EMERGENCY RESPONSE PLAN D URGENCE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "EMERGENCY RESPONSE PLAN D URGENCE"

Transcription

1 EMERGENCY RESPONSE PLAN D URGENCE March 16, 2012 Note: This document was written in English. In the event of discrepancy between the English and French versions, the version will have precedence. Note : La version originale de ce document fut rédigée en anglais. Dans l'éventualité d'un conflit entre la version anglaise et la version française, la version anglaise aura priorité.

2 RECORD OF REVISIONS Before inserting the revision, check that its number follows, in sequence, the last number recorded below. If not in sequence and if not accounted for by an annotation on the Transmittal on hand, do not insert until you have asked for and received the missing revision number from the CEMC TABLE DES RÉVISIONS Avant de procéder à une insertion, s assurer que son numéro suit logiquement le précédent. Si le numéro reçu ne suit pas le dernier inscrit et si l avis de mise à jour ne le mentionne pas, réclamer au CCGU les avis manquants avant d insérer le dernier. Emergency Plan Manual Number Numéro de plan de mesures d urgence Assigned to Destinataire Transmittal or Insert No. Date inserted Inserted by Transmittal or Insert No. Date inserted Inserted by Transmittal or Insert No. Date inserted Inserted b Envoi ou encart Date d insertion Visa Envoi ou encart Date d insertion Visa Envoi ou encart Date d insertion Visa Sept Sept Oct Nov Mar May Jul Sep Sep Sep Dec Jan May May Jun Oct Apr Sep Mar Mar

3 BLANK PAGE BLANCHE

4 SECTION 1 PREFACE SECTION 1 PRÉFACE INTRODUCTION Emergencies are defined as situations or impending situations caused by forces of nature, accident or an intentional act that constitutes a danger of major proportions to life and property. They affect public safety, meaning the health, welfare and property, as well as the environment and economic health of the Township of Champlain. The current population of the Township of Champlain is 8620 residents. In order to protect residents, businesses and visitors, the Township of Champlain requires a coordinated emergency response by a number of agencies under the direction of the Community Control Group. These are distinct arrangements and procedures from the normal, day-to-day operations, carried out by emergency services. The Township of Champlain s Emergency Management Committee developed this emergency response plan. Every official, municipal department and agency must be prepared to carry out assigned responsibilities in an emergency. The response plan has been prepared to provide key officials, agencies and departments of the Township of Champlain important emergency response information related to: - Arrangements, services and equipment; and - Roles and responsibilities during an emergency. In addition, it is important that residents, businesses and interested visitors be aware of its provisions. Copies of the Township of Champlain Emergency Response Plan may be viewed at the Township Hall and Library or on-line at For more information, please contact: Community Emergency Management Coordinator c/o Township of Champlain 948 Pleasant Corner Road East Vankleek Hill ON K0B 1R0 (613) INTRODUCTION Une urgence est définie comme une situation ou une situation imminente causée par des forces de la nature, un accident ou un acte intentionnel qui présente un très grave danger pour la vie et la propriété. Cette situation compromet la sécurité publique, c est-à-dire la santé, le bien-être et les biens des citoyens, ainsi que la santé environnementale et économique du canton de Champlain. Présentement, le canton de Champlain compte 8620 résidents. Afin de protéger les habitants, les entreprises et les visiteurs, il est important, que le canton de Champlain, obtienne d un certain nombre d organismes l assurance d une intervention coordonnée en réponse à une urgence sous la direction du Groupe de contrôle communautaire. Les arrangements et les procédures d intervention sont distincts des opérations courantes accomplies de jour en jour par les services d urgence. Le Comité de gestion des situations d urgence du canton de Champlain a établi le présent plan d intervention d urgence. Chaque représentant, service municipal et organisme doit pouvoir remplir les responsabilités qui lui sont assignées lorsque survient une urgence. Le plan d intervention a été mis sur pied afin de fournir aux représentants des organismes et services clés du canton de Champlain de l information importante sur l intervention dans les situations d urgence, notamment ; - arrangements pour services et équipement; - rôles et responsabilités durant une urgence. De plus, il est important que les habitants, les entreprises et les visiteurs intéressés connaissent les dispositions du plan. L exemplaire du Plan d intervention d urgence du canton de Champlain peut être examiné à l hôtel de ville, à la bibliothèque municipale ou en ligne au Pour de plus amples renseignements, prière de communiquer avec : Coordinateur communautaire de la gestion des situations d urgence a/s Canton de Champlain 948, est chemin Pleasant Corner Vankleek Hill ON K0B 1R0 (613) Section 1 Page 1

5 BLANK PAGE BLANCHE Section 1 Page 2

6 LIST OF EFFECTIVE PAGES LISTE DES DATES D INSERTION DE PAGES Chap Page Date Chap Page Date Section 1 Page 3

7 BLANK PAGE BLANCHE Section 1 Page 4

8 SECTION 2 INDEX - TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INDEX INDEX SECTION 1 PREFACE SECTION 1 PRÉFACE SECTION 2 INDEX - TABLE OF CONTENTS SECTION 2 TABLE DES MATIÈRES SECTION 3 AIM SECTION 3 BUT SECTION 4 AUTHORITY SECTION 4 POUVOIR SECTION 5 EMERGENCY NOTIFICATION PROCEDURES SECTION 5 PROCÉDURES DE NOTIFICATION EN CAS D URGENCE SECTION 6 EMERGENCY COMMUNITY CONTROL GROUP SECTION 6 GROUPE DE CONTRÔLE SECTION 7 MANAGING AN EMERGENCY SECTION 7 D URGENCE GESTION D UNE SITUATION Section 2 Page 1

