CONVENTION. entre. l Association suisse des employés de banque (ASEB) l Association patronale des banques en Suisse (AP Banques)



Documents pareils
2014 Directives relatives au traitement des avoirs sans contact et en déshérence auprès de banques suisses (Directives Narilo)

Ordonnance sur les ressources d adressage dans le domaine des télécommunications

Assurances selon la LAMal

Loi fédérale sur le transfert international des biens culturels

INVESTIGATION INTERNE AUX ENTREPRISES: LE CADRE JURIDIQUE

Contrat d interface pour l enregistrement et la gestion des noms de domaine qui dépendent du domaine ".ch" et ".li" conclu entre

Statuts GS1 Suisse. Ensemble pour créer des valeurs

Contrat d affiliation à la caisse de prévoyance de la Confédération

Le futur doit s ancrer dans l histoire

Etat au 16 septembre 2010 Statuts. Association suisse des banquiers (SwissBanking)

2008 Règles de conduite pour négociants en valeurs mobilières. applicables à l exécution d opérations sur titres

Banques ou négoces virtuels en valeurs mobilières

2011 / 3 Directives concernant les placements fiduciaires

III MEMBRES I BUTS II SIÈGE

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

Logos: Administration fédérale / EPF Zurich / EPF Lausanne / CFF SA

Association Suisse des Managers du Sport Statuts

_Règlement Caritas Protection des enfants

ACCORD DU 9 DECEMBRE 2014 PORTANT MODIFICATION DE L ACCORD RELATIF A L EGALITE PROFESSIONNELLE DANS LA BRANCHE CREDIT MUTUEL DU 21 MARS 2007

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Loi sur le Tribunal fédéral des brevets

Accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études

Association patronale des banques en Suisse (AGV Banken)

Statuts Association Suisse de Physiothérapie

Accès des autorités américaines aux données du trafic international des paiements et implications pour la Suisse

Règlement concernant la liquidation partielle des caisses de prévoyance de la Fondation collective Trigona pour la prévoyance professionnelle

Table des matières. I. Nom et siège 3. II. But - Généralités 3. III. Affiliations 4. IV. Droits et obligations des membres 6. V.

S T A T U T S (Version française) Association pour la gestion d un centre de renseignements sur le crédit à la consommation (IKO)

Informations aux clients et Conditions générales d assurances (CGA) Assurance de garantie locative pour les baux à usage d habitation

Ordonnance relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation

CONDITIONS GENERALES REGLEMENTANT LE PRET DE MAIN- D ŒUVRE ENTRE ENTREPRISES

MINISTÈRE DU TRAVAIL, DE L EMPLOI, DE LA FORMATION PROFESSIONNELLE ET DU DIALOGUE SOCIAL CONVENTIONS COLLECTIVES

Ordonnance sur les services de certification électronique

Communication sur l'obligation faite aux banques d'établir une convention de compte au bénéfice de leur clientèle

ACCORD ENTRE LA COMMISSION BANCAIRE ET LA BANQUE NATIONALE DE ROUMANIE

Statuts de l association MEMORIAV

Projet. Statuts 1. NOM ET SIÈGE 2. OBJET 3. ACTIVITÉS. Version finale du

DÉLIBÉRATION N DU 4 FÉVRIER 2014 DE LA COMMISSION DE CONTRÔLE

CONVENTION COMPTE GARANTIE DE LOYER

Statuts de l Association Suisse des Employés de Banque 14 juin Statuts français

Accord

Charte d adhésion «Marché Public Simplifié»

Guide de la pratique sur les réserves aux traités 2011

VI. travail et assurances sociales

Nicht löschen bitte " "!! Generated by SR-Vorl.ASVorlDot, Mittwoch, 13. März 2002, 08:42:12, mlbk / KAV Loi fédérale sur le contrat d assurance

Juillet 2013 Recommandations de l ASB et de la COPMA relatives à la gestion du patrimoine conformément au droit de la protection des mineurs et des

Code à l intention des partenaires commerciaux

irigeants d entreprises

STATUTS DE L ASSOCIATION CARITAS JURA

GROUPE DE RÉDACTION SUR LES DROITS DE L HOMME ET LES ENTREPRISES (CDDH-CORP)

Assurance obligatoire des soins

Statuts du Collectif des Plateformes d Affiliation

Politique de gestion des risques

CAP Assurance de Protection juridique

Digne de confiance. Règlement. Art. I. Dispositions générales Objet 1 Base 2 Formes particulières d assurance 3

FIN-NET. La résolution extrajudiciaire des litiges transfrontaliers dans le domaine des services financiers. Guide du consommateur

Convention d entreprise n 86

Conditions générales d assurance (CGA)/

Das Zeichen für echte Schweizer Produkte und Dienstleistungen. La marque des produits et services suisses authentiques. Statuts

Aperçu des 37 principes directeurs

Bulletin de Litige. Le nouveau Code de procédure civile : une approche favorisant la négociation entre les parties, la médiation et l arbitrage

