EMERGENCY RESPONSE PLAN D URGENCE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "EMERGENCY RESPONSE PLAN D URGENCE"

Transcription

1 EMERGENCY RESPONSE PLAN D URGENCE March 16, 2012 Note: This document was written in English. In the event of discrepancy between the English and French versions, the version will have precedence. Note : La version originale de ce document fut rédigée en anglais. Dans l'éventualité d'un conflit entre la version anglaise et la version française, la version anglaise aura priorité.

2 RECORD OF REVISIONS Before inserting the revision, check that its number follows, in sequence, the last number recorded below. If not in sequence and if not accounted for by an annotation on the Transmittal on hand, do not insert until you have asked for and received the missing revision number from the CEMC TABLE DES RÉVISIONS Avant de procéder à une insertion, s assurer que son numéro suit logiquement le précédent. Si le numéro reçu ne suit pas le dernier inscrit et si l avis de mise à jour ne le mentionne pas, réclamer au CCGU les avis manquants avant d insérer le dernier. Emergency Plan Manual Number Numéro de plan de mesures d urgence Assigned to Destinataire Transmittal or Insert No. Date inserted Inserted by Transmittal or Insert No. Date inserted Inserted by Transmittal or Insert No. Date inserted Inserted b Envoi ou encart Date d insertion Visa Envoi ou encart Date d insertion Visa Envoi ou encart Date d insertion Visa Sept Sept Oct Nov Mar May Jul Sep Sep Sep Dec Jan May May Jun Oct Apr Sep Mar Mar

3 BLANK PAGE BLANCHE

4 SECTION 1 PREFACE SECTION 1 PRÉFACE INTRODUCTION Emergencies are defined as situations or impending situations caused by forces of nature, accident or an intentional act that constitutes a danger of major proportions to life and property. They affect public safety, meaning the health, welfare and property, as well as the environment and economic health of the Township of Champlain. The current population of the Township of Champlain is 8620 residents. In order to protect residents, businesses and visitors, the Township of Champlain requires a coordinated emergency response by a number of agencies under the direction of the Community Control Group. These are distinct arrangements and procedures from the normal, day-to-day operations, carried out by emergency services. The Township of Champlain s Emergency Management Committee developed this emergency response plan. Every official, municipal department and agency must be prepared to carry out assigned responsibilities in an emergency. The response plan has been prepared to provide key officials, agencies and departments of the Township of Champlain important emergency response information related to: - Arrangements, services and equipment; and - Roles and responsibilities during an emergency. In addition, it is important that residents, businesses and interested visitors be aware of its provisions. Copies of the Township of Champlain Emergency Response Plan may be viewed at the Township Hall and Library or on-line at For more information, please contact: Community Emergency Management Coordinator c/o Township of Champlain 948 Pleasant Corner Road East Vankleek Hill ON K0B 1R0 (613) INTRODUCTION Une urgence est définie comme une situation ou une situation imminente causée par des forces de la nature, un accident ou un acte intentionnel qui présente un très grave danger pour la vie et la propriété. Cette situation compromet la sécurité publique, c est-à-dire la santé, le bien-être et les biens des citoyens, ainsi que la santé environnementale et économique du canton de Champlain. Présentement, le canton de Champlain compte 8620 résidents. Afin de protéger les habitants, les entreprises et les visiteurs, il est important, que le canton de Champlain, obtienne d un certain nombre d organismes l assurance d une intervention coordonnée en réponse à une urgence sous la direction du Groupe de contrôle communautaire. Les arrangements et les procédures d intervention sont distincts des opérations courantes accomplies de jour en jour par les services d urgence. Le Comité de gestion des situations d urgence du canton de Champlain a établi le présent plan d intervention d urgence. Chaque représentant, service municipal et organisme doit pouvoir remplir les responsabilités qui lui sont assignées lorsque survient une urgence. Le plan d intervention a été mis sur pied afin de fournir aux représentants des organismes et services clés du canton de Champlain de l information importante sur l intervention dans les situations d urgence, notamment ; - arrangements pour services et équipement; - rôles et responsabilités durant une urgence. De plus, il est important que les habitants, les entreprises et les visiteurs intéressés connaissent les dispositions du plan. L exemplaire du Plan d intervention d urgence du canton de Champlain peut être examiné à l hôtel de ville, à la bibliothèque municipale ou en ligne au Pour de plus amples renseignements, prière de communiquer avec : Coordinateur communautaire de la gestion des situations d urgence a/s Canton de Champlain 948, est chemin Pleasant Corner Vankleek Hill ON K0B 1R0 (613) Section 1 Page 1

