SÉRIE L20 Manuel d'entretien et de réparation



Documents pareils
FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Notice de montage de la sellette 150SP

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

Collecteur de distribution de fluide

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

Synoptique. Instructions de service et de montage

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Sommaire Table des matières

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

Pose avec volet roulant

Atelier B : Maintivannes

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

guide d installation Collection Frame

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

Principe de fonctionnement du CSEasy

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

POMPE Ȧ CARBURANT GT

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

Sommaire buses. Buses

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008

APS 2. Système de poudrage Automatique

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866)

2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R

I-751-FRC. FireLock Clapet Anti-Retour d Alarme AVERTISSEMENT MANUEL D INSTALLATION, DE MAINTENANCE, ET D ESSAIS SÉRIE

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

CAUTION CATALOGUE DE PIÈCES ILLUSTRÉ BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

AUTOPORTE III Notice de pose

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D ENLÈVEMENT : LÈVE-VITRE

Unitecnic 2200 Unitecnic 2200 CS

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

INSTRUCTIONS DE POSE

Robot nettoyeur Guide de dépannage Hayward Industries inc.

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

WM fr. Système de serrage point zéro SPEEDY airtec 1

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier

Outil de calage de talon de pneu

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Everything stays different

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

Unitecnic 2210 Unitecnic 2210 CS

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

CONSEILS UTILES: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ASSEMBLER

AGITATEUR VERTICAL FMI

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

Pump Division MSP. Pompe à vitesse moyenne, verticale, en ligne. Bulletin PS-10-1 (F)

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

2 ) Appareillage :L'appareil utilisé est un banc d'essai portatif CEV dont la photo et le schéma de principe indiqués ci-dessous ( figures 1 et 2 )

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

13-49 page C14 Volant à bras en tôle inox. Volant deux bras. technopolymère. Volant deux bras. technopolymère, à poignée éclipsable.

Guide de Restitution Motos et Scooters

483 A CLÉ À SERRAGE MAINTENU AVEC MÂCHOIRES LISSES 480 CLÉ SERRE-TUBES 90 MODÈLE SUÉDOIS

Instructions d'utilisation

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

Vérin hydraulique, série 244 Informations de produit

Réussir l assemblage des meubles

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL DE L USAGER MACHINE À SUCRE D ÉRABLE CDL. Les équipements d érablière CDL inc.

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

Bas de pompe. Réparation F. Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle , série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795

Transcription:

SÉRIE L20 Manuel d'entretien et de réparation VérinS ROTATIFS HYDRAULIQUES HÉLICOÏDAUX HF L20SM/06.13

INTRODUCTION Table des matières Introduction Table des matières... 2 Introduction du produit... 3 Directives générales de sécurité... 3 Identification du produit... 4 Principe de fonctionnement... 5 Outils Outils nécessaires... 6 Plans Pièces détachées... 7 Plan de montage... 8 Vues éclatée... 9 Liste des pièces... 10 Démontage Avant le démontage... 11 Démontage... 11 Inspection... 16 Assemblage Assemblage... 17 Après l'assemblage Graissage des rondelles de poussée... 21 Essai de l vérin... 22 Installation et purge... 23 Guide de dépannage... 24 Garantie... 25 Au sujet de Helac Corporation... 28 2

INTRODUCTION Introduction du produit Depuis plus de 40 années, Helac Corporation a été reconnu pour ses réalisations innovantes d vérins rotatifs hydrauliques et d accessoires pour engins de construction. Les produits Helac sont connus pour leur couple de sortie imposant, leurs configurations compactes, leurs capacités de charge exceptionnelle et leur performance fiable et robuste. Plus de 1000 constructeurs d'engins mobiles, industriels, de construction et d'exploitation de mines de par le monde entier font confiance aux vérins de Helac pour l exécution de fonctions telles que rotation, mise en position, manipulation, braquage de véhicules et indexation. Les vérins rotatifs de la sérié L20 de Helac sont utilisés pour faire pivoter des plateformes de travail d engins de levage autonomes, où ils sont devenus la norme de l'industrie. La série L20 est disponible en différentes tailles et diverses configurations de montage (voir détails complémentaires à la page 4). Directives générales de sécurité MISE EN GARDE Pour éviter des blessures corporelles et des dommages à l équipement : Lire les procédures d installation, de maintenance et de réparation dans le Manuel d entretien et de réparation. ATTENTION Éclaboussures de fluides: Contenu sous pression. Porter une protection des yeux approuvée. Être prudent lors de la dépose des bouchons et des raccords. Pour éviter des blessures et des dommages au produit : Maintenir fermement le produit sur un plateau rainuré ou un étau. AVIS Pour éviter la contamination des pièces usinées : Prendre soin de travailler dans un endroit propre. De nombreuses utilisations des vérins L20 présentent plusieurs points de pincement et donc la possibilité d infliger des blessures graves. Il faut être extrêmement prudent et rester à l écart de tous les éléments rotatifs pendant la purge du système hydraulique et quand l'engin est en exploitation. Après une remise à neuf ou la réparation d un vérin, il est nécessaire de purger l air de l vérin, ainsi que du système hydraulique de l engin. Voir les instructions de purge à la page 25. Faire très attention pendant la purge de l vérin, maintenir les mains, les doigts et autres membres à une bonne distance de tous les éléments rotatifs. 3

