RÉSERVOIR D'EAU CHAUDE SANITAIRE

Documents pareils
Réservoir d eau chaude 600 L, 830 L, 1000 L

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Ballon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE

CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre??

Soltherm Personnes morales

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

2 Trucs et Astuces 2

Instructions d'utilisation

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

Domosol : Système solaire combiné (SSC) de production d eau chaude et chauffage

2.0. Ballon de stockage : Marque : Modèle : Capacité : L. Lien vers la documentation technique :

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

BP/BL 150 à 500, B 650 à 1000

ROTEX Solaris - Energie solaire pour la production d eau chaude sanitaire et le chauffage. Le Chauffage!

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007

ballons ECS vendus en France, en 2010

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

Boilers VISTRON. Ballons tampons 9.33 Ballons tampons B Ballons tampons (avec éch. sol.) BS

Energie solaire

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Accumuler la chaleur avec des ballons système individuels.

PANNEAUX SOLAIRES THERMIQUES

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

Manuel d utilisation du modèle

Station de charge solaire. Notice d'installation et de maintenance. Notice d'installation et de maintenance. Pour l'installateur spécialisé

VERSION Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

produit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Aide à l'application EN-1 Part maximale d'énergies non renouvelables dans les bâtiments à construire Edition janvier 2009

PRÉPARATEURS D EAU CHAUDE SANITAIRE INDÉPENDANTS

Les Systèmes Solaires Thermiques

Chauffe-eau électrique

ENERGIS. CHAUDIÈRE ÉLECTRIQUE - EAU CHAUDE DE CHAUFFAGE 36 À kw

POWERSUN OB3S. Préparateurs solaires d'eau chaude sanitaire. Powersun 250/350. Notice d'utilisation

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE HELIO. MAJ 12/2011 Code Notice :

ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0

KeContact P20-U Manuel

Vitodens 100-W. climat d innovation

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée.

Contenu et but. 1. Domaine d application, état de la technique

NOTICE D INSTALLATION

Fiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION bi-bloc MT

Le chauffe eau à accumulation électrique

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

Instructions de montage DHP-AQ

RÉSERVOIRS ET CHAUFFE-EAU TOUTE ÉNERGIE ACIER THERMO-LAQUÉ ACIER INOXYDABLE


Thermoplongeurs. Résistances électriques à bride Ø 180mm. Joint EPDM pour résistance électrique à visser. Réchauffeur de boucle inox 304

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Dossier de presse STRATOCLAIR 2012 COMMENT UTILISER VOTRE BALLON D EAU CHAUDE ELECTRIQUE EN BALLON SOLAIRE?

Chauffe eau solaire Montage et entretien

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

SCHÉMATHÈQUE DE POMPES À CHALEUR EN HABITAT INDIVIDUEL

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Production d eau chaude sanitaire solaire thermique collective Schémas de principes

boilers pompe à chaleur L eau chaude ne vous aura jamais paru aussi agréable

Entretien domestique

Remeha ZentaSOL. La nouvelle norme en matière de simplicité, design et rendement

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France ARGENTAN

À DRAINAGE GRAVITAIRE

TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE

Série STP. L eau chaude ne sera plus un problème.

Contrats d entretien pour augmenter la sécurité et le confort

à la fonction remplie par la pièce. AMP 1200 est un système de ventilation décentralisée d'applications. AMP 1200 est une centrale

La combinaison. naturelle DAIKIN ALTHERMA HYDRIDE POMPE À CHALEUR CHAUFFAGE ET EAU CHAUDE SANITAIRE. Informations préliminaires

Pompe à chaleur Air-Eau. Confort et économies

Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les

SyScroll Air EVO Pompes à chaleur réversibles

FICHE TECHNIQUE ENERGIE «Eau Chaude Sanitaire - ECS»

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

FLUENDO CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

Liste et caractéristiques des équipements et matériaux éligibles au CITE

Projet d auto-construction d un chauffe-eau solaire au pays des Cigales

Theta Double service BFC, SGE, SGS pour 20/30/40 kw capacité de chauffe

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Ce dispositif fiscal, mis en place en 2005, est en vigueur jusqu'en 2016.