5 BLANK PAGE BLANCHE Section 1 Page 2

6 LIST OF EFFECTIVE PAGES LISTE DES DATES D INSERTION DE PAGES Chap Page Date Chap Page Date Section 1 Page 3

7 BLANK PAGE BLANCHE Section 1 Page 4

8 SECTION 2 INDEX - TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INDEX INDEX SECTION 1 PREFACE SECTION 1 PRÉFACE SECTION 2 INDEX - TABLE OF CONTENTS SECTION 2 TABLE DES MATIÈRES SECTION 3 AIM SECTION 3 BUT SECTION 4 AUTHORITY SECTION 4 POUVOIR SECTION 5 EMERGENCY NOTIFICATION PROCEDURES SECTION 5 PROCÉDURES DE NOTIFICATION EN CAS D URGENCE SECTION 6 EMERGENCY COMMUNITY CONTROL GROUP SECTION 6 GROUPE DE CONTRÔLE SECTION 7 MANAGING AN EMERGENCY SECTION 7 D URGENCE GESTION D UNE SITUATION Section 2 Page 1

9 BLANK PAGE BLANCHE Section 2 Page 2

10 Contents SECTION 1 PREFACE / PRÉFACE... 1 INTRODUCTION... 1 LIST OF EFFECTIVE PAGES/DATE D INSERTION DE PAGES... 3 SECTION 2 INDEX... 1 SECTION 3 AIM / BUT... 1 SECTION 4 AUTHORITY / POUVOIR... 1 a) Definition of an Emergency... 1 b) Action Prior to Declaration... 1 BY LAW NUMBER SECTION 5 EMERGENCY NOTIFICATION PROCEDURES... 1 a) Requests for Assistance / Demandes d aide... 1 b) A Declared Community Emergency / Situations d urgence déclarées... 2 SECTION 6 COMMUNITY CONTROL GROUP / GROUPE DE CONTRÔLE COMMUNAUTAIRE... 1 a) Community Control Group (CCG)... 1 b) Operating Cycle / Cycle de fonctionnement... 2 c) CCG Responsibilities / Responsabilités du GCC... 2 SECTION 7 MANAGING AN EMERGENCY / GESTION D UNE SITUATION D URGENCE... 1 a) The individual responsibilities of the Community Control Group... 1 Mayor / Maire... 1 Chief Administrative Officer / Directeur général... 2 Community Emergency Management Coordinator (CEMC) / Coordinateur communautaire... de la gestion des situations d urgence (CCGSU)... 3 Ontario Provincial Police Representative / Représentant de la Police provinciale de l Ontario 4 Fire Chief / Chef du service d incendie... 5 Public Works Director / Directeur des travaux publics... 6 Medcal Officer of Heaslth / Médecin hygiéniste... 7 UCPR Emergency Medical Services (EMS) Director / Directeur des services médicaux d urgence des CUPR (SMU)... 8 Section 2 Page 3

11 UCPR Social Services Director / Directeur des services sociaux des CUPR... 9 b) Support and Advisory Staff / Employés de soutien et consultants Administrative Assistant / Adjointe administrative Financial Comptroller / Contrôleur financier Emergency Information Officer (EIO) / Coordonnateur de l information d urgence (CIU) Information Technology Support / Support Informatique Telecommunications (PR ARES) Coordinator / Coordonnateur des télécommunications (PR ARES) Township Solicitor / Conseiller juridique de la municipalité Hawkesbury General Hospital Administrator / Administrateur de l hôpital Général de Hawkesbury Coordinator of Volunteers / Coordinateur des bénévoles Disaster Relief Committee / Comité de secours aux sinistrés Other Agencies / Autres organismes c) Relationship between the (CCG) and Emergency Site Manager (ESM) / Relation entre le GCC et le commandant sur place (CP) d) Relationship between ESM, and command and control structures of emergency. responders / Relation entre le CP et les structures de commandement et de contrôle des organismes d intervention e) ESM Responsibilities / Responsabilités du CP Section 2 Page 4

