CYCLE COMPUTER OWNER'S MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPANOL DEUTSCH ITALIANO



Documents pareils
CATEYE MICRO Wireless

NODE 1.1 et NODE 2.1. A propos de ce manuel. Instructions complètes

TS Guide de l'utilisateur Français

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

SOMMAIRE MONTAGE DU COMPTEUR ET CAPTEURS...3 LE MOT DU CHEF DE PRODUIT...5 L ORGANISATION DE L ECRAN...5 LES PICTOGRAMMES UTILISES...5 LES BOUTONS...

SRC Plus. Programmateur pour Installations Résidentielles. 601i Modèle international 6-stations (montage intérieur) 901i

Guide de l utilisateur. Édition limitée PL250HT SL XL

HA33S Système d alarme sans fils

MANUEL DE L'ACCELERATOR

Hot Wire CFM / CMM Thermoanémomètre

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Collimateur universel de réglage laser

GUIDE D UTILISATION. Réglages par défaut. Installation. Panneau de configuration de l'unité principale: Sirène D alarme. maison.

Sommaire Table des matières

TomTom Runner & Multi-Sport Guide de référence 1.8

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

Leica DISTO A2. The original laser distance meter

Garmin Swim Manuel d'utilisation

FOURCHE OPTIQUE NUMERIQUE Réf. BEESPI

Trousse de sécurité d'alarme - NVR

Manuel d utilisation. Thermomètre d'enregistrement de données à trois canaux Modèle SD200

AUTOPORTE III Notice de pose

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

Activateur à clavier et moniteur HC/HS/HD/L/N/NT4608 Notice d emploi

Mars 2009 Guide Mercedes-Benz du témoin de remise à zéro du service

CommandCenter Génération 4

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

LECTEUR D'EMPREINTE DIGITALE SERRURE ÉLECTRONIQUE MOTORISÉE

etrex 10 Manuel de démarrage rapide

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle A

ECOTOUCH - THERMOSTAT MURAL D'AMBIANCE TACTILE A LECTURE DIGITALE. 11 PROGRAMMES - tibelec Réf

Manuel d'utilisation de Mémo vocal

CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS OS11

Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation

Bienvenue français

Fonctionnement : 2. Branchez le récepteur en utilisant l adaptateur secteur sur lequel est indiqué «récepteur horsealarm».

COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS

Application mobile Volvo On Call Guide d'utilisation

Manuel d installation Lecteur XM3

0 For gamers by gamers

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier

1.0 Introduction. Guide général

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

Compteur d énergie instantané. Mode d emploi. Ref Hotline : * hotline@chacon.be. * Tarif national : 0,45euros /minute

Approach. S3 Manuel d'utilisation. Mai _0B Imprimé à Taïwan

Guide d'installation. Émetteur universel XNX Carte Modbus

Système de contrôle de pression des pneus

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

UP 588/13 5WG AB13

MODE D EMPLOI Boitier de programmation SKY

MANUEL D'UTILISATION Téléphone Aastra 6753i, PoE

LOGICIEL ALARM MONITORING


CENTRALE D ALARME SANS FILS

PowerControl VI Getting Started 09/06/2008 1

Importantes instructions de sécurité

Maintenance des roues de vélo à rayons sur le terrain

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

Dongle WiFi de QUMI Manuel de l utilisateur

CONFIGURER LA CONNEXION RESEAU WIFI SOUS WINDOWS XP/VISTA/7/8, ANDROID ET IOS.

Une mise à jour du logiciel du lecteur FreeStyle InsuLinx est nécessaire. Veuillez lire l'ensemble de ce document avant de commencer.