Solar Heating System Factsheet (SHSF) - Dossier guide

VI Basse consommation inverter

RAPPORT COMPLET D'ETUDE DUALSYS

Notice de montage et d utilisation

Formation Bâtiment Durable :

40% >> Economies d énergie garanties >> Eau chaude à volonté >> Très compacte. << easylife.dedietrich-thermique.fr >> 10 min.

Transcription:

Mode d'emploi FR RÉSERVOIR D'EAU CHAUDE SANITAIRE RÉSERVOIR D'EAU CHAUDE SANITAIRE SO- LAIRE Accessoires pour pompes à chaleur

Veuillez lire au préalable le présent mode d'emploi Le présent mode d'emploi vous donne des informations précieuses pour manipuler l'appareil. Il fait partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l'appareil. Il doit être conservé durant toute la durée d'utilisation de l'appareil. Il doit être remis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l'appareil. Il convient de lire ce mode d'emploi avant tout travail avec l'appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut absolument suivre toutes les consignes qu'il contient. Il est possible que le mode d'emploi comporte des descriptions non explicites ou peu compréhensibles. Si vous avez des questions ou si des éléments vous paraissent peu clairs, contactez le service clientèle ou le représentant du fabricant le plus proche. Le mode d'emploi couvre plusieurs modèles d'appareil, il faut absolument respecter les paramètres s'appliquant à chaque modèle. Le mode d'emploi est destiné exclusivement aux personnes qui sont en charge de l'appareil. Traiter toutes les informations de manière confidentielle. Elles sont protégées par des droits de la propriété industrielle. Il est interdit de reproduire, transmettre, dupliquer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou traduire dans une autre langue la totalité ou des extraits de ce mode d'emploi sans l autorisation écrite du fabricant. Symboles Le mode d'emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante : Informations destinées aux utilisateurs. Informations ou consignes destinées au personnel qualifié. DANGER! Indique un risque direct pouvant conduire à de graves blessures, voire à la mort. AVERTISSEMENT! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à de graves blessures, voire à la mort. PRUDENCE! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des blessures moyennes et légères. PRUDENCE! Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des dommages matériels. REMARQUE Information particulière. Renvoi à d'autres chapitres du mode d'emploi. Renvoi à d'autres documents du fabricant. 2

Inhaltsverzeichnis INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS ET AU PERSONNEL QUALIFIÉ VEUILLEZ LIRE AU PRÉALABLE LE PRÉSENT MODE D'EMPLOI...2 SYMBOLES...2 INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS UTILISATION CONFORME À LA FONCTION DE L'APPAREIL...4 LIMITES DE RESPONSABILITÉ...4 SÉCURITÉ...4 SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE...4 GARANTIE...4 MAINTENANCE DE L'APPAREIL...5 ÉTENDUE DE LIVRAISON...5 INSTRUCTIONS DESTINÉES AU PERSONNEL QUALIFIÉ INSTALLATION...5 Transport jusqu'au local d'installation...6 Installation...6 MONTAGE...6 Montage du capteur pour le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur...6 ISOLATION DES RACCORDS ET DES RÉSERVOIRS...6 MISE EN SERVICE...6 CARACTÉRISTIQUES WWS 202...7 WWS 303...7 WWS 405...7 WWS 507...7 SWWS 404...7 SWWS 506...7 SWWS 806...7 SWWS 1008...7 SCHÉMA D INSTALLATION POUR TOUS LES RÉSERVOIRS...8 SCHÉMAS COTÉS...9 WWS 202...9 WWS 303 WWS 507...10 SWWS 404...10 SWWS 506...12 SWWS 806 SWWS 1008...12 INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENT Réservoir d'eau chaude sanitaire...14 Réservoir d'eau chaude sanitaire solaire...15 3