12 SECTION 3 AIM SECTION 3 BUT The aim of this plan is to make provision for the extraordinary arrangements and measures that may have to be taken to protect the health, safety, welfare, environment and economic health of the residents, businesses and visitors of the Township of Champlain when faced with an emergency. It enables a centralized controlled and coordinated response to emergencies in the Township of Champlain, and meets the legislated requirements of the Emergency Management and Civil Protection Act. While many emergencies can occur within the Township of Champlain, a thorough Hazard Identification and Risk Assessment (HIRA) has determined that those most likely to occur are: floods, tornadoes, blizzards, transportation accidents involving hazardous materials, air crashes, earthquake, toxic or flammable gas leaks, electrical power blackouts, building or structural collapse, uncontrollable fires, explosions, health emergencies, agricultural emergencies or any combination thereof. The Hazard Identification and Risk Assessment process takes into consideration the probability and consequences to the community of each possible event and forms the basis for establishing a community risk profile. For further details, please contact the Community Emergency Management Coordinator. L objet de ce plan est de définir les démarches et les mesures extraordinaires à entreprendre qui pourraient être nécessaires pour assurer la sécurité et protéger le bien-être et la santé, y compris la santé économique, des habitants, des entreprises et des visiteurs dans le canton de Champlain et la santé environnementale de celui-ci lorsque survient une situation d urgence. Le plan permet d assurer une intervention centralisée, contrôlée et coordonnée face aux urgences qui surviennent dans le canton de Champlain et de satisfaire aux exigences législatives contenues dans la Loi sur la protection civile et la gestion des situations d urgence. Puisque différents types d urgences peuvent survenir dans le canton de Champlain, une évaluation complète des dangers et risques associés à ces dangers a déterminé que certaines urgences sont plus probables que d autres tel les inondations, tornades, tempêtes hivernales, accidents impliquant le transport de matières dangereuses, écrasement d aéronefs, tremblement de terre, fuites de gaz toxiques ou inflammables, panne d électricité, écroulement de structures ou d édifices, feu, explosion, épidémies ou pandémies, urgence dans le domaine de l agriculture ou toute combinaison de celles-ci. Ce processus d identification des dangers et évaluation des risques prend en considération la probabilité ainsi que les conséquences pour la communauté pour chaque genre d événement ou de danger et permet au comité d élaborer un profile du risque communautaire. Si vous désirez de plus amples informations vous pouvez contacter le Coordinateur communautaire de la gestion des situations d urgence. Section 3 Page 1