Décision du 20 juin 2013 Cour des plaintes

Charte des valeurs NIEDAX GROUP - Code de Conduite -

Conditions Générales de Vente Service Dolead Campaign Manager Contrat de Mandat

Association SYNADEC. Association Loi 1901 Siège social : Association SYNADEC

U-CH Statuts Commission suisse de validation des modules informatiques pour utilisateurs

Statuts. Association suisse des consultations parents-enfants (ASCPE) du 30 juin 2014

Transparence: aperçu Assurance vie collective 2005

association suisse du mimosa du bonheur

Statuts de Latitude 21, Fédération neuchâteloise de coopération au développement. Dispositions générales. Membres. Latitude 21 - Statuts Page 1

Contrat Type DroitBelge.Net. Contrat de travail AVERTISSEMENT

Entre les soussignés :

Directives de l'association suisse des banquiers

«OUTIL DE GESTION DE LA RELATION CLIENT - CRM» CONVENTION DE PRESTATIONS

Ordonnance sur les services de télécommunication

Statuts des organisations du monde du travail dans le champ professionnel de la forêt (Ortra Forêt)

La place bancaire de Zurich. Faits et chiffres Edition 2015/2016

Nouveaux statuts de l Association faîtière suisse pour l animation enfance et jeunesse en milieu ouvert DOJ / AFAJ

Contrat relatif à l utilisation du bureau de clearing de la ZEK pour le décret 178. en tant qu utilisateur ecode178

RÈGLES DE CONDUITE DE L ENTREPRISE D ASSURANCES

Loi fédérale contre la concurrence déloyale (LCD) du 19 décembre 1986

Règles de conduite pour négociants en valeurs mobilières applicables à l exécution d opérations sur titres Directives de l Association suisse des

Responsabilité Personnelle des Dirigeants Entreprises

Lignes directrices à l intention des praticiens

Statuts de l Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes

Accord

Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996

Annexe 5. CONTRAT CYBERPLUS PRO Souscrit dans le cadre du Titre 1Conditions Particulières

Contrat de fourniture de services applicatifs (ASP)

Les questions juridiques importantes quand on lance une start-up

CAHIER DES CHARGES. Le présent cahier des charges comporte 8 pages numérotées de 1 à 8 CHAMBRE RÉGIONALE DE MÉTIERS ET DE L ARTISANAT DE CORSE

IFPI SUISSE. Statuts. Groupe national suisse de l IFPI, International Federation of the Phonographic Industry

Intervention du 4 mars 2014 POUR LA PROTECTION CONTRE LA. Colloque AIG / Boken La fraude aux faux ordres de virement

1. À PROPOS DE COURTIKA

Nom de l entreprise. Branche. Personne à contacter. N de téléphone. Adresse Internet. Banque / Poste IBAN. Mode du paiement

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril arrête:

RentaSafe La rente garantie à vie

Reprendre une entreprise. Nous allons faire un bout de chemin ensemble!

Protocole d accord entre les assureurs de protection juridique affiliés à Assuralia, l O.V.B. et l O.B.F.G.

Transcription:

CONVENTION entre l Association suisse des employés de banque (ASEB) et l Association patronale des banques en Suisse (AP Banques) l Association suisse des banquiers (ASB) PRÉAMBULE La convention ci-après a pour objet de réglementer les conséquences, pour les collaborateurs, des livraisons passées et futures, par des établissements bancaires suisses aux autorités américaines dans le cadre de litiges fiscaux, de documents relatifs aux activités commerciales contenant des données personnelles non cryptées de collaborateurs (ci-après «livraisons de données»). La convention s applique à tous les établissements bancaires qui ont procédé ou qui vont procéder à des livraisons de données. Elle n exclut pas des conventions individuelles plus favorables. Elle n a aucun effet préjudiciel sur des situations similaires dans le domaine des conventions internationales et notamment en matière fiscale. La présente convention s applique en particulier aux livraisons de données sur la base de l arrêt du Conseil fédéral du 4 avril 2012; dans le cadre du programme des autorités américaines pour 2013. Aucune obligation ne découle de la présente convention pour les établissements bancaires qui ont déjà réglé les procédures avec les autorités américaines dans l affaire en question à la date d entrée en vigueur de la convention. Les parties conviennent que les livraisons de données aux Etats-Unis sont effectuées en raison d une situation exceptionnelle, en dehors du cadre des procédures d entraide judiciaire ou administrative, toutefois dans le respect des obligations des procédures et en accord avec la législation suisse. Dans l intérêt de la place financière suisse et de ses collaborateurs, l Association suisse des employés de banque soutient les efforts des établissements bancaires et des cercles politiques pour trouver un règlement amiable aux litiges en matière fiscale avec les Etats-Unis. ----------------------------------