INTRODUCTION Identification du produit Chaque vérin Helac a son propre numéro de série. Le numéro de série se compose de cinq ou six chiffres et doit être fourni avant de discuter tout problème de pièces ou réparation. Le numéro de série se trouve sur l étiquette d'identification (ID) qui est affixée sur chaque vérin. L étiquette est une étiquette en plastique mince et argentée, avec un dos autocollant. Les renseignements y sont imprimés en noir. L étiquette se trouve, soit sur la plaque latérale, soit le tube du carter de l vérin. Dans certains cas, l étiquette d identification peut être recouverte de peinture par le constructeur de l équipement d origine. Des emplacements typiques d échantillons d étiquettes sont montrés cidessous. Noter que le numéro de modèle peut commencer par HP ou L20. De plus, le numéro de série de l vérin est estampillé sur la plaque latérale ou le tube du carter. Il peut être nécessaire d enlever la peinture pour exposer le numéro de série. Si l étiquette d identification n'est pas attachée à l'vérin ou s'il n'est pas possible de trouver le numéro de série estampillé, il est possible de déterminer le modèle de base de l'vérin en mesurant le diamètre extérieur de l arbre percé et taraudé du flasque. Modèle Diamètre du flasque L20-4.5 104.14 mm (4,10 po) L20-8.2 116.84 mm (4,60 po) L20-15 142.24 mm (5,60 po) L20-25 170.18 mm (6,70 po) L20-30 182.88 mm (7,20 po) L20-39 195.58 mm (7,70 po) 012345 01/02/03 67890A 3000H L20-8.2S-27681 P/N 0060063 4

INTRODUCTION Principe de fonctionnement L vérin rotatif de la série L20 est un mécanisme simple qui utilise la technologie des cannelures coulissantes de Helac pour convertir le déplacement linéaire du piston en rotation puissante de l'arbre. Comme indiqué sur l illustration de gauche ci-dessous, chaque vérin se compose d un carter avec une couronne cannelée intégrale (1) et seulement deux pièces mobiles : l arbre central (2) et le manchon de piston annulaire (3). Noter que l arbre de l'vérin L20 est équipé d un flasque de montage intégral et d un palier qui ne sont pas indiqués sur l'illustration. Les dents des cannelures hélicoïdales usinées sur l'arbre s'engrènent avec les cannelures correspondantes sur le diamètre intérieur du piston. Le diamètre extérieur du piston contient un second jeu de cannelures, à pas inverse, qui s'engrènent avec les cannelures correspondantes de la couronne du carter. Au fur et à mesure que la pression hydraulique est appliquée, le piston se déplace en direction axiale dans le carter, d une manière similaire au fonctionnement d un vérin hydraulique, alors que simultanément, les cannelures entraînent la rotation de l arbre. Quand la vanne de commande est fermée, l huile est enfermée à l intérieur du carter, empêchant le mouvement du piston et bloquant l'arbre fermement en position. L arbre est supporté radialement par le grand palier radial supérieur et le palier radial inférieur (voir plans des pages 8 et 9). En direction axiale, l arbre est séparé du carter par les rondelles de butée supérieure et inférieure. Le capuchon est ajusté pour obtenir un jeu axial et bloqué en position par des vis ou des goupilles de blocage. La série L20 dispose de différentes tailles. Tous les vérins de la série L20 ont le même diamètre intérieur nominal et les mêmes éléments de base, bien que les configurations des pièces puissent varier légèrement en fonction du modèle. De nombreux vérins L20 sont équipés de vannes d équilibrage montées en usine qui ont quatre fonctions principales : protège l vérin en cas de surcharge permet à l vérin de maintenir une position sans dérive quand une charge externe est appliquée réduit le rebond hydraulique en mettant sous pression le fluide hydraulique fournit un taux de rotation stable contrôlé dans des conditions de charges décentrées gehalten werden. 1 3 2 Des barres indiquent les positions de démarrage du piston et de l'arbre. Des flèches indiquent le sens de leur rotation. Le carter, avec sa couronne cannelée intégrale, reste stationnaire. Pour permettre la clarté, la bride d arbre, les paliers et les capuchons ne sont pas indiqués. L application du fluide sous pression déplace le piston en direction axiale alors que les cannelures hélicoïdales font tourner simultanément le piston et l'arbre. La conception à hélice double augmente la rotation ; la rotation de l arbre est environ deux fois celle du piston. L application de la pression à l'orifice opposé ramène le piston et l arbre à leurs positions initiales. 5