9 BLANK PAGE BLANCHE Section 2 Page 2

10 Contents SECTION 1 PREFACE / PRÉFACE... 1 INTRODUCTION... 1 LIST OF EFFECTIVE PAGES/DATE D INSERTION DE PAGES... 3 SECTION 2 INDEX... 1 SECTION 3 AIM / BUT... 1 SECTION 4 AUTHORITY / POUVOIR... 1 a) Definition of an Emergency... 1 b) Action Prior to Declaration... 1 BY LAW NUMBER SECTION 5 EMERGENCY NOTIFICATION PROCEDURES... 1 a) Requests for Assistance / Demandes d aide... 1 b) A Declared Community Emergency / Situations d urgence déclarées... 2 SECTION 6 COMMUNITY CONTROL GROUP / GROUPE DE CONTRÔLE COMMUNAUTAIRE... 1 a) Community Control Group (CCG)... 1 b) Operating Cycle / Cycle de fonctionnement... 2 c) CCG Responsibilities / Responsabilités du GCC... 2 SECTION 7 MANAGING AN EMERGENCY / GESTION D UNE SITUATION D URGENCE... 1 a) The individual responsibilities of the Community Control Group... 1 Mayor / Maire... 1 Chief Administrative Officer / Directeur général... 2 Community Emergency Management Coordinator (CEMC) / Coordinateur communautaire... de la gestion des situations d urgence (CCGSU)... 3 Ontario Provincial Police Representative / Représentant de la Police provinciale de l Ontario 4 Fire Chief / Chef du service d incendie... 5 Public Works Director / Directeur des travaux publics... 6 Medcal Officer of Heaslth / Médecin hygiéniste... 7 UCPR Emergency Medical Services (EMS) Director / Directeur des services médicaux d urgence des CUPR (SMU)... 8 Section 2 Page 3

11 UCPR Social Services Director / Directeur des services sociaux des CUPR... 9 b) Support and Advisory Staff / Employés de soutien et consultants Administrative Assistant / Adjointe administrative Financial Comptroller / Contrôleur financier Emergency Information Officer (EIO) / Coordonnateur de l information d urgence (CIU) Information Technology Support / Support Informatique Telecommunications (PR ARES) Coordinator / Coordonnateur des télécommunications (PR ARES) Township Solicitor / Conseiller juridique de la municipalité Hawkesbury General Hospital Administrator / Administrateur de l hôpital Général de Hawkesbury Coordinator of Volunteers / Coordinateur des bénévoles Disaster Relief Committee / Comité de secours aux sinistrés Other Agencies / Autres organismes c) Relationship between the (CCG) and Emergency Site Manager (ESM) / Relation entre le GCC et le commandant sur place (CP) d) Relationship between ESM, and command and control structures of emergency. responders / Relation entre le CP et les structures de commandement et de contrôle des organismes d intervention e) ESM Responsibilities / Responsabilités du CP Section 2 Page 4

12 SECTION 3 AIM SECTION 3 BUT The aim of this plan is to make provision for the extraordinary arrangements and measures that may have to be taken to protect the health, safety, welfare, environment and economic health of the residents, businesses and visitors of the Township of Champlain when faced with an emergency. It enables a centralized controlled and coordinated response to emergencies in the Township of Champlain, and meets the legislated requirements of the Emergency Management and Civil Protection Act. While many emergencies can occur within the Township of Champlain, a thorough Hazard Identification and Risk Assessment (HIRA) has determined that those most likely to occur are: floods, tornadoes, blizzards, transportation accidents involving hazardous materials, air crashes, earthquake, toxic or flammable gas leaks, electrical power blackouts, building or structural collapse, uncontrollable fires, explosions, health emergencies, agricultural emergencies or any combination thereof. The Hazard Identification and Risk Assessment process takes into consideration the probability and consequences to the community of each possible event and forms the basis for establishing a community risk profile. For further details, please contact the Community Emergency Management Coordinator. L objet de ce plan est de définir les démarches et les mesures extraordinaires à entreprendre qui pourraient être nécessaires pour assurer la sécurité et protéger le bien-être et la santé, y compris la santé économique, des habitants, des entreprises et des visiteurs dans le canton de Champlain et la santé environnementale de celui-ci lorsque survient une situation d urgence. Le plan permet d assurer une intervention centralisée, contrôlée et coordonnée face aux urgences qui surviennent dans le canton de Champlain et de satisfaire aux exigences législatives contenues dans la Loi sur la protection civile et la gestion des situations d urgence. Puisque différents types d urgences peuvent survenir dans le canton de Champlain, une évaluation complète des dangers et risques associés à ces dangers a déterminé que certaines urgences sont plus probables que d autres tel les inondations, tornades, tempêtes hivernales, accidents impliquant le transport de matières dangereuses, écrasement d aéronefs, tremblement de terre, fuites de gaz toxiques ou inflammables, panne d électricité, écroulement de structures ou d édifices, feu, explosion, épidémies ou pandémies, urgence dans le domaine de l agriculture ou toute combinaison de celles-ci. Ce processus d identification des dangers et évaluation des risques prend en considération la probabilité ainsi que les conséquences pour la communauté pour chaque genre d événement ou de danger et permet au comité d élaborer un profile du risque communautaire. Si vous désirez de plus amples informations vous pouvez contacter le Coordinateur communautaire de la gestion des situations d urgence. Section 3 Page 1