Utilisation conforme à la fonction de l'appareil Le réservoir doit être utilisé exclusivement pour l usage auquel il est destiné. C'est-à-dire comme réservoir d'eau chaude sanitaire convenant pour l'eau potable normale en combinaison avec : des pompes à chaleur air/eau des pompes à chaleur eau glycolée/eau des pompes à chaleur eau/eau PRUDENCE! La conductivité électrique de l'eau chaude sanitaire doit être > 100 µs/cm et correspondre à la qualité exigée pour l'eau potable. REMARQUE Le raccordement à une installation solaire (SWWS) est possible pour les réservoirs d'eau chaude sanitaire solaires. Limites de responsabilité Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d une utilisation non conforme à l usage auquel est destiné de l'appareil. La responsabilité du fabricant est également exclue lorsque : des travaux sont exécutés sur l'appareil et ses composants à l'encontre des consignes du présent mode d'emploi ; Sécurité L'appareil a un fonctionnement sûr lorsqu'il est utilisé conformément à l usage auquel il est destiné. La conception et l'exécution de l'appareil correspondent aux connaissances techniques actuelles, à toutes les principales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions en matière de sécurité. Chaque personne exécutant des travaux sur l'appareil doit avoir lu et compris le mode d'emploi avant de commencer ceux-ci. Ceci s'applique aussi si la personne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un appareil similaire ou a été formée par le fabricant. AVERTISSEMENT! Seul un personnel qualifié (chauffagiste, électricien et spécialiste du froid) a le droit d'exécuter des travaux sur l'appareil et ses composants. Service Assistance Technique Pour toutes questions techniques, adressez-vous à votre technicien spécialisé ou au partenaire local du fabricant. Aperçu «Service assistance technique» dans le mode d'emploi de la pompe à chaleur. Garantie Les conditions de garantie figurent dans nos conditions générales de vente. REMARQUE Pour toutes questions relatives à la garantie, adressez-vous à votre installateur. des travaux sont effectués sur l'appareil et ses composants d'une façon non conforme ; des travaux sont exécutés sur l'appareil qui ne sont pas décrits dans le présent mode d'emploi et que ces travaux ne sont pas autorisés expressément par écrit par le fabricant ; l'appareil ou des composants de l'appareil sont modifiés, transformés ou démontés sans l'autorisation écrite du fabricant 4

Maintenance de l'appareil Contrôler régulièrement la sécurité de fonctionnement de la soupape de sécurité et du manodétendeur éventuellement intégré dans l'installation (à installer chez le client). Une fois par an, nous recommandons également de confier le nettoyage/la maintenance du réservoir à une société spécialisée. PRUDENCE! Faire contrôler l'anode de magnésium par le service assistance technique pour la première fois après 2 ans et ensuite régulièrement et la faire remplacer si nécessaire. Remplacer l'anode lorsque le courant de protection est inférieur à 0,3 ma. Remonter le câble de mise à la terre entre l anode et le revêtement de l accumulateur après le changement d anode. REMARQUE Une fois par an, détartrer les résistances électrique (s'il y en a) ou plus souvent en fonction de la dureté de l'eau. Contrôler le bon fonctionnement. Élimination Lorsque l'appareil est mis hors service, respectez les lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la réutilisation et la dépollution. Étendue de livraison Réservoir d'eau chaude sanitaire émaillé conforme à DIN 4753 avec échangeur thermique à tubes lisses spécialement conçu pour les pompes à chaleur, anode de protection contre la corrosion intégrée et 1 capteur pour le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur. contrôler si la marchandise comporte des dommages visibles vérifier l'intégralité du matériel fourni. Procéder à une réclamation immédiate en cas de pièce manquante. Le modèle de réservoir figure sur la plaque signalétique apposée sur le cumulus livré. Les abréviations suivantes signifient : WWS = réservoir d'eau chaude sanitaire SWWS = réservoir d'eau chaude sanitaire solaire (réservoir d'eau chaude sanitaire avec possibilité de raccordement d'une installation solaire) ACCESSOIRES PRUDENCE. N utilisez que des accessoires d origine du fabricant. L utilisation de résistances électriques est uniquement admise jusqu à 14 dh Type WWS 202 WWS 303 WWS 405 WWS 507 EHZI 45 n.g. n.g. n.g. EHZI 45F Type SWWS 404 SWWS 506 SWWS 806 SWWS 1008 EHZI 45 EHZI 45F n.g. n.g. : combinaison appropriée, p.a. : pas approprié Nombre et emplacement des manchons de résistance électrique. cf. Schéma coté en fonction du réservoir Installation Pour tous les travaux à réaliser : REMARQUE Respecter les règlements relatifs à la prévention des accidents, prescriptions, directives et décrets légaux en vigueur localement. PRUDENCE! L installation doit se faire dans un local à l abri du gel pour éviter que le gel n'endommage le réservoir, les conduites ou les raccords. REMARQUE Installez le réservoir le plus près possible du générateur de chaleur pour réduire au maximum les pertes de chaleur. Veillez à ce que les conduites vers les consommateurs soient les plus courtes possibles. PRUDENCE! Le sol sur le lieu d'installation doit être sec et suffisamment solide. Pour connaître le poids du réservoir, voir schéma coté du modèle correspondant 5

