ITALIE / ACCORD CADRE POUR LES PERMIS DE CONDUIRE

Documents pareils
Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

BILL 13 PROJET DE LOI 13. certains droits relatifs à l approvisionnement en bois et à l aménagement forestier

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

BILL 203 PROJET DE LOI 203

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Bill 204 Projet de loi 204

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

de stabilisation financière

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 163 Projet de loi 163

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

FRAMEWORK AGREEMENT FOR INTERNATIONAL COLLABORATION ON RESEARCH AND DEVELOPMENT OF GENERATION IV NUCLEAR ENERGY SYSTEMS ACCORD-CADRE SUR

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Archived Content. Contenu archivé

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Accord économique de consultation mutuelle (Paris, 20 mars 1945)

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Aspects de droit anglais

Bill 12 Projet de loi 12

Agreement. United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Central African Republic on Certain Commercial Debts

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Legal Database - Film and Audiovisual law Base de données juridique - Droit du cinéma et de l'audiovisuel

Filed December 22, 2000

Order Varying Telecom Decision CRTC Décret modifiant la décision Télécom CRTC CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

The Saskatchewan Gazette

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Treaty Series No. 25 (2007) Exchange of Notes

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick Elizabeth II, II,

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

Local Revenue Management Implementation Regulations. Règlement sur la mise en œuvre de la gestion des recettes locales CONSOLIDATION CODIFICATION

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Title Sujet: Services Professionnelles MDM Solicitation No. Nº de l invitation Date: _A \9-05

Public and European Business Law - Droit public et européen des affaires. Master I Law Level

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

How to Login to Career Page

CONVENTION SUR LA LOI APPLICABLE EN MATIÈRE D'ACCIDENTS DE LA CIRCULATION ROUTIÈRE (Conclue le 4 mai 1971)

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Transcription:

CANADA TREATY SERIES 2017/25 RECUEIL DES TRAITÉS ITALY / DRIVERS LICENSE FRAMEWORK Framework Agreement between the Government of Canada and the Government of the Italian Republic on the Reciprocal Recognition of Drivers Licences for Exchange Purpose Done at Rome 22 March 2017 In Force: 12 October 2017 ITALIE / ACCORD CADRE POUR LES PERMIS DE CONDUIRE Accord cadre entre le gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République italienne sur la reconnaissance réciproque aux fins d`échange des permis de conduire Fait à Rome le 22 mars 2017 En vigueur : le 12 octobre 2017

Her Majesty the Queen in Right of Canada, as represented by the Minister of Foreign Affairs, 2017 The Canada Treaty Series is published by the Treaty Law Division of the Department of Foreign Affairs, Trade and Development www.treaty-accord.gc.ca Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, représentée par le ministre des Affaires étrangères, 2017 Le Recueil des traités du Canada est publié par la Direction du droit des traités du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement www.treaty-accord.gc.ca Catalogue No: FR4-2017/25-PDF N o de catalogue : FR4-2017/25-PDF ISBN: 978-0-660-23777-0 ISBN : 978-0-660-23777-0

CANADA TREATY SERIES 2017/25 RECUEIL DES TRAITÉS ITALY / DRIVERS LICENSE FRAMEWORK Framework Agreement between the Government of Canada and the Government of the Italian Republic on the Reciprocal Recognition of Drivers Licences for Exchange Purpose Done at Rome 22 March 2017 In Force: 12 October 2017 ITALIE / ACCORD CADRE POUR LES PERMIS DE CONDUIRE Accord cadre entre le gouvernement du Canada et le Gouvernement de la République italienne sur la reconnaissance réciproque aux fins d`échange des permis de conduire Fait à Rome le 22 mars 2017 En vigueur : le 12 octobre 2017

FRAMEWORK AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF CANADA AND THE GOVERNMENT OF THE ITALIAN REPUBLIC ON THE RECIPROCAL RECOGNITION OF DRIVERS LICENCES FOR EXCHANGE PURPOSES THE GOVERNMENT OF CANADA AND THE GOVERNMENT OF THE ITALIAN REPUBLIC, hereinafter referred to as the Parties, ACKNOWLEDGING that the reciprocal recognition, for exchange purposes, of the validity of drivers licences issued by the competent authorities of their respective countries would have a positive influence on the mobility of persons between the two countries; CONSIDERING that in Italy the exchange of drivers licences is done in accordance with applicable national and European Union legislation and that in Canada road traffic falls within the exclusive competence of the Provinces and Territories; WISHING to make it easier for residents of their respective countries who are holders of a valid driver s licence issued by the competent authorities to exchange their driver s licence when they settle in the territory of the other Party; RECOGNIZING the ties of friendship that unite both countries; HAVE AGREED as follows: ARTICLE 1 Subject Matter 1. The Parties agree that the competent authorities may, by virtue of their competences over road traffic, enter into understandings that specifically provide for the reciprocal recognition of drivers licences, thereby enabling their exchange. 2. The Parties agree that the competent authorities may enter into understandings concerning the exchange and withdrawal of drivers licences, specifying the conditions and technical requirements for the exchange and the withdrawal.

