOURS COMMUNS 6 ECOLES Contact presse : Catherine Amy

CURRICULUM VITAE : Sous admissible au Premier concours national d agrégation de droit public.

OFFRE de FORMATION {arts, Lettres, Langues}

MASTER PROFESSIONNEL MÉDIATION ET MODÈLES DE DÉVELOPPEMENT. Description des UE, semestres 3 et

Séminaire LIDILEM. vendredi 25 juin 2010 ET LA RECHERCHE ACTUELLE

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE

Qu est-ce que le pansori? Je voudrais pour commencer interroger les raisons qui m ont amenée à me poser cette question, et à me la poser en français

LA LICENCE D ENSEIGNEMENT (LE)

Les cotutelles internationales de thèse

MASTER LETTRES PARCOURS INGENIERIE EDITORIALE ET COMMUNICATION

Alexis PARMENTIER Assistant de recherches (post-doctorat) au département d économie de l Université Catholique de Louvain (Belgique).

SCIENCES DE L ÉDUCATION

CURRICULUM VITAE. Célibataire

MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

Votre rendez-vous avec le monde. встреча འཛམ ག

Philosophie. Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés

Habilitation à Diriger les Recherches

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC Domaine :

La recherche en train de se faire: les cahiers de recherche en ligne. Aboubekeur ZINEDDINE

Ci-après, la liste des masters proposés par les universités françaises pour se former, en 2 ans après la licence, à l un des métiers de la culture.

Compétences visées dans la formation

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P)

Doctorate of Business Administration Programme francophone

Bertrand PARENT. 3 rue des Bons Français, NANTES. Bertrand.Parent@ehesp.fr

Ma thèse en 180 secondes Edition 2015

MASTER RECHERCHE MEDIATIONS DES SCIENCES. Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET. Histoire et Philosophie des Sciences. Année 2007/2008

Périodisation ou chronologie du développement de la littérature française. Tendances générales - époques. I. LE MOYEN AGE

Rapport d évaluation de l'école doctorale n 267

CURRICULUM VITAE FORMATION. 2001/2002 : Thèse ès sciences de gestion, option marketing, à l IAE de Dijon, Université de Bourgogne :

MÉMOIRE. 1 Mémoire 2013/2014 UVic

Initiation à la recherche documentaire

ACTEURS DE LA DÉFENSE ET FACTEURS DE SÉCURITÉ

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

Chambre 222, Bâtiment A, village universitaire PESSAC - FRANCE rim.boussaada@u-bordeaux4.fr

Université Paris Sorbonne. Institut d histoire de la défense et de la sécurité nationale. MARS (Marines, Armées, renseignement, sécurité)

MASTER 2, MENTION MARKETING ET VENTE, PARCOURS COMMERCE DES VINS

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification

Présentation du cursus Animateur de Cluster et de réseaux territoriaux Etat du 14 avril 2013

MASTER PROFESSIONNEL METIERS DE LA TRADUCTION

INALCO Master Langues, littératures, cultures étrangères et régionales. UE3 : Traduction littéraire

MASTER 2 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES Mention Psychologie. Spécialité : Recherches en psychologie

-15/ AOU LE MINISTRE DE L'ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

1 er étage de la Maison de l Etudiant suio@univ-orleans.fr

CampusArt : candidature en ligne aux écoles d art et d architecture

Plan de rédaction d un projet de programme d études UQAM

MENTION DROIT. U3-POIP 2010/2011

CURRICULUM VITAE. Docteur en Sciences de Gestion, Université Toulouse I, février 1998, mention Très Honorable avec Félicitations.

Et les conférences : Conférence des Présidents d Université (CPU), Conférence des Directeurs des Ecoles Françaises d Ingénieurs (CDEFI),

L équipe doit être constituée d'au moins 3 membres dont le chef de projet. Informations sur le Projet. Scientifiques. Secteurs développement

Tableau synoptique de l offre de formation à Sciences Po Aix-en-Provence

Transcription:

Nom : VRINAT- NIKOLOV Corps : Professeur des universités Equipe de recherche Notice biographique Repères biographiques communs Prénom : MARIE Grade : PU 2e classe Section : 13 CREE (Centre de recherches Europes-Eurasie) EA 4513 Ecole doctorale ED n 265 "Langues, Littératures et Sociétés du monde" Directeur de thèse Jack Feuillet Etablissement du doctorat INALCO Garant de l' habilitation à diriger les recherches Jacques Feuillet