TRANSPORT JUSQU'AU LOCAL D'INSTALLATION Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter le réservoir (fixé sur une palette en bois) avec un chariot élévateur jusqu'au lieu d'installation définitif. AVERTISSEMENT! Il y a risque de basculement lors de l'abaissement de la palette en bois et lors du transport sur le diable ou le chariot élévateur! Des dommages corporels et matériels peuvent se produire. Prendre des mesures adéquates pour éviter le risque de basculement. REMARQUE Le réservoir est livré entièrement isolé. Dépolluer ce matériel conformément en respectant les dispositions environnementales ; INSTALLATION Lors du montage, veillez à maintenir une distance suffisante par rapport aux murs et aux autres objets pour pouvoir monter les conduites de raccord. Montage REMARQUE Fermer les raccords non nécessaires avec les bouchons correspondants. Pour la position des raccord, consulter le schéma coté du modèle concerné. PRUDENCE! Le réservoir doit impérativement être raccordé selon les instructions de raccordement en annexe. Instructions de raccordement à partir de la page 14 MONTAGE DU CAPTEUR POUR LE RÉGULATEUR DE CHAUFFAGE ET DE POMPE À CHALEUR En fonction du type d'appareil, vous devez monter le capteur pour le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur fourni dans un des doigts de gants prévus à cet effet (sur certains modèles ce capteur est monté d'usine). Position voir schéma coté du modèle concerné. Isolation des raccords et des réservoirs REMARQUE. Respecter les règlements relatifs à la prévention des accidents, prescriptions, directives et décrets légaux en vigueur localement. REMARQUE. Afin de compenser les variations de pression et les coups de bélier et afin d'éviter les pertes inutiles d'eau, nous recommandons le montage d'un vase d'expansion adapté avec un dispositif de circulation. PRUDENCE! Il ne faut pas dépasser les surpressions de service indiquées sur la plaque signalétique. Le cas échéant, le montage d'un réducteur de pression peut être nécessaire. REMARQUE. Exécuter l'isolation conformément aux normes et directives en vigueur localement. Vérifier l étanchéité de tous les raccords hydrauliques. Exécuter un essai de pression Isoler tous les raccords et les conduites. Mise en service Contrôler si l'arrivée d'eau est ouverte et si le réservoir est rempli... Contrôler le bon fonctionnement de la soupape de sécurité (et éventuellement du manodétendeur). 6

Caractéristiques Caractéristiques WWS 202 WWS 303 WWS 405 Type de réservoir : Réservoir d'eau chaude sanitaire Réservoir d'eau chaude sanitaire solaire Contenance nominale l Poids poids net kg température maximale du réservoir C 95 95 95 pression de service autorisée bar 10 (SVGW: 6) 10 (SVGW: 6) 10 (SVGW: 6) Raccordements puissance max. résistance électrique kw 4,5 4,5 4,5 Surface échangeur thermique à tubes lisses à considérer ı à ne pas considérer WWS 507 SWWS 404 SWWS 506 Type de réservoir : Réservoir d'eau chaude sanitaire Réservoir d'eau chaude sanitaire solaire Contenance nominale l Poids poids net kg température maximale du réservoir C 95 95 95 pression de service autorisée bar 10 (SVGW: 6) 10 (SVGW: 6) 10 (SVGW: 6) Raccordements puissance max. résistance électrique kw 4,5 4,5 4,5 Surface échangeur thermique à tubes lisses à considérer ı à ne pas considérer SWWS 806 SWWS 1008 Type de réservoir : Réservoir d'eau chaude sanitaire Réservoir d'eau chaude sanitaire solaire Contenance nominale l 806 890 Poids poids net kg température maximale du réservoir C 95 95 pression de service autorisée bar 6 6 Raccordements puissance max. résistance électrique kw 4,5 4,5 Surface échangeur thermique à tubes lisses à considérer ı à ne pas considérer 7