INTRODUCTION Outils nécessaires 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 11. 12. 13. 7. 16. 9. 10. 14. 15. Plusieurs outils de base sont nécessaires pour le démontage et l'assemblage de l vérin. Les outils et leurs fonctions sont décrits ci-dessous. 1. ÉTAU À TUYAU 2. CLÉ HEXAGONALE Dépose et remplacement des bouchons d orifice et des vis de blocage. 3. VIS ASSORTIES 4. LUNETTES DE SÉCURITÉ 5. OUTILS DE DÉPOSE DE CAPUCHON (fournis avec l ensemble de joints de Helac). 6. PERCEUSE 7. TORCHE ÉLECTRIQUE Aide à trouver et examiner les marques de synchronisme, les défaillances de pièces et l état général. 8. MAILLET DE CAOUTCHOUC Dépose et installation de l'ensemble manchon d arbre et piston. 9. MANDRIN EN PLASTIQUE 10. LEVIER Dépose du capuchon et rotation manuelle de l arbre. 11. MARQUEUR FEUTRE Met en évidence les marques de synchronisme et entoure les zones de problème. Une encre permanente est recommandée. 12. EXTRACTEUR DE VIS AVEC POIGNÉE EN TÉ 13. JEU DE CLÉS HEXAGONALES Dépose et remplacement des bouchons d orifice et des vis de blocage (106, 110). 14. OUTILS POUR JOINTS Dépose et installation des joints et des guides d usure. Des instructions pour réaliser un outil pour siège sont fournies plus bas. 15. POINÇON 16. GOUPILLES DE POSITIONNEMENT Dépose et installation du capuchon. FABRICATION D UN OUTIL POUR JOINTS L outil pour joints est simplement un tournevis à lame modifié. 1. Chauffer au rouge cerise l'extrémité plate avec un chalumeau. 2. Mettre l extrémité chauffée du tournevis dans un étau et plier légèrement l extrémité chauffée. 3. Arrondir tous les bords aigus de la portion chauffée pour obtenir un fini poli. Il est possible de modifier légèrement l outil selon les préférences personnelles. ATTENTION Pour éviter des blessures : Faire attention lors de la manipulation du tournevis quand il est chaud. 6

INTRODUCTION Pièces détachées Les pièces détachées doivent être commandées chez le constructeur d origine du véhicule ou de l engin. Des joints et des paliers ne sont disponibles qu en ensembles complets! Pour obtenir les pièces correctes, il est essentiel de fournir le numéro de série de l'vérin à réparer. Voir «identification du produit» à la page 4. Pour identifier les pièces de rechange nécessaires, consulter le plan de montage, page 8 et la liste des pièces, page 10. Spare Parts Assistance technique L'assistance technique est disponible chez Helac Corporation, du lundi au vendredi, de 7h00 à 16h00, heure du Pacifique en appelant le 800-327-2589. Veuillez disposer du numéro de série de l vérin. (Le numéro de série est estampillé sur le carter de l vérin ; voir page 4). 7

PLANS Plan de montage Vérin typique de la série L20 La configuration des manilles et/ou des flasques d arbre de sortie peuvent être différentes. COLLECTEUR DE VANNE OPTIONNEL ÉQUILIBRAGE, RÉFÉRENCE N 401 CONTRÔLE DE DÉPLACEMENT, RÉFÉRENCE N 403 8

PLANS Vue éclatée 9

Liste des pièces Pièces détachées Liste des pièces Les pièces détachées doivent être commandées chez le constructeur d origine du véhicule ou de l engin. Des joints et des paliers ne sont disponibles qu en ensembles complets! Pour obtenir les pièces correctes, il est essentiel de fournir le numéro de série de l'vérin à réparer. Voir «identification du produit» à la page 4. Pour identifier les pièces de rechange nécessaires, se référer au plan de montage, à la vue éclatée et à la liste des pièces. Pièces RÉFÉRENCE DESCRIPTION QUANTITÉ 1... CARTER...1 2... ARBRE...1 3... MANCHON DU PISTON...1 4... CAPUCHON...1 Quincaillerie RÉFÉRENCE DESCRIPTION QUANTITÉ 103.1... VIS (OPTIONNELLE)...1 103.2... RONDELLE (OPTIONNELLE)... 1 106.1... BOUCHON D'ORIFICE... 1 106.2... BOUCHON D'ORIFICE... 1 109... GOUPILLE D ARRÊT... 2 113... VIS DE BLOCAGE...6 Joints RÉFÉRENCE DESCRIPTION QUANTITÉ 200... JOINTS EN T...1 202... JOINTS EN T...1 204... JOINT TORIQUE...1 205... JOINT COUPELLE...2 207... BAGUE D APPUI...1 304.1... JOINT D EXCLUSION...2 Paliers RÉFÉRENCE DESCRIPTION QUANTITÉ 302... GUIDE D USURE...2 304... RONDELLE DE BUTÉE...2 Accessoires RÉFÉRENCE DESCRIPTION QUANTITÉ 400... TUBE D ARRÊT (OPTIONNEL)...1 401... VANNE D ÉQUILIBRAGE...1 403... VANNE DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT...1 FLUIDE HYDRAULIQUE : ISO-VG-46 10