13 BLANK PAGE BLANCHE Section 3 Page 2

14 SECTION 4 AUTHORITY SECTION 4 POUVOIR The Emergency Management and Civil Protection Act, (EMCPA) is the legal authority for this emergency response plan in Ontario. The EMCPA states: The head of council of a municipality may declare that an emergency exists in the municipality or in any part thereof and may take such action and make such orders as he or she considers necessary and are not contrary to law to implement the emergency plan of the municipality and to protect property and the health, safety and welfare of the inhabitants of the emergency area. R.S.O 1990, c. E. 9, s. 4(1) As enabled by the Emergency Management and Civil Protection Act, 1990, this emergency response plan and its elements have been: - Issued under the authority of Township of Champlain By-law NO and - Filed with Emergency Management Ontario, Ministry of Community Safety and Correctional Services. a) Definition of an Emergency The EMA defines an emergency as: An emergency means a situation or an impending situation caused by the forces of nature, an accident, an intentional act or otherwise that constitutes a danger of major proportions to life or property. R.S.O 1990, c. E. 9, s. 1 The Emergency Operations Centre (EOC) can be activated for any emergency for the purposes of managing an emergency, maintaining services to the community and supporting the emergency site. b) Action Prior to Declaration When an emergency exists but has not yet been declared to exist, township employees may take such action(s) under this emergency response plan as may be required to protect property and the health, safety and welfare of the residents of the Township of Champlain La Loi sur la protection civile et la gestion des situations d urgence LPCGSU) est l instrument législatif autorisant l établissement du présent plan d intervention d urgence en Ontario. La LPCGSU précise ce qui suit : «Le président du conseil municipal peut déclarer la situation d urgence pour l ensemble ou une partie de la municipalité. Il peut prendre toute mesure et donner tout ordre, non contraires à la loi et qu il juge nécessaires, pour mettre en œuvre le plan de mesures d urgence de la municipalité et pour protéger les biens, la santé, la sécurité et le bienêtre des habitants de la zone de crise.» R.S.O 1990 c. E. 9, s. 4(1) Comme l autorise la Loi sur la protection civile et la gestion des situations d urgence, 1990, le présent plan d intervention d urgence et ses éléments ont été : - émis en vertu du Règlement municipal n o du canton de Champlain ; - soumis à Gestion des urgences Ontario, ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels. a) Définition d une situation d urgence La LGSU définit une situation d urgence comme suit: «Situation ou situation imminente causée par un fléau naturel, un accident, un acte intentionnel ou d une autre façon, et qui constitue un grand danger pour la vie ou pour les biens.» R.S.O 1990 c. E. 9, s. 1 Le Centre des opérations d urgence (COU) peut être activé en réponse à toute situation d urgence dans le but de gérer celle-ci, de maintenir les services dans la collectivité et de fournir un soutien dans le cadre de l intervention sur le lieu de la situation d urgence. b) Mesures à prendre avant la déclaration d une situation d urgence Lorsqu une situation d urgence survient, mais qu elle n a pas encore été déclarée, les employés municipaux peuvent prendre toute mesure éventuellement nécessaire en vertu du présent plan d intervention d urgence pour protéger les biens et la santé, la sécurité et le bien-être des habitants du canton de Champlain. Section 4 Page 1

15 THE CORPORATION OF THE TOWNSHIP OF CHAMPLAIN BY-LAW NUMBER BEING A BY-LAW FOR AN EMERGENCY MANAGEMENT PROGRAM FOR THE PROTECTION OF PUBLIC SAFETY, HEALTH, THE ENVIRONMENT, THE CRITICAL INFRASTRUCTURE AND PROPERTY WITHIN THE TOWNSHIP OF CHAMPLAIN REFERENCE: Section 3 of the Emergency Management Act, Chapter E.9, R.S.O WHEREAS the Province of Ontario has passed an Act, which requires the development and implementation of an emergency management program (short title --The Emergency Management Act) by the council of a municipality; AND WHEREAS Subsection 1 of Section 3 states, inter alia, that the council of a municipality may pass a by-law formulating or providing for the formulation of an emergency plan governing the provision of necessary services during an emergency and the procedures under and the manner in which employees of the municipality and other persons will respond to the emergency and the council of the municipality shall by by-law adopt the emergency plan; AND WHEREAS this Act requires the emergency management program to conform to standards promulgated by Emergency Management Ontario in accordance with international best practices, including the four (4) core components of emergency management, namely: mitigation/prevention, preparedness, response and recovery; and also makes provision for the municipality and council to develop and implement an emergency management program to protect public safety, public health, the environment, the critical infrastructure and property, and to promote economic stability and a disaster- resilient community; AND WHEREAS this Act makes provision for the Head of Council to declare that an emergency exists in the community or in any part thereof, and also provides the Head of Council with authority to take such action or make such orders as he/she considers necessary and not contrary to law, to implement the emergency response plan and respond to an emergency; AND WHEREAS the Act provides for the designation of one or more members of council who may exercise the powers and perform the duties of the Head of Council during his/her absence or his/her inability to act; AND WHEREAS the Act authorizes employees of a community to respond to an emergency in accordance with the emergency response plan where an emergency exists but has not yet been declared to exist; AND WHEREAS the Council of The Corporation of the Township of Champlain did, by its By- Law Number duly adopted on the 6 th day of March, 2001, adopt an Emergency Plan for the Township of Champlain; AND WHEREAS the Council of The Corporation of the Township of Champlain now deems it necessary and appropriate to adopt a new emergency plans due to the requirements of the Emergency Management Act including its regulations thereto; Section 4 Page 2