1 2 3 Schéma d installation pour tous les réservoirs 4 5 C 1 >800 MF >1000 ende: DE819397 Maße in mm. hnische Änderungen C Vue vorbehalten. de dessus MF surface minimale pour garantir l état de marche et le service Draufsicht Mindestfläche um Betriebsfähigkeit und Service sicher zu stellen 1 Réservoir Speicher 8

Schémas cotés 1 2 Schémas cotés WWS 202 3 4 F 1260 1194 1017 4 E 600 3 311 6 256 2 D 30 0 90 0 1 7 600 8 C B Légende: DE819394 Toutes les dimensions en mm. Legende: DE819394 Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße in mm. Pos. Désignation Dim. 1 Eau froide / Vidange R 1 " AG 2 Retour d eau chaude R 1 " AG 3 Circulation R 3/4" AG 4 Alimentation d eau chaude R 1 " AG 5 Eau chaude R 1 " AG 6 Bride de nettoyage DN 110 7 Doigt de gant avec capteur Øi 7 8 Anode de protection Ø26 Contenance nominale Échangeur thermique poids net Dimension diagonale à tubes lissesr 180 Liter 2,28 m² 80 kg 1380 A 9

WWS 303 WWS 507 SWWS 404 Légende : Legende: DE819291c Technische Änderungen vorbehaltenalle Maße in mm Toutes les dimensions en mm. 4 Alimentation d eau chaude R 1 1/4 IG 5 Eau chaude R 1 1/4 AG 6 Doigt de gant avec capteur Øi 7 7 Manchon pour résistance électrique R 1 1/2 IG (uniquement pour WWS 507) 8 Anode de protection Ø33 9 Bride de nettoyage DN 110 H1 H2 H3 H4 H5 WWS 303 645 829 1232 1330 - WWS 405 665 1100 1525 1620 - WWS 507 965 1414 1856 1956 1480 DE819291b Position : Désignation Dim. 1 Eau froide / Vidange R 1 1/4 AG 2 Retour d eau chaude R 1 1/4 IG 3 Circulation R 3/4 IG Contenance nominale poids net Dimension diagonale Échangeur thermique à tubes lisses WWS 303 290 litres 135 kg 1500 3,5 m² WWS 405 362 litres 170 kg 1780 5,0 m² WWS 507 432 litres 218 kg 2100 7,0 m² Sous réserve de modifications techniques. 10

1 2 Schémas cotés Schémas cotés 3 F 9 1628 1525 1593 8 1240 7 E 1035 6 10 Schutzvermerk nach DIN 34 beachten D C B 655 547 370 220 55 0 Légende : 5 4 3 2 1 Toutes les dimensions en mm. DE819305b 700 Position : Désignation Dim. 11 12 595 275 1 Eau froide / Vidange R 1 1/4 AG 2 solaire retour R 1 1/4 IG 3 Doigt de gant pour sonde solaire Ø i 14 4 solaire aller R 1 1/4 IG 5 Retour d eau chaude R 1 1/4 IG 6 Circulation R 3/4 IG 7 Alimentation d eau chaude R 1 1/4 IG 8 Eau chaude R 1 1/4 AG 9 Doigt de gant avec capteur Øi 7 10 Anode de protection Ø 33 11 Manchon pour résistance électrique R 1 1/2 IG 12 Bride de nettoyage DN 110 Contenance nominale poids net Dimension diagonale 345 litres 185 kg 1720 Échangeur thermique à tube lisse Circuit d eau chaude 3,50 m² Circuit solaire 1,62 m² 0 A 11

SWWS 506 SWWS 806 SWWS 1008 Légende : DE819065d Toutes les dimensions en mm. Position : Désignation Dim. 1 Eau froide / Vidange R 1 1/4 AG 2 solaire retour R 1 1/4 IG 3 Doigt de gant pour sonde solaire Ø i 14 4 solaire aller R 1 1/4 IG 5 Retour d eau chaude R 1 1/4 IG 6 Circulation R 3/4 IG 7 Alimentation d eau chaude R 1 1/4 IG 8 Eau chaude R 1 1/4 AG 9 Doigt de gant avec capteur Øi 7 10 Anode de protection Ø33 11 Manchon pour résistance électrique R 1 1/2 IG 12 Bride de nettoyage DN 110 Contenance nominale poids net Dimension diagonale 445 litres 210 kg 2100 Échangeur thermique à tube lisse Circuit d eau chaude 4,30 m² Circuit solaire 1,85 m² 12