Démontage Avant le démontage Avant le démontage Tous les numéros entre parenthèses font référence aux éléments de la liste de pièces de la page 10. Avant le démontage, vérifier si l vérin présente de la corrosion. Une corrosion importante peut rendre difficile la dépose des vis de blocage (109) et le dévissage du capuchon (04). S'il y a de la corrosion, tremper les goupilles d arrêt et le capuchon dans de l'huile pénétrante pendant plusieurs heures avant le démontage. Le démontage est considérablement plus facile si l'vérin est fermement maintenu sur l'établi. Un étau à tuyau ou un gabarit de montage est très utile. Démontage MISE EN GARDE Pour éviter des blessures corporelles et des dommages à l équipement : Lire les procédures d installation, de maintenance et de réparation dans le Manuel d entretien et de réparation. Pour éviter des blessures et des dommages au produit : Maintenir fermement le produit sur un plateau rainuré ou un étau. ATTENTION Éclaboussures de fluides: Contenu sous pression. Porter une protection des yeux approuvée. Être prudent lors de la dépose des bouchons et des raccords. AVIS Pour éviter la contamination des pièces usinées : Prendre soin de travailler dans un endroit propre. 1. Déposer les bouchons d orifices (106.1) (106.2) et vider l huile. Examiner si l huile présente des signes de contamination, tels que de l eau ou des copeaux. 2. Déposer les vis d assemblage (113) qui recouvrent les goupilles d arrêt du capuchon (109). 3. Avec un foret de 3 mm (1/8 in), percer un trou au centre de chaque goupille d arrêt sur une profondeur d'environ 5 mm (3/16 in). 11

Démontage Démontage 4. Déposer les goupilles d arrêt à l aide d un outil extracteur de vis, tel qu un «Easy Out» (une taille 2 est présentée). 7. Déposer le capuchon (4) et le mettre de côté avec précaution, pour inspection ultérieure. S il n est pas possible de déposer la goupille avec l extracteur de vis, utiliser un foret de 5/16 po (8 mm) pour percer la goupille tout entière. Attention à ne pas percer plus profondément que 12,5 mm (1/2 po) 8. Déposer le tube d arrêt (400) si l vérin en est équipé. Le tube d arrêt est disponible en option et limite la rotation de l vérin. 5. Installer les outils de dépose de capuchon fournis dans l ensemble de joints de Helac. (1/4-20) 6. Avec une barre métallique ou un outil similaire, tourner le capuchon (4) dans le sens antihoraire pour le dévisser. 12

Démontage Démontage 9. Chaque vérin a deux jeux de petites marques de synchronisme estampillées qui indiquent le synchronisme des jeux de cannelures. L emplacement et l apparence de ces marques peut varier légèrement d un modèle à l autre. Un jeu indique le synchronisme entre le manchon du piston (3) et le carter (1) (photo à gauche), le second jeu, entre le piston et l'arbre (photo inférieure). Pour assurer une rotation correcte et des positions de butée précises, il est essentiel que l vérin soit correctement synchronisé quand il est remonté. Il est possible d utiliser les marques de synchronisme estampillées, mais il est plus simple de les mettre en évidence avec un marqueur avant le démontage, comme indiqué aux étapes ci-après. 11. Tourner l'arbre (2) dans le sens antihoraire pour le déposer. Au fur et à mesure que l arbre tourne, il se désengage du manchon du piston (3) et il est alors possible de le déposer. Il peut être nécessaire de frapper l'extrémité filetée de l arbre avec un maillet en caoutchouc. 12. Comme à l étape 9 ci-dessus, avant de déposer le piston (3), faire une marque sur la couronne du carter (1) par rapport à la cannelure extérieure du piston. Il doit maintenant y avoir une marque de synchronisme sur la couronne du carter (1), le piston et l arbre (2). 10. Avant de déposer l arbre (2), utiliser un marqueur feutre pour indiquer clairement le synchronisme entre l arbre et le manchon piston (3). Ceci simplifie beaucoup le synchronisme lors du remontage de l vérin. 13. Pour déposer le piston (3), utiliser un maillet en caoutchouc et un mandrin en plastique pour éviter d endommager le piston et l'alésage du carter. 13

Démontage Démontage 14. Au point où les dents des cannelures du piston se désengagent des dents des cannelures du carter, faire une marque sur le piston et le carter, avec un marqueur, comme indiqué. 17. Déposer le joint de pression principal (205). 18. Déposer les rondelles de butée (304) du capuchon (4) et de l arbre (2). 15. Déposer le joint torique (204) et la bague d appui (207) du capuchon (4). AVIS Pour éviter d endommager les pièces usinées : Enlever les joints avec soin en utilisant des outils de dépose avec des bords arrondis. 19. Déposer le joint torique (304.1) de sa rainure dans le capuchon (4) et l arbre (2). 16. Déposer le guide d usure (302) du capuchon (4) et de l arbre (2). 14