16 - 2 - THE CORPORATION OF THE TOWNSHIP OF CHAMPLAIN BY-LAW NUMBER NOW THEREFORE BE IT RESOLVED THAT the Council of The Corporation of the Township of Champlain hereby enacts as follows: I. That an Emergency Management Program be developed and implemented in accordance with the standards published by Emergency Management Ontario in accordance with international best practices. 2. That the Head of Council or designated alternate, as provided in the plan, be empowered to declare an emergency and implement the emergency response plan. 3. That certain appointed officials or their designated alternates, as provided in the approved community emergency response plan, are empowered to cause an emergency notification to be issued to members of the Community Control Group and to respond to an emergency in accordance with the emergency response plan where an emergency exists but has not yet been declared to exist. 4. That the Emergency Management Program Committee will cause the emergency management program to be reviewed annually and to recommend changes to the program as considered appropriate and refer recommendations to Council for further review and approval. 5. That the emergency response plan attached hereto as Schedule " A " of this By-law is hereby adopted. 6. THAT By-Law Number of the Township of Champlain be and is hereby repealed. READ a first, second and third time and adopted this 8 th day of September, Section 4 Page 3

17 BLANK PAGE BLANCHE Section 4 Page 4

18 SECTION 5 EMERGENCY NOTIFICATION PROCEDURES This plan may be implemented, in whole or in part, as soon as an emergency which is considered to be of such a magnitude as to warrant its being implemented occurs or is expected. Only a member of the Community Control Group (CCG) may initiate the notification procedure. Any member of the CCG wishing to initiate the Emergency Notification System must first contact and obtain the concurrence of either the Clerk- Treasurer or the Community Emergency Management Coordinator (CEMC). Further, if either the Clerk-Treasurer or the CEMC wishes to initiate the activation of the notification procedures, he/she must obtain concurrence from the other. When a member of the CCG receives a warning of a real or potential emergency, and the above procedures have been followed, that member will immediately contact the Hawkesbury Fire Service Dispatch Office and direct them to initiate the notification of the CCG. The member initiating the call must provide pertinent details (e.g. - a time and place for the CCG to meet) as part of the notification procedure. If deemed appropriate, the individual CCG members may initiate their own internal notification procedures of their staff and volunteer organizations. The Hawkesbury Fire Service dispatcher must record the date and time each CCG member was contacted on the appropriate form. a) Requests for Assistance The Mayor may request assistance from the United Counties of Prescott-Russell at any time by contacting the Counties Warden. The request shall not be deemed to be a request that the Counties assume authority and control of the emergency. The Mayor may also request assistance from the Province of Ontario at any time without any loss of control or authority. A request for assistance should be made by contacting Emergency Management Ontario (EMO). SECTION 5 PROCÉDURES DE NOTIFICATION EN CAS D URGENCE Les dispositions dans ce plan peuvent-être amorcées en partie ou au complet aussitôt qu une urgence survient ou est imminente. Seul un membre du Groupe de contrôle communautaire (GCC) peut amorcer la procédure de notification. Un membre du GCC qui veut faire entamer les procédures de notification du CCG doit obtenir premièrement l approbation du Greffier-trésorier ou celui du Coordinateur communautaire de la gestion des situations d urgence (CCGSU). Advenant que le Greffier-trésorier ou le Coordinateur communautaire de la gestion des situations d urgence veut initier ces procédures, il doit obtenir l approbation de l autre. Lorsqu un membre du GCC reçoit un avertissement lui indiquant qu il y a une situation d urgence réelle ou potentielle, et qu il a suivi les étapes citées cidessus, il doit contacter le répartiteur du service des incendies de la ville de Hawkesbury et lui demander d entamer la procédure de notification du GCC. Le membre du CCG doit fournir au répartiteur les détails pertinents tels, l heure et l endroit où les membres du GCC doivent se réunir. S ils le jugent nécessaire, les membres individuels du GCC peuvent amorcer leurs propres procédures de notification internes pour alerter leurs employés et les organismes de bénévoles. Le répartiteur du service des incendies de la ville de Hawkesbury doit enregistrer la date et l heure auxquelles les membres du GCC ont été contactés sur le formulaire pertinent. a) Demandes d aide Le maire peut demander de l aide des Comtés unis de Prescott-Russell en tout temps en communiquant avec le président du conseil des Comtés unis. Cela ne veut pas dire pour autant que l on demande aux Comtés unis de gérer et de contenir la situation d urgence. Le maire peut également demander de l aide à la province de l Ontario en tout temps sans renoncer au contrôle ou à la gestion de la situation d urgence. Pour faire une telle demande, il faut communiquer avec Gestion des urgences Ontario. Section 5 Page 1