Schémas cotés Instructions de Légende : DE819339b Toutes les dimensions en mm. Position : Désignation Dim. SWWS 806 SWWS 1006 1 Eau chaude sanitaire R 2 IG H1 175 175 2 Entrée d eau chaude R 1 1/4 IG H2 275 275 3 Circulation R 1 IG H3 430 590 5 Entrée solaire R 1 1/4 IG H5 850 995 6 Capteur, profondeur maximale 200 R 1/2 IG H6 1200 1400 7 Sortie solaire R 1 1/4 IG H7 1525 1805 8 Eau froide R 2 IG H8 1765 1965 9 Thermomètre R 1/2 IG H9 320 320 10 Anode Ø32x700 R 1 1/4 IG H10 700 880 11 Bride de nettoyage DN 220 H11 1585 1865 12 Anode Ø32x520 R 1 1/4 IG H12 1685 1965 13 Purge R 1 1/4 IG H13 1940 2140 14 Doigt de gant, longueur 1000 R 1/2 IG H14 1990 2190 4 Sortie d eau chaude R 1 1/4 IG H4 545 755 Poids SWWS 806 300 kg 2000 SWWS 1006 360 kg 2160 Bride de réduction de DN 220 à DN 120 fournie Dimension diagonale 13

Réservoir d'eau chaude sanitaire Instructions de raccordement 14 Légende : Désignation DE830032b 1 Soupape de fermeture 2 Soupape réductrice 3 Soupape de contrôle 4 Clapet anti-retour 5 Manchon de raccordement du manomètre 6 Vanne de purge 7 Soupape de sécurité 8 Ventilation et purge 9 Soupape d arrêt avec purgeur 830032b 10 Soupape anti-retour 11 Pompe de chargement du réservoir 12 Pompe à chargeur solaire 13 Pompe de bouclage 14 Raccord d eau froide (selon DIN 1985) WW KW Z HV HR SV SF SR AZ Eau chaude Eau froide Circulation Admission chauffage Retour chauffage Admission circuit d eau glycolée Capteur solaire Retour circuit d eau glycolée Raccord circulation (uniquement lorsque c est indispensable) 14 AZ 14 Kaltwasseranschluss nach DIN 1988 REMARQUE. Les positions des différents raccords présentées ici peuvent diverger des positions des raccords sur votre réservoir. Les positions réelles des raccords doivent donc être vérifiées sur le schéma coté et l'affectation des raccords définie par les autocollants sur le réservoir doit être respectée. Novembe 14

Instructions de raccordement Réservoir d'eau chaude sanitaire solaire 14 Légende : DE830032b Désignation 1 Soupape de fermeture 2 Soupape réductrice 3 Soupape de contrôle 4 Clapet anti-retour 5 Manchon de raccordement du manomètre 6 Vanne de purge 7 Soupape de sécurité 8 Ventilation et purge 9 Soupape d arrêt avec purgeur 10 Soupape anti-retour 11 Pompe de chargement du réservoir 12 Pompe à chargeur solaire 13 Pompe de bouclage 14 Raccord d eau froide (selon DIN 1985) 14 14 AZ 14 Kaltwasseranschluss nach DIN 1988 830032b WW Eau chaude KW Eau froide Z Circulation HV Admission chauffage HR Retour chauffage SV Admission circuit d eau glycolée SF Capteur solaire SR Retour circuit d eau glycolée AZ Raccord circulation (uniquement lorsque c est indispensable) N REMARQUE. Les positions des différents raccords présentées ici peuvent diverger des positions des raccords sur votre réservoir. Les positions réelles des raccords doivent donc être vérifiées sur le schéma coté et l'affectation des raccords définie par les autocol14lants sur le réservoir doit être respectée. 15

Fabriqué par ait-deutschland GmbH