13 BLANK PAGE BLANCHE Section 3 Page 2

14 SECTION 4 AUTHORITY SECTION 4 POUVOIR The Emergency Management and Civil Protection Act, (EMCPA) is the legal authority for this emergency response plan in Ontario. The EMCPA states: The head of council of a municipality may declare that an emergency exists in the municipality or in any part thereof and may take such action and make such orders as he or she considers necessary and are not contrary to law to implement the emergency plan of the municipality and to protect property and the health, safety and welfare of the inhabitants of the emergency area. R.S.O 1990, c. E. 9, s. 4(1) As enabled by the Emergency Management and Civil Protection Act, 1990, this emergency response plan and its elements have been: - Issued under the authority of Township of Champlain By-law NO and - Filed with Emergency Management Ontario, Ministry of Community Safety and Correctional Services. a) Definition of an Emergency The EMA defines an emergency as: An emergency means a situation or an impending situation caused by the forces of nature, an accident, an intentional act or otherwise that constitutes a danger of major proportions to life or property. R.S.O 1990, c. E. 9, s. 1 The Emergency Operations Centre (EOC) can be activated for any emergency for the purposes of managing an emergency, maintaining services to the community and supporting the emergency site. b) Action Prior to Declaration When an emergency exists but has not yet been declared to exist, township employees may take such action(s) under this emergency response plan as may be required to protect property and the health, safety and welfare of the residents of the Township of Champlain La Loi sur la protection civile et la gestion des situations d urgence LPCGSU) est l instrument législatif autorisant l établissement du présent plan d intervention d urgence en Ontario. La LPCGSU précise ce qui suit : «Le président du conseil municipal peut déclarer la situation d urgence pour l ensemble ou une partie de la municipalité. Il peut prendre toute mesure et donner tout ordre, non contraires à la loi et qu il juge nécessaires, pour mettre en œuvre le plan de mesures d urgence de la municipalité et pour protéger les biens, la santé, la sécurité et le bienêtre des habitants de la zone de crise.» R.S.O 1990 c. E. 9, s. 4(1) Comme l autorise la Loi sur la protection civile et la gestion des situations d urgence, 1990, le présent plan d intervention d urgence et ses éléments ont été : - émis en vertu du Règlement municipal n o du canton de Champlain ; - soumis à Gestion des urgences Ontario, ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels. a) Définition d une situation d urgence La LGSU définit une situation d urgence comme suit: «Situation ou situation imminente causée par un fléau naturel, un accident, un acte intentionnel ou d une autre façon, et qui constitue un grand danger pour la vie ou pour les biens.» R.S.O 1990 c. E. 9, s. 1 Le Centre des opérations d urgence (COU) peut être activé en réponse à toute situation d urgence dans le but de gérer celle-ci, de maintenir les services dans la collectivité et de fournir un soutien dans le cadre de l intervention sur le lieu de la situation d urgence. b) Mesures à prendre avant la déclaration d une situation d urgence Lorsqu une situation d urgence survient, mais qu elle n a pas encore été déclarée, les employés municipaux peuvent prendre toute mesure éventuellement nécessaire en vertu du présent plan d intervention d urgence pour protéger les biens et la santé, la sécurité et le bien-être des habitants du canton de Champlain. Section 4 Page 1

15 THE CORPORATION OF THE TOWNSHIP OF CHAMPLAIN BY-LAW NUMBER BEING A BY-LAW FOR AN EMERGENCY MANAGEMENT PROGRAM FOR THE PROTECTION OF PUBLIC SAFETY, HEALTH, THE ENVIRONMENT, THE CRITICAL INFRASTRUCTURE AND PROPERTY WITHIN THE TOWNSHIP OF CHAMPLAIN REFERENCE: Section 3 of the Emergency Management Act, Chapter E.9, R.S.O WHEREAS the Province of Ontario has passed an Act, which requires the development and implementation of an emergency management program (short title --The Emergency Management Act) by the council of a municipality; AND WHEREAS Subsection 1 of Section 3 states, inter alia, that the council of a municipality may pass a by-law formulating or providing for the formulation of an emergency plan governing the provision of necessary services during an emergency and the procedures under and the manner in which employees of the municipality and other persons will respond to the emergency and the council of the municipality shall by by-law adopt the emergency plan; AND WHEREAS this Act requires the emergency management program to conform to standards promulgated by Emergency Management Ontario in accordance with international best practices, including the four (4) core components of emergency management, namely: mitigation/prevention, preparedness, response and recovery; and also makes provision for the municipality and council to develop and implement an emergency management program to protect public safety, public health, the environment, the critical infrastructure and property, and to promote economic stability and a disaster- resilient community; AND WHEREAS this Act makes provision for the Head of Council to declare that an emergency exists in the community or in any part thereof, and also provides the Head of Council with authority to take such action or make such orders as he/she considers necessary and not contrary to law, to implement the emergency response plan and respond to an emergency; AND WHEREAS the Act provides for the designation of one or more members of council who may exercise the powers and perform the duties of the Head of Council during his/her absence or his/her inability to act; AND WHEREAS the Act authorizes employees of a community to respond to an emergency in accordance with the emergency response plan where an emergency exists but has not yet been declared to exist; AND WHEREAS the Council of The Corporation of the Township of Champlain did, by its By- Law Number duly adopted on the 6 th day of March, 2001, adopt an Emergency Plan for the Township of Champlain; AND WHEREAS the Council of The Corporation of the Township of Champlain now deems it necessary and appropriate to adopt a new emergency plans due to the requirements of the Emergency Management Act including its regulations thereto; Section 4 Page 2