19 b) A Declared Community Emergency The Mayor of the Township of Champlain, or in his absence an alternate approved by council, as the Head of Council, is responsible for declaring an emergency. This decision is usually made in consultation with other members of the CCG. R.S.O 1990, c. E. 9, s. 4(1) Upon declaring an emergency, the Mayor will notify: - Emergency Management Ontario, Ministry of Community Safety and Correctional Services; - Township Council; - Counties Warden, as appropriate; - Public; - Via the Emergency Information Officer - Neighbouring community officials, as required; - Local Member of the Provincial Parliament (MPP); - Local Member of Parliament (MP). A community emergency may be terminated at any time by: - The Mayor; or - Township Council; or - The Premier of Ontario. When terminating an emergency, the Mayor will notify: - Emergency Management Ontario, Ministry of Community Safety and Correctional Services; - Township Council; - Counties Warden, as appropriate; - Public; - Via the Emergency Information Officer - Neighbouring community officials, as required; - Local Member of the Provincial Parliament (MPP); - Local Member of Parliament (MP). b) Situations d urgence déclarées dans la municipalité Le maire du canton de Champlain, ou en son absence, le maire par intérim, tel qu approuvé par le conseil, en sa qualité de président du conseil municipal, est responsable de la déclaration d une situation d urgence. Cette décision est généralement prise en consultation avec d autres membres du GCC. R.S.O 1990, c. E. 9, s. 4(1) Au moment où il déclare une situation d urgence, le maire doit prévenir : - Gestion des urgences Ontario, ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels; - le conseil municipal; - le président du conseil des Comtés unis, si nécessaire; - le public - via l Agent aux informations d urgence; - les représentants des municipalités avoisinantes, si nécessaire; - le député provincial local; - le député fédéral. Qui peut mettre fin en tout temps à la situation d urgence déclarée dans la municipalité : le maire ou le maire par intérim; le conseil de la municipalité; le Premier ministre de l Ontario. Lorsqu il met fin à une situation d urgence, le maire doit avertir : - Gestion des urgences Ontario, ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels; - le conseil municipal; - le président du conseil des Comtés unis, si nécessaire; - le public - via l Agent aux informations d urgence; - les représentants des municipalité avoisinantes, si nécessaire; - le député provincial local; - le député fédéral. Section 5 Page 2

20 SECTION 6 EMERGENCY COMMUNITY CONTROL GROUP SECTION 6 GROUPE DE CONTRÔLE COMMUNAUTAIRE DE LA SITUATION D URGENCE a) Community Control Group (CCG) The emergency response will be directed and controlled by the Community Control Group (CCG), a group of officials who is responsible for coordinating the provision of the essential services necessary to minimize the effects of an emergency on the community. The CCG consists of the following officials: Mayor of the Township of Champlain, or alternate; Chief Administrative Officer (CAO), or alternate, who becomes the Operations Officer in the EOC; Community Emergency Management Coordinator (CEMC), or alternate; Emergency Information Officer or alternate; Ontario Provincial Police, Hawkesbury detachment commander or alternate; Fire Chief, or alternate; Public Works Director, or alternate; Medical Officer of Health, or alternate; Emergency Medical Services (EMS) Director from the United Counties of Prescott & Russell, or alternate; Social Services Director from the United Counties of Prescott & Russell, or alternate; Additional personnel called or added to the CCG may include: Emergency Management Ontario Representative; Liaison staff from provincial ministries; Telecommunications Coordinator; Local electrical utility representative, or alternate, if required or available; The Canadian Red Cross The sewer and water systems operator Any other officials, experts or representatives from the public or private sector as deemed necessary by the CCG. The Control Group may function with only a limited number of persons depending upon the emergency. While the CCG may not require the presence of all the people listed as members of the control group, all members of the CCG must be notified. a) Groupe de contrôle communautaire (GCC) L intervention d urgence sera dirigée et contrôlée par le Groupe de contrôle communautaire (GCC) un groupe de représentants chargés de coordonner la prestation des services essentiels requis pour réduire au minimum les effets d une situation d urgence sur la municipalité. Le GCC se compose des représentants suivants : le maire du canton de Champlain ou le maire par intérim; le Directeur-général (DG) ou son remplaçant qui agit à titre du chef des opérations du COU; le coordinateur communautaire de la gestion des situations d urgence ou son remplaçant; le coordonnateur de l information d urgence ou son remplaçant; le commandant du poste de Hawkesbury de la police provinciale de l Ontario ou son remplaçant; le chef du service des incendies ou son remplaçant; le directeur des travaux publics ou son remplaçant; le médecin-hygiéniste ou son remplaçant; le directeur des services médicaux d urgence (SMU) des Comtés unis de Prescott-Russell ou son remplaçant; le directeur des services sociaux des Comtés unis de Prescott-Russell, ou son remplaçant; Les autres personnes appelées ou ajoutées au GCC peuvent inclure : le représentant de Gestion des urgences Ontario; des représentants de ministères provinciaux concernés; le coordinateur des services de télécommunications; le représentant de la compagnie d électricité locale, ou son remplaçant, si nécessaire et si cette personne est disponible; un représentant de la Croix-rouge canadienne; un représentant de l Agence ontarienne des eaux si nécessaire et si cette personne est disponible; tous les autres représentants ou experts des secteurs public ou privé, qui selon le GCC, sont nécessaires. Le Groupe de contrôle communautaire peut fonctionner avec un nombre limité de personnes, selon la nature de l urgence. Même s il n est pas nécessaire que toutes les personnes énumérées soit présentes, tous les membres du GCC doivent être avisé en cas d urgence. Section 6 Page 1

ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title

ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL A BY-LAW CONCERNING THE CHIEF ADMINISTRATIVE OFFICER En vertu de l autorité que lui confère la Loi sur les municipalités, L.R.N.-B.

Plus en détail

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to

Plus en détail

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Emergency Management Act Loi sur la gestion des urgences S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Last amended on August 3, 2007

Plus en détail

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c.

Plus en détail

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées)

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) SOR/2000-53 DORS/2000-53 Current to January 25, 2016

Plus en détail

Loi sur le Bureau de la traduction. Translation Bureau Act CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch.