ACCORD CADRE ENTRE LE GOUVERNEMENT DU CANADA ET LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE ITALIENNE SUR LA RECONNAISSANCE RÉCIPROQUE AUX FINS D ÉCHANGE DES PERMIS DE CONDUIRE LE GOUVERNEMENT DU CANADA ET LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE ITALIENNE, ci-après appelés les «parties», ÉTANT CONSCIENTS que la reconnaissance réciproque, aux fins d échange, de la validité des permis de conduire délivrés par les autorités compétentes dans leurs pays respectifs aurait une influence positive sur la mobilité des personnes entre les deux pays; CONSIDÉRANT qu en Italie l échange de permis de conduire s effectue conformément à la législation nationale et à la législation de l Union européenne applicables, et qu au Canada la circulation routière relève de la compétence exclusive des provinces et territoires; DÉSIREUX de faciliter aux résidents de leurs pays respectifs, qui sont titulaires d un permis de conduire valide délivré par les autorités compétentes, l échange de leur permis de conduire lorsqu ils s établissent sur le territoire de l autre partie; RECONNAISSANT les liens d amitié qui unissent les deux pays; ONT CONVENU de ce qui suit : ARTICLE PREMIER Objet 1. Les parties conviennent que les autorités compétentes peuvent, en vertu de leur compétence en matière de circulation routière, signer des ententes visant spécifiquement la reconnaissance réciproque des permis de conduire, permettant ainsi leur échange. 2. Les parties conviennent que les autorités compétentes peuvent signer des ententes portant sur l échange et le retrait de permis de conduire, spécifiant les conditions et les exigences techniques en vue de l échange et du retrait.

3. The Italian Party shall apply the understandings referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article in accordance with the provisions of its national legislation and the legislation of the European Union. For this purpose the Italian Party relies on the collaboration of the Embassy of Italy in Ottawa. The competent authorities are: ARTICLE 2 Competent Authorities 1. for Canada, the Province or Territory concerned or the authority designated by that Province or Territory; 2. for Italy, the Ministry of Infrastructures and Transports (Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti) the department designated by the above-mentioned Ministry as responsible in the matter. ARTICLE 3 Dispute Settlement The Parties shall negotiate to resolve any dispute that arises from the interpretation or application of this Agreement. ARTICLE 4 Amendments The Parties may amend this Agreement on a consensual basis. These amendments come into force in accordance with the procedures set out in Article 5. ARTICLE 5 Entry into Force This Agreement enters into force on the date of the second note of an exchange of notes between the Parties confirming that the internal procedures required for entry into force are complete. 2

3. La Partie italienne applique les ententes visées aux paragraphes 1 et 2 du présent article conformément aux dispositions de sa législation nationale et de la législation de l Union européenne. A cette fin, la Partie italienne se sert de la collaboration de l Ambassade d Italie à Ottawa. Les autorités compétentes sont : ARTICLE 2 Autorités compétentes 1. pour le Canada, la Province ou le Territoire en cause ou l autorité désignée par cette province ou ce territoire; 2. pour l Italie, le Ministère des Infrastructures et des Transports (Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti) le département désigné par le Ministère susmentionné comme responsable en la matière. ARTICLE 3 Règlement des différends Les parties mènent des négociations en vue de régler tout différend résultant de l interprétation ou de l application du présent accord. ARTICLE 4 Amendements Les parties peuvent amender le présent accord par consentement mutuel. Tout amendement entre en vigueur conformément aux procédures énoncées à l article 5. ARTICLE 5 Entrée en vigueur Le présent accord entre en vigueur à la date de la deuxième note d un échange de notes entre les parties confirmant que les procédures internes requises pour l entrée en vigueur sont complétées. 2

ARTICLE 6 Duration The Parties agree that this Agreement remains in force for an indefinite period of time. ARTICLE 7 Termination 1. A Party may terminate this Agreement at any time. 2. A Party shall notify the other Party, through diplomatic channels, 60 days in advance of its intention to terminate this Agreement. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Rome, on the 22 nd day of the month of March 2017, in the English, French and Italian languages, each version being equally authentic. Peter McGovern Benedetto Della Vedova FOR THE GOVERNMENT OF CANADA FOR THE GOVERNMENT OF THE ITALIAN REPUBLIC 3

ARTICLE 6 Durée Les Parties conviennent que le présent accord reste en vigueur pour une durée indéterminée. ARTICLE 7 Dénonciation 1. Une partie peut dénoncer le présent accord en tout temps. 2. Une partie notifie à l autre partie 60 jours à l avance, par voie diplomatique, son intention de dénoncer le présent accord. EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés par leur gouvernement respectif, ont signé le présent accord. FAIT en double exemplaire à Rome, ce 22 ème jour de mars 2017, en langues française, anglaise et italienne, chaque version faisant également foi. POUR LE GOUVERNEMENT DU CANADA POUR LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE ITALIENNE Peter McGovern Benedetto Della Vedova 3