Démontage Démontage 20. Déposer du piston le joint (202) du diamètre extérieur du piston. 21. Déposer le joint du diamètre intérieur du piston (200). 15

Assemblage Inspection Avant l assemblage de l vérin, les étapes de cette procédure doivent être scrupuleusement suivies pour garantir le bon fonctionnement de l vérin. De petites rayures en surface ou des rayures mineures peuvent être polies avec soin. 1. Nettoyer toutes les pièces dans un bac de solvant et les sécher à l'air comprimé avant l'inspection. 2. Vérifier soigneusement que toutes les zones critiques n ont pas de défaut de fini de surface : gorges d étanchéité, gorges de paliers, surfaces de poussée, surface de l'arbre, alésage du carter et dents des cannelures. 16

Assemblage MISE EN GARDE Pour éviter des blessures corporelles et des dommages à l équipement : Lire les procédures d installation, de maintenance et de réparation dans le Manuel d entretien et de réparation. Assemblage 2. Enduire les rondelles de poussée (304) d une quantité généreuse de graisse au lithium. Installer la rondelle de butée (304) sur l arbre (2) et le capuchon (4). Pour éviter des blessures et des dommages au produit : Maintenir fermement le produit sur un plateau rainuré ou un étau. ATTENTION Éclaboussures de fluides: Contenu sous pression. Porter une protection des yeux approuvée. Être prudent lors de la dépose des bouchons et des raccords. AVIS Pour éviter la contamination des pièces usinées : Prendre soin de travailler dans un endroit propre. 3. Installer le joint d exclusion (304.1) dans les gorges appropriées de l arbre (2) et du capuchon (4), autour du bord extérieur de la rondelle de poussée (304). 1. Avant le remontage, regrouper tous les éléments et outils en un seul emplacement. Utiliser le plan de vue en coupe comme référence pour l'orientation des joints. 4. Avec un outil pour joints (voir «Outils nécessaires» à la page 6), installer le joint de pression principal (205) sur l'arbre (2) et le capuchon (4). Utiliser l outil pour joints avec un mouvement circulaire. 17

Assemblage Assemblage 5. Installer le guide d usure (302) sur le capuchon (4) et l arbre (2). (suite) En commençant avec le joint intérieur (300), insérer une extrémité de la bague d appui dans la gorge inférieure et mettre le reste en place par un mouvement circulaire. Vérifier que les extrémités biseautées se chevauchent correctement. Insérer l autre bague d appui dans la gorge supérieure. Répéter ces deux étapes pour le joint extérieur (202). 6. Installer le joint torique (204) et la bague d appui (207) dans la gorge de joint intérieure du capuchon (4). 7. Installer le joint en T intérieur (200) dans la gorge appropriée du piston (3). Utiliser un mouvement circulaire pour assurer que le joint soit installé correctement dans la gorge. Installer le joint en T extérieur (202) en l'étirant autour de la gorge, avec un mouvement circulaire. Chaque joint en T a deux bagues d appui (voir l orientation sur le plan de montage, page 8). 8. Insérer le piston (3) dans le carter (1), comme indiqué, jusqu à ce que le joint extérieur du piston (202) soit en contact avec l'intérieur de l'alésage du carter. 18

Assemblage Assemblage 9. En regardant dans l'alésage du carter depuis l'extrémité du flasque de l'arbre, faire tourner le piston (3) jusqu'à ce que les marques faites sur le piston et le carter (1) pendant le démontage soient alignées comme indiqué. Avec un maillet en caoutchouc, enfoncer le piston dans le carter, jusqu'à ce que les dents des cannelures soient en contact. 11. Insérer l arbre (2) dans le piston (3). Prendre soin de ne pas endommager les joints du piston. Ne pas engager maintenant les dents des cannelures du piston. 10. En regardant dans l alésage depuis l extrémité opposée du carter (1), vérifier que les marques de synchronisme soient alignées correctement. Tourner le piston selon le besoin jusqu'à ce qu'il soit aligné, puis enfoncer doucement le piston (3) dans le carter jusqu à ce que les cannelures soient engagées. Enfoncer le piston dans le carter jusqu'à ce qu'il soit en contact avec la couronne cannelée. 12. En regardant l vérin depuis l extrémité opposée au flasque de l arbre, utiliser les marques de synchronisme existantes pour aligner les dents des cannelures de l'arbre (2) sur les dents des cannelures à l'intérieur du piston (3). Quand les marques sont alignées, taper doucement avec un maillet en caoutchouc sur l extrémité sur le flasque de l'arbre, jusqu à ce que les dents des cannelures soient engagées. 13. Installer deux boulons dans les trous filetés du flasque. Avec une barre métallique, tourner l'arbre dans le sens horaire jusqu à ce que les guides d usure soient appuyés sur l intérieur de l alésage du carter. 19