16 - 2 - THE CORPORATION OF THE TOWNSHIP OF CHAMPLAIN BY-LAW NUMBER NOW THEREFORE BE IT RESOLVED THAT the Council of The Corporation of the Township of Champlain hereby enacts as follows: I. That an Emergency Management Program be developed and implemented in accordance with the standards published by Emergency Management Ontario in accordance with international best practices. 2. That the Head of Council or designated alternate, as provided in the plan, be empowered to declare an emergency and implement the emergency response plan. 3. That certain appointed officials or their designated alternates, as provided in the approved community emergency response plan, are empowered to cause an emergency notification to be issued to members of the Community Control Group and to respond to an emergency in accordance with the emergency response plan where an emergency exists but has not yet been declared to exist. 4. That the Emergency Management Program Committee will cause the emergency management program to be reviewed annually and to recommend changes to the program as considered appropriate and refer recommendations to Council for further review and approval. 5. That the emergency response plan attached hereto as Schedule " A " of this By-law is hereby adopted. 6. THAT By-Law Number of the Township of Champlain be and is hereby repealed. READ a first, second and third time and adopted this 8 th day of September, Section 4 Page 3

17 BLANK PAGE BLANCHE Section 4 Page 4

18 SECTION 5 EMERGENCY NOTIFICATION PROCEDURES This plan may be implemented, in whole or in part, as soon as an emergency which is considered to be of such a magnitude as to warrant its being implemented occurs or is expected. Only a member of the Community Control Group (CCG) may initiate the notification procedure. Any member of the CCG wishing to initiate the Emergency Notification System must first contact and obtain the concurrence of either the Clerk- Treasurer or the Community Emergency Management Coordinator (CEMC). Further, if either the Clerk-Treasurer or the CEMC wishes to initiate the activation of the notification procedures, he/she must obtain concurrence from the other. When a member of the CCG receives a warning of a real or potential emergency, and the above procedures have been followed, that member will immediately contact the Hawkesbury Fire Service Dispatch Office and direct them to initiate the notification of the CCG. The member initiating the call must provide pertinent details (e.g. - a time and place for the CCG to meet) as part of the notification procedure. If deemed appropriate, the individual CCG members may initiate their own internal notification procedures of their staff and volunteer organizations. The Hawkesbury Fire Service dispatcher must record the date and time each CCG member was contacted on the appropriate form. a) Requests for Assistance The Mayor may request assistance from the United Counties of Prescott-Russell at any time by contacting the Counties Warden. The request shall not be deemed to be a request that the Counties assume authority and control of the emergency. The Mayor may also request assistance from the Province of Ontario at any time without any loss of control or authority. A request for assistance should be made by contacting Emergency Management Ontario (EMO). SECTION 5 PROCÉDURES DE NOTIFICATION EN CAS D URGENCE Les dispositions dans ce plan peuvent-être amorcées en partie ou au complet aussitôt qu une urgence survient ou est imminente. Seul un membre du Groupe de contrôle communautaire (GCC) peut amorcer la procédure de notification. Un membre du GCC qui veut faire entamer les procédures de notification du CCG doit obtenir premièrement l approbation du Greffier-trésorier ou celui du Coordinateur communautaire de la gestion des situations d urgence (CCGSU). Advenant que le Greffier-trésorier ou le Coordinateur communautaire de la gestion des situations d urgence veut initier ces procédures, il doit obtenir l approbation de l autre. Lorsqu un membre du GCC reçoit un avertissement lui indiquant qu il y a une situation d urgence réelle ou potentielle, et qu il a suivi les étapes citées cidessus, il doit contacter le répartiteur du service des incendies de la ville de Hawkesbury et lui demander d entamer la procédure de notification du GCC. Le membre du CCG doit fournir au répartiteur les détails pertinents tels, l heure et l endroit où les membres du GCC doivent se réunir. S ils le jugent nécessaire, les membres individuels du GCC peuvent amorcer leurs propres procédures de notification internes pour alerter leurs employés et les organismes de bénévoles. Le répartiteur du service des incendies de la ville de Hawkesbury doit enregistrer la date et l heure auxquelles les membres du GCC ont été contactés sur le formulaire pertinent. a) Demandes d aide Le maire peut demander de l aide des Comtés unis de Prescott-Russell en tout temps en communiquant avec le président du conseil des Comtés unis. Cela ne veut pas dire pour autant que l on demande aux Comtés unis de gérer et de contenir la situation d urgence. Le maire peut également demander de l aide à la province de l Ontario en tout temps sans renoncer au contrôle ou à la gestion de la situation d urgence. Pour faire une telle demande, il faut communiquer avec Gestion des urgences Ontario. Section 5 Page 1