I. OBLIGATIONS DES ÉTABLISSEMENTS BANCAIRES ENVERS LES COLLABORATEURS CONCERNÉS 1. Obligation d informer et droit d être renseigné Les établissements bancaires se conforment aux recommandations du Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence du 15 octobre 2012. Ils procèdent par conséquent comme suit: Concernant toute future livraison de données, les établissements bancaires s assurent d informer préalablement, conformément au principe de transparence selon la législation sur la protection des données, tous les collaborateurs concernés de l ampleur et de la nature des documents à livrer ainsi que de la période qu ils couvrent. Concernant les anciens collaborateurs, les établissements bancaires les informent pour autant que cela soit possible moyennant un effort raisonnable. Les établissements bancaires informent simultanément la commission de surveillance concernant les informations générales fournies aux collaborateurs. Les établissements bancaires accordent aux collaborateurs concernés un délai convenable pour se renseigner sur les données personnelles les concernant et les consulter. Si un collaborateur concerné exprime à l'égard de la banque son opposition au transfert de documents qui contiennent son nom, la banque doit apprécier les intérêts en jeu pour le cas individuel en question. Si la banque tient à transmettre les documents sans procéder au noircissement du nom, elle doit en informer le collaborateur concerné et lui annoncer ses droits. Si cela n est pas déjà fait, les établissements bancaires mettent en place un service de renseignement concernant les données déjà livrées auprès duquel tous les collaborateurs actuels et anciens collaborateurs peuvent faire valoir un droit de renseignement et de consultation de toutes les données qui ont déjà été livrées les concernant personnellement. Le service de renseignement est tenu d assurer la confidentialité des demandes. Les établissements bancaires informent tous les collaborateurs de la mise en place de ce service de renseignement et de la manière de le joindre, ainsi que du fonds pour les cas de rigueur selon le chiffre I.3.

2. Obligation d assistance Les obligations de protection des établissements bancaires envers les collaborateurs concernés sont régies par l obligation d assistance selon le contrat de travail (art. 328 CO). Les établissements bancaires s engagent en particulier à prendre en charge les frais d avocat des collaborateurs poursuivis pénalement aux Etats-Unis dans le cadre de leur activité professionnelle pour l établissement bancaire en question. L obligation de prendre en charge les frais ne s applique pas en cas de faute grave de la part du collaborateur (violation grave des directives et prescriptions internes à la banque). 3. Règlement des situations pénibles En vue d atténuer les cas de rigueur, un fonds spécial d un montant de 2,5 millions de CHF est mis en place pour une durée maximale de trois ans. Il est mis à disposition par l ASB et alimenté par ses membres selon une clé de répartition à définir. Sont considérés comme cas de rigueur les cas de collaborateurs actuels et d anciens collaborateurs qui se trouvent dans une situation personnelle, économique ou financière difficile suite aux livraisons de données. Le droit aux prestations est indépendant d une affiliation à l Association suisse des employés de banque. L Association suisse des employés de banque décide de la suite à donner aux demandes concrètes d aide et procède à la répartition des fonds. Elle dispose de 10% au maximum de la fortune du fonds pour couvrir les frais administratifs encourus. Les critères d attribution sont définis et adoptés par la commission de surveillance conformément au chiffre II.2. 4. Protection contre les discriminations Dans le cadre des entretiens d embauche, les établissements bancaires ne posent aucune question concernant la situation personnelle d un candidat eu égard aux livraisons de données.

5. Protection contre le licenciement Le fait, pour un collaborateur, d'être personnellement concerné par les livraisons de données, ne constitue pas un motif de licenciement. Une livraison de données impliquant un collaborateur est présumée être un motif de licenciement lorsque cela est rendu crédible par le collaborateur en question. Le collaborateur concerné par le licenciement peut exiger une justification selon l art. 335, al. 2 CO. II. MISE EN ŒUVRE ET SURVEILLANCE DE LA CONVENTION 1. Les établissements bancaires qui ont procédé ou prévoient de procéder à des livraisons de données aux autorités américaines nomment un interlocuteur (service de renseignement) dont l identité est communiquée en interne et en externe. 2. Les parties contractantes constituent une commission de surveillance paritaire qui surveille le respect de la convention. L Association suisse des banquiers et l AP Banques sont représentées au sein de la commission par des membres. Le secret d affaires des établissements bancaires et le secret bancaire doivent en tous les cas être préservés. La commission se réunit selon les besoins, mais au moins une fois par semestre. 3. La commission de surveillance examine en particulier les cas de rigueur selon le chiffre I.3. ainsi que l adéquation de la part de la fortune du fonds mise à disposition pour couvrir les frais administratifs selon le chiffre I.2. Les frais opérationnels de la commission de surveillance sont à la charge de l ASB. 4. L ASB et l AP Banques veillent à ce que leurs membres mettent en œuvre et respectent correctement et intégralement la présente convention.

III. Adhésion à la convention et entrée en vigueur 1. La Société suisse des employés de commerce et PostFinance peuvent à tout moment adhérer à la présente convention. 2. La présente convention entre en vigueur simultanément avec le programme des autorités américaines. Si la Confédération suisse ne soutient pas le programme des autorités américaines, la présente convention devient caduque.

Organisation patronale des banques en Suisse Bâle, le 29.05.2013 Barend Fruithof, Président Balz Stückelberger, Directeur Association suisse des banquiers Bâle, le 29.05.2013 Patrick Odier, Président Claude-Alain Margelisch, CEO Association suisse des employés de banque Berne, le 29 mai 2013 Peter René Wyder, Président Denise Chervet, Directrice