20+ Manuel de l utilisateur

UGVL : HOMOLOGATION PS ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES EVRY Cedex FRANCE Tel Fax

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

MODE D EMPLOI LOGICIEL DE PILOTAGE CROIX SMART 5.0

Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide

...3. Utiliser l'application Paramètres Description. Compatibilité. Déconnexion à jour le Parrot Flower Power

BORNE DE RECHARGE SUPERVISION GESTION D ENERGIE DIVA BORNE DE VOIRIE NOTICE D INSTALLATION

TÉLÉPHONE HAUT-PARLEUR À COMPOSITION AISÉE AVEC AFFICHEUR*

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

Centrale d alarme DA996

Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire

À propos de votre liseuse... 4

Forerunner. 910XT Manuel d'utilisation. Mai _0D Imprimé à Taïwan

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

ROTOLINE NOTICE DE POSE

Calculatrice horloge température FICHES TECHNIQUES

Ajouter de la mémoire à son ordinateur

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

INSTRUCTIONS DE POSE

HEALTH TRACKER POUR FEMMES

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du MPE System

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Plantronics Discovery 975 Guide de l utilisateur

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Manuel de l'utilisateur

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Guide d'utilisation des appareils DS350E avec tablette Motion LE1700. Dangerfield February 2009 V1.0 Delphi PSS

Carport Evolution 1 Voiture Adossant

Enregistreur de données d humidité et de température

MODÈLES 8007 Alarme de moto Gorilla 8017 Alarme de moto Gorilla avec émetteur-récepteur de poche 1018 Émetteur-récepteur de poche

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Diable monte-escalier électrique

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Station Météo Sans Fil avec Température / Hygrométrie, Alerte Gel et Horloge Radio Pilotée Modèle : BAR388HG

HA2000 GSM Transmetteur téléphonique

À propos de votre liseuse... 5

Transcription:

CYCLE COMPUTER OWNER'S MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPANOL DEUTSCH ITALIANO INTRODUCTION Félicitation pour l'achat de votre nouveau compteur cycliste Vetta C-16. Conçu avec toutes les caractéristiques dont à besoin un cycliste professionnel, le nouveau Vetta C-16 a été conçu à nouveau pour améliorer considérablement la fiabilité du compteur quelque soit l'état du terrain. Un nouveau boîtier de compteur soudé avec ultra sons, un fil de capteur plus solide et un nouveau concept de capteur universel font du C-16 un de compteurs les plus fiables jamais produit par DESCRIPTIF DES PIÉCES Unité Centrale Capteur Support Batterie Aimant Piéce de Caoutchouc

DESCRIPTIF DES FONCTIONS VITESSE ( ) ( ou ) Vitesse instantanée. Précison de 0.5 mph ou kmph. CHRONO AUTOMATIQUE ( ) Le temps mesuré par le chronométre automatique est indiqué par. Activé par le mouvement de la roue, le chrono se met en marche lorsque vous roulez et cesse de fonctionner lorsque vous vous arrêtez. Enregistre le temps de route effectif jusqu'à 9:59:59. COMPARATEUR DE VITESSE ( ou ) Comparaison entre la vitesse instantanée et la vitesse moyenne. Le Vetta C-16 posséde une fonction de comparateur de vitesse. Un signe ( ) ou ( ) apparaît dés que vous roulez à une vitesse supérieure ( ) ou inférieure ( ) par rapport à votre vitesse moyenne. Cette fonction automatique ne demande aucune programmation et ne peut être désactivée. COMPTEUR DE DISTANCE PARTIELLE ( ) VITESSE MOYENNE ( ) La vitesse moyenne est calculée en utilisant la distance parcourue réelle et le temps effectif lorsque vous roulez. COMPTEUR DE DISTANCE TOTALE ( ) Distance totale parcourue et cumulée dans le temps de 0 à 99999 mi. ou km. VITESSE MAXI ( ) Affiche la vitesse maximum réalisée lors de votre sortie. HORLOGE 12 HEURE Affichage de l'heure journaliére en format 12 heure. MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE Afin d'économiser la batterie, le compteur Vetta s'éteint automatiquement aprés 5-10 minutes de non utilisation. Le Vetta C-16 se met automatiquement en marche dés que l'unité reçoit l'impulsion du mouvement de la roue. MÉMOIRE DE POINTS DE PASSAGE (DISPLAY CLIGNOTEMENT) Cette fonction permet une mise en mémoire des données pendant une période de temps donnée. Elle est particuliérement utile à la fin d'une course ou lors d'un