Assemblage Assemblage Lorsque l arbre tourne, prendre soin de ne pas désengager les cannelures du piston et du carter. 14. Installer le tube d arrêt (400) sur l extrémité de l arbre, si nécessaire. Les tubes d arrêt sont disponibles en option pour limiter la rotation de l'vérin. 17. Serrer le capuchon (4) à l aide d une barre métallique. Dans la majorité des cas, les trous initiaux pour les goupilles de verrouillage sont alignés. 15. Enduire les filets de l extrémité de l arbre de graisse anti-grippage pour éviter les éraillures. 18. Insérer les goupilles de verrouillage (109) fournies dans l ensemble de joints Helac, la dépression étant dirigée vers le haut. Puis, avec un poinçon, enfoncer les goupilles de verrouillage jusqu'au fond du trou. 16. Visser le capuchon (4) sur l arbre (2). Vérifier que le guide d'usure reste en place sur le capuchon pendant qu il est vissé dans le carter (1). 19. Insérer les vis de blocage (113) sur les goupilles de verrouillage. Serrer au couple de 2,8 Nm (25 po-lb) 20

Assemblage Graissage des rondelles de poussée 1. Après avoir assemblé l'vérin, mais avant de le remettre en service, les rondelles de poussée doivent être enrobées de graisse au lithium. Deux orifices de graissage sont situés de chaque côté du flasque de l arbre et du capuchon. Ils sont obturés par des vis d assemblage (113) ou des vis de blocage. Déposer les vis des orifices de graissage du flasque de l'arbre et du capuchon (Voir vue éclatée, page 9). Insérer l'extrémité d un pistolet graisseur dans un des orifices et appliquer de la graisse sur le flasque de l'arbre. Continuer à appliquer de la graisse jusqu à ce qu elle sorte par l'orifice opposé. Faire fonctionner l vérin cinq fois et appliquer à nouveau de la graisse. Répéter cette procédure sur le capuchon. Insérer les deux vis d assemblage dans l'orifice de graissage et serrer au couple de 2,8 Nm (25 po-lb). Si un banc d essai hydraulique n est pas disponible, il est possible de tourner l vérin à la main ; pour cela, ouvrir les orifices de pression et utiliser un levier avec des vis d'assemblage insérées dans la bride de l'arbre et faire tourner l'arbre dans la direction désirée. 21

après l'assemblage Essai de l vérin MISE EN GARDE Pour éviter des blessures corporelles et des dommages à l équipement : Lire les procédures d installation, de maintenance et de réparation dans le Manuel d entretien et de réparation. Pour éviter des blessures et des dommages au produit : Maintenir fermement le produit sur un plateau rainuré ou un étau. ATTENTION Éclaboussures de fluides: Contenu sous pression. Porter une protection des yeux approuvée. Être prudent lors de la dépose des bouchons et des raccords. AVIS Pour éviter la contamination des pièces usinées : Prendre soin de travailler dans un endroit propre. Détection de fuite interne à l vérin Si l vérin est équipé d une vanne d équilibrage, boucher les orifices de la vanne. Brancher les conduites hydrauliques aux orifices du carter. Purger l air de l vérin (voir Installation et purge, page 25) Faire tourner l arbre jusqu à la fin de la rotation à 210 bars (3000 psi) et maintenir la pression. Déposer la conduite hydraulique du côté non pressurisé. Un débit d huile continu de l orifice ouvert du carter indique une fuite interne dans le piston. Remettre la conduite en place et tourner l arbre jusqu en fin de rotation dans la direction opposée. Répéter la procédure indiquée ci-dessus pour l autre orifice. S il y a présence d une fuite interne, démonter, inspecter et réparer. Si un banc d essai hydraulique est disponible, il faut l utiliser pour tester l vérin. La pression de séparation, la pression à laquelle l arbre commence à tourner, doit être approximativement 28 bars (400 psi). Faire fonctionner l vérin au moins 25 fois à une pression de 210 bars (3000 psi). Après les 25 rotations, augmenter la pression à 315 bars (4500 psi) pour vérifier s il y a des fuites ou des fissures. Faire à nouveau cet essai à la fin de la rotation dans la direction opposée. 22