19 b) A Declared Community Emergency The Mayor of the Township of Champlain, or in his absence an alternate approved by council, as the Head of Council, is responsible for declaring an emergency. This decision is usually made in consultation with other members of the CCG. R.S.O 1990, c. E. 9, s. 4(1) Upon declaring an emergency, the Mayor will notify: - Emergency Management Ontario, Ministry of Community Safety and Correctional Services; - Township Council; - Counties Warden, as appropriate; - Public; - Via the Emergency Information Officer - Neighbouring community officials, as required; - Local Member of the Provincial Parliament (MPP); - Local Member of Parliament (MP). A community emergency may be terminated at any time by: - The Mayor; or - Township Council; or - The Premier of Ontario. When terminating an emergency, the Mayor will notify: - Emergency Management Ontario, Ministry of Community Safety and Correctional Services; - Township Council; - Counties Warden, as appropriate; - Public; - Via the Emergency Information Officer - Neighbouring community officials, as required; - Local Member of the Provincial Parliament (MPP); - Local Member of Parliament (MP). b) Situations d urgence déclarées dans la municipalité Le maire du canton de Champlain, ou en son absence, le maire par intérim, tel qu approuvé par le conseil, en sa qualité de président du conseil municipal, est responsable de la déclaration d une situation d urgence. Cette décision est généralement prise en consultation avec d autres membres du GCC. R.S.O 1990, c. E. 9, s. 4(1) Au moment où il déclare une situation d urgence, le maire doit prévenir : - Gestion des urgences Ontario, ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels; - le conseil municipal; - le président du conseil des Comtés unis, si nécessaire; - le public - via l Agent aux informations d urgence; - les représentants des municipalités avoisinantes, si nécessaire; - le député provincial local; - le député fédéral. Qui peut mettre fin en tout temps à la situation d urgence déclarée dans la municipalité : le maire ou le maire par intérim; le conseil de la municipalité; le Premier ministre de l Ontario. Lorsqu il met fin à une situation d urgence, le maire doit avertir : - Gestion des urgences Ontario, ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels; - le conseil municipal; - le président du conseil des Comtés unis, si nécessaire; - le public - via l Agent aux informations d urgence; - les représentants des municipalité avoisinantes, si nécessaire; - le député provincial local; - le député fédéral. Section 5 Page 2