contre la montre afin de visualiser une fois la ligne franchie les données de votre performance (temps, distance, vitesse, etc...). Vous pouvez continuer à rouler tout en examinant les résultats sur le cadran. L'affichage clignote afin d'indiquer qu'il s'agit d'informations figées. Servez vous du bouton inférieur pour passer d'un mode à l'autre. Le compteur continue à enregistrer les données et les stocke en mémoire. Pour remettre l'affichage à jour et repasser au mode de fonctionnement normal, appuyez sur le bouton supérieur. ACTIVATION DE LA MÉMOIRE DE POINTS DE PASSAGE Une fonction exclusive de mémoire de points de passage permet de figer l'affichage à tous moments. Pour cela, appuyez sur le bouton gauche (B) de votre compteur pendant 1 seconde et l'affichage des données se figera (clignotement). DÉSACTIVATION DE LA MÉMOIRE DE POINTS DE PASSAGE Appuyez sur le bouton gauche (B) de votre compteur afin de retourner au mode habituel. RÉINITIALISATION DES FONCTIONS En mode /, appuyez en même temps sur les 2 boutons de votre compteur pendant 2 secondes pour remettre à zéro les fonctions,, et.!!! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Vetta Sports vous encourage à rouler prudemment, à porter un casque rigide à chaque sortie, à utiliser un éclairage avant et arriére si vous roulez de nuit et à garder toute votre attention sur votre bicyclette. AVERTISSEMENT Les compteurs cyclistes Vetta sont des produits trés sophistiqués. Vetta vous recommande de faire monter votre compteur par un distributeur spécialisé. Une faute à la lecture de ces instructions et une mauvaise installation engagerait votre responsabilité pour les dommages causés à votre compteur. Si vous avez un doute lors de l'installation de celui ci, n'hésitez pas à demander conseil auprés de votre revendeur spécialisé.

INSTALLATION DE LA BATTERIE! AVERTISSEMENT TOUCHE DE RÉINITIALISATION Appuyez pour une remise à zéro de l'unité. Toutes les 186 1.5v Batterie L'utilisation ou Vetta C-16 necessite une pile 186 1.5v. Des piles de rechange sont disponibles dans la plupart des magasins spécialisés ou chez les revendeurs Vetta. La durée de vie d'une pile est approximativement d'une année pour un usage normal. NOTE: En cas de problème avec votre compteur, vérifiez les opérations de réinitialisation et remplacez la pile. Enlevez le couvercle de la pile de l'unité centrale avec un petit tournevis plat. Installez la pile dans son emplacement de maniére à ce que le pôle positif (+) soit orienté vers le couvercle de la pile. Attention lors de s'installation de la pile de ne pas endomager les contacts de la batterie. Remettez le couvercle de la pile en l'enclenchant fermement et veillez à ce qu'il soit hermétiquement fermé afin d'assurer une parfaite étanchéité. FONCTIONS DES BOUTONS B A BOUTON A (DROITE) Contrôle du défilement et du réglage des fonctions à l'écran pendant la programmation du compteur. BOUTON B (GAUCHE) Contrôle du défilement des données pendant la programmation et l'activation de la fonction de sauvegarde de mémoire. PROGRAMMATION DE LA TÊTE DE COMPTEUR Maintenant que vous vous êtes familiarisés avec les caractéristiques de votre compteur cycliste Vetta, vous pouvez commencer la programmation de l'unité centrale pour votre bicyclette. Prenez quelques minutes pour vous familiariser avec les touches avant de débuter la programmation.