après l'assemblage Installation et purge MISE EN GARDE Pour éviter des blessures corporelles et des dommages à l équipement : Lire les procédures d installation, de maintenance et de réparation dans le Manuel d entretien et de réparation. Pour éviter des blessures et des dommages au produit : Maintenir fermement le produit sur un plateau rainuré ou un étau. ATTENTION Éclaboussures de fluides: Contenu sous pression. Porter une protection des yeux approuvée. Être prudent lors de la dépose des bouchons et des raccords. AVIS Pour éviter la contamination des pièces usinées : Prendre soin de travailler dans un endroit propre. 1. Brancher sur chacune des vis de purge un tuyau en vinyle transparent de 5 x 8 mm (3/16 x 5/16 po) (diamètres intérieur/ extérieur) et de 1,5 m (5 pi) de long. Les maintenir en place avec des colliers. Placer les tubes de vinyle dans un bidon propre de 20 litres (5 gallons) pour recueillir l'huile de purge. Le cas échéant, il est possible de remettre l'huile dans le réservoir quand la procédure est terminée. CONFIGURATION TYPIQUE D UN Vérin UTILISÉ POUR LA ROTATION D UNE PLATEFORME DE TRAVAIL ORIFICES DE PURGE Après l'installation de l vérin sur l équipement, il est important que tous les dispositifs de sécurité, tels que les tirants et câbles de sécurité, soient correctement rebranchés. Pour purger l air des conduites hydrauliques, les brancher ensemble pour créer une boucle fermée et pomper le fluide hydraulique par leur intermédiaire. Consulter le manuel d exploitation ou le schéma hydraulique du constructeur d origine pour déterminer quelles conduites hydrauliques doivent être branchées. La longueur et le diamètre intérieur des conduites d alimentation hydraulique, ainsi que la capacité de la pompe, déterminent la durée de pompage nécessaire pour purger complètement le système hydraulique. La purge peut être nécessaire si un rebond excessif est présent après le branchement de l'vérin sur le système hydraulique. Le constructeur d origine ne spécifie pas tous les vérins avec des raccords de purge ; voir leur emplacement sur le plan ci-dessous. La procédure ci-après est recommandée quand au moins 8 litres (2 gallons) sont purgés. 2. Avec un opérateur dans la plateforme, ouvrir d un quart de tour les deux mamelons de purge. Tourner hydrauliquement la plateforme jusqu en butée de rotation (indifféremment dans le sens horaire ou antihoraire) et maintenir la pression hydraulique. De l'huile avec des petites bulles d'air s'écoule par les tuyaux. Purger au moins 2 litres (0,5 gallon) de fluide de l vérin. 3. Maintenir les raccords ouverts et tourner la plateforme dans la direction opposée, en position de butée. Maintenir la pression hydraulique jusqu à ce que 2 litres supplémentaires (0,5 gallon) de fluide soient pompés dans le récipient. 4. Répéter les étapes 2 et 3. Après la purge des derniers 2 litres (0,5 gallon), fermer les deux mamelons de purge avant de quitter la position de butée. 23

Guide de dépannage Guide de dépannage PROBLÈME VOIR CAUSES ET SOLUTIONS CI-DESSOUS L arbre tourne lentement ou pas du tout 1-6 Le fonctionnement est irrégulier ou ne répond 7 pas L arbre ne tourne pas complètement 8, 9 Il n'est pas possible de maintenir la position 3, 4, 7 sélectionnée CAUSE SOLUTION 1. Couple de sortie insuffisant Vérifier la pression d exploitation. Ne pas dépasser la pression spécifiée par le constructeur d origine. La charge est peut-être supérieure à la capacité maximale de l vérin. 2. Faible débit du fluide Vérifier que les orifices ne sont pas obstrués et qu il n y a pas de restriction ni de fuites sur les conduites hydrauliques. 3. Fuite interne de la vanne de commande ou d équilibrage Débrancher les conduites hydrauliques et la vanne de dérivation. Laisser les orifices ouverts et faire fonctionner l'vérin à travers les orifices du carter (ne pas dépasser la pression d'exploitation du constructeur d'origine). La vanne doit être remplacée si un débit constant de fluide existe aux orifices de la vanne. 4. Fuite du joint d'arbre ou de piston Déposer le bouchon et les orifices de la vanne du carter. Faire fonctionner l vérin à travers les orifices du carter. Faire un essai de fuite interne, comme indiqué dans la section d essais, page 22 de ce manuel. 5. Accumulation de corrosion sur les surfaces Remettre l vérin à neuf. Enlever toute la rouille et polir.* de poussée 6. Joints et paliers composites gonflés à cause d un fluide hydraulique incompatible (vérins standards seulement) Remettre l vérin à neuf. Utiliser un fluide qui soit compatible avec les joints et paliers. Contacter Helac pour obtenir des renseignements complémentaires. 7. Air dans l vérin Purger l air de l vérin. Consulter la procédure de purge commençant à la page 23. 8. Dents des cannelures déformées ou écaillées, du à une surcharge 9. Les raccords des orifices créent une obstruction pendant la course du piston Vérifier s il y a un coincement des cannelures. Il est possible qu il ne soit pas possible de remettre à neuf l vérin et qu il soit nécessaire de le remplacer. Vérifier la longueur du filet des raccords d'orifice. Pendant la course, les raccords ne doivent pas atteindre l intérieur de l alésage du carter. * Des pièces de remplacement peuvent être nécessaires. 24