Loi sur le Bureau de la traduction. Translation Bureau Act CODIFICATION CONSOLIDATION. R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Translation Bureau Act Loi sur le Bureau de la traduction R.S.C., 1985, c. T-16 L.R.C. (1985), ch. T-16 Current to September 30, 2015 À jour au 30 septembre 2015 Published

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 C-539 C-539 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA. An Act to promote local foods

BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 C-539 C-539 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA. An Act to promote local foods C-539 C-539 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 An Act to promote

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING 386 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING CONSEIL LE LUNDI 5 NOVEMBRE 2012 MONDAY, NOVEMBER 5 TH, 2012, À 16 H AT 4:00 P.M. HÔTEL DE VILLE,

Plus en détail

Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Civilian Dental Treatment Regulations Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils C.R.C., c. 682 C.R.C., ch. 682 Current to November 16, 2015 À jour au 16

Plus en détail

CHAPTER 15 CHAPITRE 15. 2 Section 8 of the Act is amended 2 L article 8 de la Loi est modifié

CHAPTER 15 CHAPITRE 15. 2 Section 8 of the Act is amended 2 L article 8 de la Loi est modifié 2013 CHAPTER 15 CHAPITRE 15 An Act to Amend the Occupational Health and Safety Act Loi modifiant la Loi sur l hygiène et la sécurité au travail Assented to June 21, 2013 Sanctionnée le 21 juin 2013 Her

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-02-05 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit)

Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) SOR/2010-242 DORS/2010-242

Plus en détail

BILL 9 PROJET DE LOI 9

BILL 9 PROJET DE LOI 9 Bill 9 Government Bill Projet de loi 9 Projet de loi du gouvernement 1 st Session, 40 th Legislature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 1 re session, 40 e législature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 BILL

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2012-08-23 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

Safety Management Regulations. Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments CODIFICATION CONSOLIDATION

Safety Management Regulations. Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Safety Management Regulations Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments SOR/98-348 DORS/98-348 Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai

Plus en détail

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records.

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records. 2014-06-26 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

3. Prepare and administer the Campus annual operating and capital budgets.

3. Prepare and administer the Campus annual operating and capital budgets. Posting number: 14-129 Title: Campus: Coordinator, Administrative Services St. Lawrence Campus Champlain Regional College requires the services of a COORDINATOR, ADMINISTRATIVE SERVICES for a regular full-time

Plus en détail

Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations

Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les documents électroniques (sociétés d assurances et sociétés de portefeuille

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes)

Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Accountable Travel and Moving Advance Regulations (Canadian Forces) Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes) C.R.C.,

Plus en détail

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies)

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2008-64

Plus en détail

BILL C-682 PROJET DE LOI C-682 C-682 C-682 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-682 PROJET DE LOI C-682 C-682 C-682 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-682 C-682 Second Session, Forty-first Parliament, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-201 Deuxième session, quarante et unième législature, 62-63-64 Elizabeth II, 2013-2014-201 HOUSE OF COMMONS OF CANADA

Plus en détail

The Landscape of Grand Pré Society Request for Proposals: 2014-2015 Audit. For French please see pages 4-6. Purpose

The Landscape of Grand Pré Society Request for Proposals: 2014-2015 Audit. For French please see pages 4-6. Purpose The Landscape of Grand Pré Society Request for Proposals: 2014-2015 Audit For French please see pages 4-6 Purpose The Landscape of Grand Pré Society / Société du Paysage de Grand-Pré is seeking proposals

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring

Plus en détail

Residential Detectors Regulations. Règlement sur les détecteurs résidentiels CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 27, 2015

Residential Detectors Regulations. Règlement sur les détecteurs résidentiels CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to October 27, 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Residential Detectors Regulations Règlement sur les détecteurs résidentiels SOR/2009-193 DORS/2009-193 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Last amended

Plus en détail

New Brunswick Translated Documents Regulations. Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits CONSOLIDATION CODIFICATION

New Brunswick Translated Documents Regulations. Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION New Brunswick Translated Documents Regulations Règlement du Nouveau- Brunswick sur les documents traduits SOR/93-9 DORS/93-9 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre

Plus en détail

Bill 150 Projet de loi 150

Bill 150 Projet de loi 150 2ND SESSION, 40TH LEGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 2 e SESSION, 40 e LÉGISLATURE, ONTARIO 62 ELIZABETH II, 2013 Bill 150 Projet de loi 150 An Act to amend various statutes with respect to liquor

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Bill 99 Projet de loi 99

Bill 99 Projet de loi 99 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 99 Projet de loi 99 An Act to amend the Highway Traffic Act with respect

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL ADMINISTRATION ACT DÉCRET 1984/208 O.I.C. 1984/208 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL ADMINISTRATION ACT DÉCRET 1984/208 O.I.C. 1984/208 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT Pursuant to subsection 42(1) of the Financial Administration Act, the Commissioner in Executive Council is pleased to and doth hereby order as follows: 1. The annexed Public Property Regulations are made

Plus en détail

Bill 3 Projet de loi 3

Bill 3 Projet de loi 3 1ST SESSION, 38TH LEGISLATURE, ONTARIO 54 ELIZABETH II, 2005 1 re SESSION, 38 e LÉGISLATURE, ONTARIO 54 ELIZABETH II, 2005 Bill 3 Projet de loi 3 (Chapter 7 Statutes of Ontario, 2005) (Chapitre 7 Lois

Plus en détail

Certificate of Incorporation Certificat de constitution

Certificate of Incorporation Certificat de constitution Request ID: 017562932 Province of Ontario Date Report Produced: 2015/04/27 Demande n o : Province de l Ontario Document produit le: Transaction ID: 057430690 Ministry of Government Services Time Report

Plus en détail

Please complete Part I of this application form and submit it to the Department of the Environment at the address or fax number provided below.