RÉGLAGE MILES/HEURE OU KILOMETRES/HEURE Tous les compteurs cyclistes Vetta donnent la distance en miles et en kilometres. Il est possible de passer de miles en kilometres simplement en appuyant sur la touche de réinitialisation pour choisir l'unité de mesure. En mode /, appuyez sur la touche de droite (A) pendant 2 secondes. L'écran s'efface et l'icone clignote avec la Valeur par Défaut de 2074 (700x20c). Appuyez sur la touche de gauche (B) pour choisir miles ( ) ou kilometres ( ). Validez votre choix et confirmez le mode de réglage de circonférence de la roue en appuyant de nouveau sur la touche de droite (A). DÉTERMINEZ VOTRE PROPRE CIRCONFÉRENCE DE ROUE Tous les compteurs cyclistes Vetta sont programmés en utilisant une circonférence de roue mesurée en millimétre. Pour une précision totale, votre compteur peut être programmé avec des valeurs de +/- 1mm. Une différence de 50mm n'aura aucune incidence sur la précision des données de votre compteur. Le tableau ci dessous indique les données à programmer dans le cas de circonférence de roue habituellement utilisée. Ces chiffres sont des estimations et peuvent varier sensiblement par rapport à la dimension de votre roue selon la section de pneu que vous utilisez. DIMENSION DU PNEU CIRC. DIMENSION DU PNEU CIRC. DIMENSION DU PNEU CIRC. 26 x 1.7 26 x 1.9 26 x 2.0 2035 2055 2075 27 x 1-1/4 650 x 20c 650 x 23c 2180 1945 1990 700 x 25c 700 x 28c 700 x 32c 2124 2140 2155 26 x 2.1 2095 700 x 20c 2074 700 x 38c 2170 27 x 1.0 2140 700 x 23c 2114 700c Tubular 2130

DÉTERMINATION DE LA CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE Si la circonférence de la roue de votre bicyclette n'est pas indiquée dans le tableau, suivez les instructions ci dessous afin d'etaloner le compteur de votre bicyclette. Mesurez la distance entre le milieu de l'axe de votre roue jusqu'au sol en millimétres. Si votre unité de mesure est l'inche, multipliez votre mesure par 25.4 pour obtenir des millimétre. Pour une précision parfaite prenez la mesure avec l'aide d'une autre personne lorsque vous êtes assis sur le vélo. Multipliez la valeur ci dessus par 6.2832 (2π). Entrez la valeur trouvée dans le compteur. VALEUR PRÉSÉLECTIONNÉE Le C-16 a une dimension de roue paramétrée par le fabricant de 2074 (700 x 20c). PROGRAMMEZ VOTRE CIRCONFÉRENCE DE ROUE Une fois le mode miles ( ) ou kilometres ( ) sélectionné et validé, en appuyant sur la touche de droite (A), le C-16 passe automatiquement au mode de réglage de la circonférence de la roue. (Voir REGLAGE MILES/HEURE OU KILOMETRES/HEURE) Le chiffre (4) à l'extrême droite de l'écran clignote. Utilisez le bouton de gauche (B) afin de sélectionner la valeur à changer. NOTE: Maintenir la touche de gauche (B) enfoncée afin d'accélérer le défilement des chiffres. Appuyez sur le bouton droit (A) pour sélectionner le chiffre désiré correspondant au réglage de la circonférence de votre roue et passez au chiffre suivant. ETAPE 4 Répétez cette séquence jusqu'à ce que la valeur correspondant à la circonférence

ETAPE 5 Appuyez sur le bouton droit (A) afin de mémoriser la valeur de circonférence de votre roue et retourner au mode /. RÉGLAGE DE L'HORLOGE Le compteur Vetta C-16 est équipé d'une horloge digitale 12 heure. En mode, appuyez sur le bouton droit (A) pendant 2 secondes. L'écran s'efface et l'affichage des heures clignote. A l'aide du bouton de gauche (B), sélectionnez l'affichage de l'heure. NOTE: Maintenez la touche enfoncée pour un défilement rapide des chiffres. Lorsque vous avez sélectionné l'heure désirée, appuyez sur le bouton droit (A) pour régler les minutes en utilisant la même procédure que le réglage des heures. ETAPE 4 Appuyez sur le bouton droit (A) pour valider les minutes et repasser au mode.