Publications caractéristiques des domaines de spécialités Miroir de l altérité : la traduction, ELLUG, Grenoble, 2006, 194 pages. En collaboration avec Georges Castellan, Histoire de la Bulgarie, au pays des roses, Armeline, Brest, 2008, 351 p. «L'affaire Tabac ou quand l'histoire échappe au roman (et le roman à son auteur)», Imaginaire et genres littéraires, Paris, INALCO, 2001, p. 163-173. «Crises historiques et mythes identitaires : quelques illustrations dans la littérature bulgare du XXe siècle», La France, l Europe et les Balkans, Crises historiques et témoignages littéraires, Éditions de l Institut d Études balkaniques et Artois presses Université, 2002, p. 242-252. «Au nom du peuple, au nom de l Histoire : humanisme contre dogmatisme (Boeve de Jordan Valcev)», in La littérature face à l'histoire après 1945 en Europe centrale et orientale, Paris, L Harmattan, 2005, p. 301-315. «La mémoire du totalitarisme dans la littérature bulgare de l'après 1989 : de la catharsis à la dérision, de la fresque au fragment», Mémoire perdue, mémoire volée, Paris, L'Harmattan, 2005, p. 183-195. «Salonique dans la prose bulgare de l entredeux-guerres, chimères identitaires et vicissitudes de l'idéologie», in «Visages de Salonique au XXe siècle, Mesogeios 34, Hêrodotos, 2008, p. 161-171. «D'un siècle à l'autre : la littérature bulgare entre tradition et libération (début XXe et début XXIe siècles)», université Marc Bloch, Strasbourg, recherches. N 03, automne 2009, p. 13-22. «Mémoire individuelle et mémoire collective dans Un roman naturel de Guéorgui Gospodinov : le roman postmoderne et la mémoire du totalitarisme», Raconter l'histoire, Paris, L'Improviste, 2009. «Mémoire de 1989 et littérature postcommuniste, couvrir les silences fracassants de l'histoire» in La Bulgarie du communisme à l'union européenne, langue, littérature, médias, Paris, Institut d'études slaves, Revue des Études slaves, tome 81, fascicule 2-3, novembre 2010, p. 193-202. «Ouverture des dossiers de la Sécurité d'état : je est un autre, stratégies narratives et

identitaires», in Littératures d'europe médiane : après le choc de 1989, Paris, IES, 2011. «Ekaterina Karavelova, une traductrice discrète» in Portraits de traductrices, sous la direction de Jean Delisle, Presses universitaires d'ottawa, Artois Presses université, 2002, p. 205-238. «Le Traducteur cleptomane de Kosztolànyi Dezso ou de l inconscient du traducteur et du public» in Frontières et passages, Peter Lang, 2003, p. 339-348. «Littératures étrangères / littérature nationale : la Renaissance bulgare et les débats autour de la traduction littéraire», Revue des Études slaves, Paris, 2002-2003, t. 74, fascicule 2-3, p. 363-370. «L'épreuve de l'étranger dans le renouveau culturel bulgare, fin XIXe/début XXe (l'exemple de Penco Slavejkov)», in «Le renouveau spirituel dans la première partie du XXe siècle», Revue d Études françaises, n 9 2004, Budapest, p. 71 84. «Traducteur serviteur?», TransLittérature, n 29, été 2005, p. 25-32. «Retraduire Vazov : "l'orientalité du texte"», Paris, Translittérature n 31, été 2006. «Ambivalences du traducteur entre ethnocentrisme et décentrement», Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme, éditions des Archives contemporaines, 2007. «"(N. d T.) or not (N. d T.)"»? Ou sur la question de l interculturel en traduction et de " la tâche du traducteur "» in Les Nouveaux cahiers francopolonais, n 7/2008, Paris-Varsovie, 2008, p. 73-84. «Le traducteur n'est pas un fantôme», in Les traces du traducteur, Paris, INALCO/CERLOM, 2009. «Représentations de soi et de l'autre révélées par la traduction en Bulgarie et en France (IXe -XIXe siècles)», Hermès, Paris, CNRS, N 56, 2010, p. 165-171.. «La traduction littéraire : de la langue au texte, de la contrainte à la création», in Traduire, un art de la contrainte», Aix-en-Provence, Publications de l'université de Provence, 2010, p. 35-44.

Titres et diplomes : 2001: Habilitation à diriger des recherches soutenue le 24 novembre 2001 à l INALCO (jury : Claude Hagège, Tzvetan Todorov, Michel Aucouturier, Zlatka Guentchéva-Desclés, Jack Feuillet, Henri Tonnet). Synthèse de l'activité scientifique. 1990 : Thèse de nouveau doctorat en études slaves, «Les particules expressives du bulgare moderne» soutenue en 1990 à l'inalco sous la direction de Jack Feuillet ; mention Très honorable (jury :Zlatka Guentchéva- Desclés, Jocelyne Fernandez-Vest, Jack Feuillet, Henri Tonnet (président). 1985 : DEA en études slaves, mention TB, INALCO 1984 : Agrégation de Lettres classiques 1983 : DULCO de bulgare, INALCO 1983 : Maîtrise de sciences du langage, Paris III, mention AB 1982 : Licence de sciences du langage, Paris III, mention TB 1981 : Admission à l'école Normale Supérieure de Sèvres (Lettres classiques) Activités professionnelles dans le Supérieur : Maître de conférences (2004-2008), puis professeur des universités (depuis 2009) à l INALCO en langue et littérature bulgares. Cours et séminaires assurés en Licence, Master, direction de recherches de doctorants. Responsable du Master «Traduire les littératures et les oralités» Co-directrice du CREE (Centre de recherches Europes-Eurasie) Membre du Conseil scientifique 2003-2004 : Professeur associé à l Université nouvelle de Bulgarie ; chargée de cours à l université «Saint Clément d Okhrid», Sofia, Bulgarie, en histoire et théories de la traduction. Direction de recherches d étudiants en master 1. 2002-2003 : Cours d'histoire et de théories de la traduction, de traduction littéraire à la Nouvelle Université bulgare ainsi qu'à l'université "Saint-Clément d'okhrid", Sofia 1987-94 : Enseignement du bulgare à l'inalco en tant que vacataire 1985-87 : Assistante normalienne détachée à L'INALCO pour enseigner le bulgare Autres activités professionnelles : Traductrice littéraire (bulgare français)

Informations complémentaires :