Please complete Part I of this application form and submit it to the Department of the Environment at the address or fax number provided below. Requesting Approval of a Source Air Quality Regulation - Clean Air Act Water Quality Regulation - Clean Environment Act Used Oil Regulation - Clean Environment Act d agrément pour une source Règlement

Plus en détail

Foreign Bank Representative Offices Regulations. Règlement sur les bureaux de représentation des banques étrangères. Current to December 22, 2015

Foreign Bank Representative Offices Regulations. Règlement sur les bureaux de représentation des banques étrangères. Current to December 22, 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Foreign Bank Representative Offices Regulations Règlement sur les bureaux de représentation des banques étrangères SOR/92-299 DORS/92-299 À jour au 22 décembre 2015 Published

Plus en détail

Bill 201 Projet de loi 201

Bill 201 Projet de loi 201 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 201 Projet de loi 201 (Chapter 20 Statutes of Ontario, 2009) (Chapitre 20

Plus en détail

BILL 10 PROJET DE LOI N O 10 DISPOSITION

BILL 10 PROJET DE LOI N O 10 DISPOSITION SIXTH SESSION, SIXTEENTH LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE NORTHWEST TERRITORIES SIXIÈME SESSION, SEIZIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST BILL 10 PROJET DE LOI N O 10 NORTHWEST TERRITORIES

Plus en détail

Corporation de chauffage urbain de Montréal (CCUM) Incorporation and Sale Authorization Order

Corporation de chauffage urbain de Montréal (CCUM) Incorporation and Sale Authorization Order CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Corporation de chauffage urbain de Montréal (CCUM) Incorporation and Sale Authorization Order Décret autorisant la constitution de la Corporation de chauffage urbain de

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

ORDONNANCE XG-C568-09-2011. RELATIVEMENT À la Loi sur l Office national de l énergie (Loi sur l ONÉ) et à ses règlements d application;

ORDONNANCE XG-C568-09-2011. RELATIVEMENT À la Loi sur l Office national de l énergie (Loi sur l ONÉ) et à ses règlements d application; DEVANT l Office, le 23 juin 2011. ORDONNANCE XG-C568-09-2011 RELATIVEMENT À la Loi sur l Office national de l énergie (Loi sur l ONÉ) et à ses règlements d application; RELATIVEMENT À une demande présentée

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

1. Subject 1. Objet. 2. Issue 2. Enjeu. 905-1-IPG-070 October 2014 octobre 2014

1. Subject 1. Objet. 2. Issue 2. Enjeu. 905-1-IPG-070 October 2014 octobre 2014 905-1-IPG-070 October 2014 octobre 2014 (New) Danger as a Normal Condition of Employment 905-1-IPG-070 (Nouveau) Danger constituant une Condition normale de l emploi 905-1-IPG-070 1. Subject 1. Objet Clarification

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Pardon Services Fees Order. Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation CODIFICATION CONSOLIDATION

Pardon Services Fees Order. Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pardon Services Fees Order Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation SOR/95-210 DORS/95-210 Current to November 24, 2015 À jour au 24 novembre

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

Bill 195 Projet de loi 195

Bill 195 Projet de loi 195 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 195 Projet de loi 195 An Act to amend the Pension Benefits Act and other

Plus en détail

Alternative Fuels Regulations. Règlement sur les carburants de remplacement CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015

Alternative Fuels Regulations. Règlement sur les carburants de remplacement CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Alternative Fuels Regulations Règlement sur les carburants de remplacement SOR/96-453 DORS/96-453 Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Décret de remise pour l eau-de-vie détruite. Spirit Destruction Remission Order CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 793 C.R.C., ch.

Décret de remise pour l eau-de-vie détruite. Spirit Destruction Remission Order CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 793 C.R.C., ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Spirit Destruction Remission Order Décret de remise pour l eau-de-vie détruite C.R.C., c. 793 C.R.C., ch. 793 Current to October 27, 2015 À jour au 27 octobre 2015 Published

Plus en détail

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 1 CHAPTER 1 ASSENTED TO SANCTIONNÉE

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 1 CHAPTER 1 ASSENTED TO SANCTIONNÉE Third Session, Fortieth Parliament, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 Troisième session, quarantième législature, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPTER 1 CHAPITRE

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

Objet : Feux de forêt sur le territoire de la Paix des Braves

Objet : Feux de forêt sur le territoire de la Paix des Braves Sainte-Foy, le 16 juin 2005 Monsieur Pierre Corbeil Ministre 600-0117 Cabinet du Ministre des Ressources naturelles, de la faune 5700, 4 e avenue ouest Bureau A-308 Charlesbourg (Québec) G1H 6R1 Objet

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

Systems Software Development Contract Remission Order. Décret de remise sur les contrats de mise au point de logiciel CONSOLIDATION CODIFICATION

Systems Software Development Contract Remission Order. Décret de remise sur les contrats de mise au point de logiciel CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Systems Software Development Contract Remission Order Décret de remise sur les contrats de mise au point de logiciel SI/86-31 TR/86-31 Current to November 16, 2015 À jour

Plus en détail

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software

General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Export Permit No. Ex. 18 Portable Personal Computers and Associated Software Licence générale d exportation n o Ex. 18 Ordinateurs personnels portatifs et logiciels

Plus en détail

Règlement modifiant le Règlement général sur la circulation routière. Highway Traffic (General) Regulation, amendment

Règlement modifiant le Règlement général sur la circulation routière. Highway Traffic (General) Regulation, amendment THE HIGHWAY TRAFFIC ACT (C.C.S.M. c. H60) Highway Traffic (General) Regulation, amendment CODE DE LA ROUTE (c. H60 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement général sur la circulation routière Regulation

Plus en détail

Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards)

Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards) Règlement d exclusion des installations nucléaires d

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk 34 VILLAGE DE CASSELMAN VILLAGE OF CASSELMAN ASSEMBLÉE ORDINAIRE REGULAR MEETING LE MARDI 17 MARS 2014 À 19 H 15 TUESDAY, MARCH 17 TH, AT 7:15 P.M. COMPLEXE J.R.BRISSON J.R. BRISSON COMPLEX CASSELMAN,

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

LOI SUR LES MESURES CIVILES D URGENCE CIVIL EMERGENCY MEASURES ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi.