20 SECTION 6 EMERGENCY COMMUNITY CONTROL GROUP SECTION 6 GROUPE DE CONTRÔLE COMMUNAUTAIRE DE LA SITUATION D URGENCE a) Community Control Group (CCG) The emergency response will be directed and controlled by the Community Control Group (CCG), a group of officials who is responsible for coordinating the provision of the essential services necessary to minimize the effects of an emergency on the community. The CCG consists of the following officials: Mayor of the Township of Champlain, or alternate; Chief Administrative Officer (CAO), or alternate, who becomes the Operations Officer in the EOC; Community Emergency Management Coordinator (CEMC), or alternate; Emergency Information Officer or alternate; Ontario Provincial Police, Hawkesbury detachment commander or alternate; Fire Chief, or alternate; Public Works Director, or alternate; Medical Officer of Health, or alternate; Emergency Medical Services (EMS) Director from the United Counties of Prescott & Russell, or alternate; Social Services Director from the United Counties of Prescott & Russell, or alternate; Additional personnel called or added to the CCG may include: Emergency Management Ontario Representative; Liaison staff from provincial ministries; Telecommunications Coordinator; Local electrical utility representative, or alternate, if required or available; The Canadian Red Cross The sewer and water systems operator Any other officials, experts or representatives from the public or private sector as deemed necessary by the CCG. The Control Group may function with only a limited number of persons depending upon the emergency. While the CCG may not require the presence of all the people listed as members of the control group, all members of the CCG must be notified. a) Groupe de contrôle communautaire (GCC) L intervention d urgence sera dirigée et contrôlée par le Groupe de contrôle communautaire (GCC) un groupe de représentants chargés de coordonner la prestation des services essentiels requis pour réduire au minimum les effets d une situation d urgence sur la municipalité. Le GCC se compose des représentants suivants : le maire du canton de Champlain ou le maire par intérim; le Directeur-général (DG) ou son remplaçant qui agit à titre du chef des opérations du COU; le coordinateur communautaire de la gestion des situations d urgence ou son remplaçant; le coordonnateur de l information d urgence ou son remplaçant; le commandant du poste de Hawkesbury de la police provinciale de l Ontario ou son remplaçant; le chef du service des incendies ou son remplaçant; le directeur des travaux publics ou son remplaçant; le médecin-hygiéniste ou son remplaçant; le directeur des services médicaux d urgence (SMU) des Comtés unis de Prescott-Russell ou son remplaçant; le directeur des services sociaux des Comtés unis de Prescott-Russell, ou son remplaçant; Les autres personnes appelées ou ajoutées au GCC peuvent inclure : le représentant de Gestion des urgences Ontario; des représentants de ministères provinciaux concernés; le coordinateur des services de télécommunications; le représentant de la compagnie d électricité locale, ou son remplaçant, si nécessaire et si cette personne est disponible; un représentant de la Croix-rouge canadienne; un représentant de l Agence ontarienne des eaux si nécessaire et si cette personne est disponible; tous les autres représentants ou experts des secteurs public ou privé, qui selon le GCC, sont nécessaires. Le Groupe de contrôle communautaire peut fonctionner avec un nombre limité de personnes, selon la nature de l urgence. Même s il n est pas nécessaire que toutes les personnes énumérées soit présentes, tous les membres du GCC doivent être avisé en cas d urgence. Section 6 Page 1

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Emergency Management Act Loi sur la gestion des urgences S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Last amended on August 3, 2007

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk 34 VILLAGE DE CASSELMAN VILLAGE OF CASSELMAN ASSEMBLÉE ORDINAIRE REGULAR MEETING LE MARDI 17 MARS 2014 À 19 H 15 TUESDAY, MARCH 17 TH, AT 7:15 P.M. COMPLEXE J.R.BRISSON J.R. BRISSON COMPLEX CASSELMAN,

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act, CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS Definitions 1 In this Act, Chief Legislative Counsel means that member of the public service appointed to this position

Plus en détail

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training. This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. Senior Manager, Network and Systems Services Non-Public Funds Information

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires

Plus en détail

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Payment Card Networks Act Loi sur les réseaux de cartes de paiement S.C. 2010, c. 12, s. 1834 L.C. 2010, ch. 12, art. 1834 [Enacted by section 1834 of chapter 12 of the

Plus en détail

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course 2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de

Plus en détail

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

CHAPTER 101 CHAPITRE 101 CHAPTER 101 CHAPITRE 101 Adult Education and Training Act Loi sur l enseignement et la formation destinés aux adultes Table of Contents 1 Definitions Department ministère institution établissement Minister

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

The purpose of this policy is to: Cette politique a pour objectif de :