AIMANT, CAPTEUR ET SUPPORT DE MONTAGE Nous vous recommandons d'installer votre compteur C-16 de la maniére suivante en commençant par le capteur jusqu'au support de montage guidon. Capteur Ligne D'alignement Aimant 1-2mm Collier de Serrage Fourche Montez le nouveau capteur universel Vetta S-2, sans le serrer (de maniére à trouver la meilleure position), sur la fourche en utilisant le collier de serrage fourni. Le capteur peut être positionné en n'importe quel point le long de la fourche; cependant nous vous recommandons de le positionner en haut et à l'interieur de la fourche pour une meilleure protection. Positionnez l'aimant sur un des rayons de la roue avant sans le serrer. Centrez l'aimant sur le capteur de maniére à avoir un écart de 1-2mm entre les piéces. NOTE: Le bord supérieur de l'aimant doit passer à l'extrémité de la petite fléche dessinée sur la capteur, avec au maximum 1-2mm d'écart.!! Pour plus de sécurité, fixez le fil le long de la fourche avec du ruban adhésif. ATTENTION Ne pas utiliser de fils métalliques pour fixer le capteur à la fourche; ceci risquerait de casser ou d'endommager le fil du capteur. ATTENTION Laissez assez de mou pour ne pas gêner le libre mouvement de la roue avant ainsi que le mouvement d'une fourche à suspension si vous en possédez une. ETAPE 4 Acheminez le fil du capteur autour de la fourche en le fixant à l'aide d'un ruban adhésif si nécessaire, puis autour du câble de frein avant. Lorsque l'opération est terminée vous devez avoir assez de mou pour fixer le support sur le cintre. Câblage Diagramme

INSTALLATION DU SUPPORT Fixez le support autour du cintre et vissez le. Tous les supports des compteurs Vetta sont adaptés pour des cintres de diamétre standard 26.0-26.4mm. Le support doit être suffisamment serré de maniére à ce qu'il ne puisse pas tourner sur le cintre lorsque vous roulez. INSTALLATION DU COMPTEUR Lorsque vous installez la tête de compteur sur son support, vous devez entendre un petit cliquetis qui vous indique que le compteur est verrouillé. La tête du compteur C-16 se glisse dans son support d'avant en arriére. TEST D'INSTALLATION Une fois les procédures de montage terminées, testez le fonctionnement de votre compteur. Positionnez votre compteur sur le mode vitesse. Faite tourner la roue avant. Le compteur doit enregistrer la vitesse au bout d' 1-2 secondes. Si la vitesse ne s'affiche pas, verifiez l'écart de 1-2mm entre l'aimant et le capteur. Si le probléme persiste, appelez le service consommateur Vetta au 39.423.524094.

GARANTIE Vetta Sports garantit tous les produits Vetta à partir de l'achat d'origine et ce pour tout disfonctionnement ou défaut de fabrication pendant un an à partir de la date d'achat de votre appareil. Les produits défectueux retournés seront directement échangés par nos soins pendant la durée de validité de la garantie. Vetta Sports n'est pas responsable des dommages ou détériorations accidentelles causées a votre appareil. PROCÉDURE DE GARANTIE Si vous avez un problème avec les fonctions de votre compteur Vetta C-16, n'hésitez pas à le ramener chez le distributeur Vetta le plus proche de chez vous pour une aide technique. Si le problème concernant votre compteur Vetta C-16 n'est pas résolu, veuillez suivre les indications ci jointes a fin de remedier efficacement à votre problème. Remplissez le certificat de garantie du manuel. Appelez le distributeur Vetta de votre zone indiquée ci dessous afin qu'il vous donne des conseils ou cas echeant le numero d'autorisation pour le retour (Numero RA). Envoyez l'unité centrale de votre compteur chez le distributeur Vetta qui vous l'a vendu avec une copie de votre preuve d'achat et l'explication du type de problème rencontré. Vetta Customer Service USA Vetta Customer Service Europe 1500 Kearns Boulevard Suite A-200 Via E. Fermi 4 Park City, UT 84060 USA Casella d'asolo (TV) 31010 Italy Phone: 1.800.GO.VETTA or 1.801.647.2929 Phone: 39.423.524094 Fax: 1.801.647.2947 Fax: 39.423.524199 Email: vetta@utah-inter.net Email:vettasrl@tvol.it Serving: US, Canada, South America, Australia, Serving: Europe and the Middle East New Zealand, and Asia

CARTE DE GARANTIE Nom Adresse Telephone/Fax Numero RA Date D'achat Lieu D'achat Notes