Garantie Garantie Garantie de l vérins rotatifs hydrauliques Garantie standard Helac Corporation garantit ses produits contre les défauts de matériau et de fabrication. Helac Corporation remplacera ou réparera de tels produits qui, en service normal présenteront des défauts et renverra à l acheteur, port payé, les produits réparés ou de remplacement. Les réclamations selon cette garantie seront satisfaites uniquement par la réparation ou le remplacement des appareils défectueux ou de leurs éléments. Aucun remboursement en espèces ou crédit ne sera effectué pour les matériaux défectueux, défaut de fabrication, main-d œuvre ou frais accessoires. Les produits couverts par la garantie doivent être renvoyés à Helac Corporation à 225 Battersby Avenue, Enumclaw, Washington 98022, États-Unis d Amérique, frais de port payés par l acheteur, pour inspection par Helac Corporation, qui conclura la détermination du défaut. La période de garantie est de 12 mois à compter de la date d expédition des usines de fabrication de Helac Corporation pour des utilisations approuvées par Helac Corporation. Cette garantie est nulle si un produit a été réparé ou modifié par une personne non autorisée par Helac Corporation ou a été soumis à de mauvaises utilisations, de la négligence, un accident ou de la surcharge. En aucun cas, Helac Corporation ne peut être tenue responsable des dommages accessoires ou indirects. Helac Corporation se réserve le droit de faire des modifications de conception ou de construction de tous ses produits, sans encourir l obligation d appliquer ces changements ou modifications à des produits vendus précédemment. Cette garantie remplace toute garantie précédente, implicite ou explicite, et aucune autre entreprise ou personne n'est autorisée à représenter ni accepter, au nom de Helac Corporation, une responsabilité associée à cette vente de produits Helac Corporation, en dehors de ce qui est présenté ici. Politique de renvoi et de débit pour les vérins Sauf accord préalable, tous les vérins doivent être expédiés à Helac Corporation, port payé, dans les sept jours après réception d une autorisation de renvoi. Avant un renvoi, un formulaire d autorisation de renvoi de matériel (RMA) doit être obtenu d'un représentant autorisé de Helac Corporation. Après avoir reçu le formulaire de RMA, le client doit fournir, si applicable, le numéro de référence, le numéro de série, la date de la défaillance, une description du problème et la réclamation du client, sinon le numéro de référence. Toutes les expéditions à Helac Corporation doivent inclure le formulaire de RMA rempli. Après réception de l vérin par l usine de Helac Corporation, une inspection est faite et un représentant autorisé fournit un devis écrit. Ce devis liste les résultats de l inspection et indique si la réclamation a été acceptée ou non au titre de la garantie. L vérin renvoyé pour crédit peut être sujet à des frais de restockage de la part de Helac Corporation. Si Helac Corporation ne reçoit pas une réponse à ce devis dans les 30 jours civils, l vérin est mis au rebut ou renvoyé et une facture du montant à débiter, incluant les frais de port, est envoyée à l initiateur de la réclamation. Politique de renvoi et débit pour les pièces de rechange Le renvoi des pièces de rechange, normalement stockées par Helac Corporation, doit faire l objet d une autorisation préalable. Ceci inclut les ensembles de joints et de paliers, ainsi que toutes les pièces fabriquées. Le renvoi de toute pièce en commande spéciale est autorisé au cas par cas. Tous les retours doivent être expédiés à Helac Corporation, port payé, dans les sept jours après réception d une autorisation de renvoi. Helac Corporation impose une charge minimale de 20 % pour les frais de restockage. Avant tout renvoi, un formulaire d autorisation de renvoi de matériel (RMA) doit être obtenu d'un représentant autorisé de Helac Corporation. Après réception du formulaire de RMA, le client doit fournir, si applicable, le numéro de référence, la date de réception, une description du problème et le numéro de réclamation du client. Toutes les expéditions à Helac Corporation doivent inclure le formulaire de RMA rempli. 25

26 Remarques

Remarques 27

Au sujet de Helac Corporation En tant que leader de l industrie des fluides depuis plus de 40 années, Helac Corporation construit une gamme étendue d'vérins hydrauliques rotatifs utilisés par des constructeurs d équipement d origine et des accessoires du marché secondaire pour l'industrie des engins de construction. Les vérins rotatifs de Helac sont mieux connus pour leur couple de sortie élevé, leurs dimensions compactes, leur capacité de paliers de charge exceptionnelle et une performance robuste et fiable. Powertilt et Powergrip de Helac, deux produits spéciaux, augmentent l utilisation des pelles rétrocaveuses et des excavatrices. Plus de 1000 clients, dans divers marchés du monde entier, comptent sur la gamme de produits de Helac pour fournir des produits de qualité, fiables, durables et d utilisation facile. Brevet américain n 5447095 ; Canada n 2153961 ; Europe n 0697526 ; brevet en instance au Japon. 2013 Helac Corporation. Tous droits réservés. HELAC CORPORATION 225 BATTERSBY AVENUE ENUMCLAW, WA 98022 USA TÉLÉPHONE +1.360.825.1601 FAX +1.360.825.1603 www.helac.com