LOI SUR LES MESURES CIVILES D URGENCE CIVIL EMERGENCY MEASURES ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. LOI SUR LES MESURES CIVILES D URGENCE Interpretation 1 In this Act, "civil emergency plan" means a plan approved by the Commissioner in Executive Council pursuant to section 2 for dealing with any emergency;

Plus en détail

Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations

Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur la détention des actions de l association par ses filiales (associations

Plus en détail

Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules. Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) CONSOLIDATION CODIFICATION

Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules. Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) SOR/99-276 DORS/99-276 Current to October 15, 2015 À

Plus en détail

Additional information about protecting a corporate name is enclosed or available on our website.

Additional information about protecting a corporate name is enclosed or available on our website. 2012-11-13 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario) K1A 0C8 SEAN MCHUGH 514-207 WEST

Plus en détail

BILL 233 PROJET DE LOI 233

BILL 233 PROJET DE LOI 233 Bill 233 Private Member's Bill Projet de loi 233 Projet de loi d'un député 3 rd Session, 39 th Legislature, Manitoba, 58 Elizabeth II, 2009 3 e session, 39 e législature, Manitoba, 58 Elizabeth II, 2009

Plus en détail

General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles. Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles

General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles. Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 106 Apparel Goods or Other Textile Articles Licence générale d importation n o 106 vêtements ou autres articles textiles SOR/97-170 DORS/97-170

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

Order Designating Certain Portions of the Federal Public Administration

Order Designating Certain Portions of the Federal Public Administration CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Designating Certain Portions of the Federal Public Administration Décret de désignation de certains secteurs de l administration publique fédérale C.R.C., c. 1336

Plus en détail

FORMATION D INGENIEURS B.T.P. PAR L APPRENTISSAGE DANS LE CADRE DE LA MISSION A L ETRANGER SCHOOL OF ENGINEERING TRAINING BY APPRENTICESHIP

FORMATION D INGENIEURS B.T.P. PAR L APPRENTISSAGE DANS LE CADRE DE LA MISSION A L ETRANGER SCHOOL OF ENGINEERING TRAINING BY APPRENTICESHIP CONVENTION DE STAGE DANS LE CADRE DE LA MISSION A L ETRANGER SCHOOL OF ENGINEERING TRAINING BY APPRENTICESHIP Réglant sous forme de stages dans une tierce entreprise, l accueil d un apprenti pour complément

Plus en détail

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND REGULATIONS R-008-2013 AMENDED BY LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LE FONDS DU PATRIMOINE

Plus en détail

Order Fixing the Boundaries of the Town of Banff in Banff National Park and Adding a Description of the Boundaries as Schedule IV to the Act

Order Fixing the Boundaries of the Town of Banff in Banff National Park and Adding a Description of the Boundaries as Schedule IV to the Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Fixing the Boundaries of the Town of Banff in Banff National Park and Adding a Description of the Boundaries as Schedule IV to the Act Décret délimitant les périmètres

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade

Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring Certain Portions of the Department of Foreign Affairs to the Department of International Trade Décret transférant certains secteurs du ministère des

Plus en détail

Règlement sur la garantie des fonctionnaires publics. Public Officers Guarantee Regulations. Current to January 25, 2016 À jour au 25 janvier 2016

Règlement sur la garantie des fonctionnaires publics. Public Officers Guarantee Regulations. Current to January 25, 2016 À jour au 25 janvier 2016 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Officers Guarantee Regulations Règlement sur la garantie des fonctionnaires publics C.R.C., c. 723 C.R.C., ch. 723 Current to January 25, 2016 À jour au 25 janvier

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Disclosure of Charges (Banks) Regulations. Règlement sur la communication des frais (banques) CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to December 10, 2015

Disclosure of Charges (Banks) Regulations. Règlement sur la communication des frais (banques) CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to December 10, 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure of Charges (Banks) Regulations Règlement sur la communication des frais (banques) SOR/92-324 DORS/92-324 Current to December 10, 2015 À jour au 10 décembre

Plus en détail

An Act to Amend the Provincial Court Act. Loi modifiant la Loi sur la Cour provinciale BILL 16 PROJET DE LOI 16

An Act to Amend the Provincial Court Act. Loi modifiant la Loi sur la Cour provinciale BILL 16 PROJET DE LOI 16 2003 BILL 16 PROJET DE LOI 16 An Act to Amend the Provincial Court Act Loi modifiant la Loi sur la Cour provinciale Her Majesty, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of New Brunswick,

Plus en détail

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

EN/FR. Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 11 March 2013 7342/13

EN/FR. Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 11 March 2013 7342/13 Europaudvalget 2013 Rådsmøde 3229 - transport, tele og energi Bilag 3 Offentligt COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 11 March 2013 7342/13 TRANS 106 INFORMATION NOTE from: General Secretariat to: Council

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order

Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Flue-Cured Tobacco Licence Charges (Interprovincial and Export) Order Ordonnance sur les droits de permis à payer sur le tabac jaune de l Ontario (marché interprovincial

Plus en détail