The purpose of this policy is to: Cette politique a pour objectif de : Titre : Gestion de la continuité des opérations Effective / En vigueur: 30/05/2013 Release / Diffusion No. 002 Page 1 of / de 10 PURPOSE OBJECTIF The purpose of this policy is to: Cette politique a pour

Plus en détail

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L ADOPTION SELON LES

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service EnerSys Canada Inc. Policy on Accessibility Standard For Customer Service The customer service standard applies to every organization that provides goods and services to the public or third parties and

Plus en détail

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007

PROJET DE LOI 15 BILL 15. 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1st Session, 56th 58th Legislature New Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 1 re session, 56 58 e législature Nouveau-Brunswick 63-6456 Elizabeth II, II, 2014-2015 2007 BILL 15 PROJET DE

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Sylvie Bois Adjointe administrative / Administrative Assistant Services d urgence / Emergency Services

Sylvie Bois Adjointe administrative / Administrative Assistant Services d urgence / Emergency Services Mary McCuaig From: Sent: To: Cc: Subject: Attachments: Bois, Sylvie July-04-14 11:46 AM Cote, Dominic; ylaplante@417busline.com; richard.sincenne@champlain.ca; Michel.martin@champlain.ca;

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur C.R.C., c. 41 C.R.C., ch.

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre S.C. 2005, c. 30, s. 96 L.C. 2005,

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

BELAC 1-04 Rev 1-2015

BELAC 1-04 Rev 1-2015 BELAC 1-04 Rev 1-2015 PROCEDURE ET MODALITES D APPLICATION POUR L ACCREDITATION DES ORGANISMES D EVALUATION DE LA CONFORMITE OPERANT AU DEPART DE PLUSIEURS SITES (ORGANISMES MULTI-SITES) Les versions des

Plus en détail

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands Décret attribuant au ministre de l Environnement

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011) C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4 THE PRESCRIPTION DRUGS COST ASSISTANCE AMENDMENT ACT (PRESCRIPTION DRUG MONITORING AND MISCELLANEOUS AMENDMENTS) LOI MODIFIANT LA LOI SUR L'AIDE À L'ACHAT DE MÉDICAMENTS

Plus en détail

CADETS CATO 11-06 OAIC 11-06

CADETS CATO 11-06 OAIC 11-06 OFFICIAL CADET WEBSITES PURPOSE 1. This policy details the creation, management and approval process of official Cadet websites. AUTHORITY 2. The Director Cadets (D Cdts) is responsible through the Vice-Chief

Plus en détail

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation 071 Stakeholder Feedback Fm January 2013 Recirculation A. How to Submit Your Comments 1. 2. 3. EMAIL: submissions@collegeofpsychotherapists.on.ca OR FAX: (416) 874-4079 OR MAIL: Consultations Transitional

Plus en détail

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520 Avis public pour Audit d enregistrement du certificat d aménagement forestier du Syndicat des Producteurs de Bois de la Gaspésie à New Richmond, Québec, Canada 25 août 2014 (ENGLISH version below) Introduction

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference Brussels 18 May 2010- Dr Pascale GILLI-DUNOYER General Directorate for Food Ministry of Food,

Plus en détail

Bill 2 Projet de loi 2

Bill 2 Projet de loi 2 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 56 ELIZABETH II, 2007 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 56 ELIZABETH II, 2007 Bill 2 Projet de loi 2 (Chapter 16 Statutes of Ontario, 2007) (Chapitre 16 Lois

Plus en détail

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING 86 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING CONSEIL LE LUNDI 21 MARS 2011 MONDAY, MARCH 21 ST, 2011, À 15 H 30 AT 3:30 P.M. HÔTEL DE VILLE,

Plus en détail

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients; THE FREDERICTON PLAYHOUSE INC. PRIVACY POLICY Commitment to Respecting Privacy of Information The Fredericton Playhouse Inc. ( The Playhouse ) is committed to protecting the privacy of information about

Plus en détail

des installations de plomberie

des installations de plomberie CHAPTER 126 CHAPITRE 126 Plumbing Installation and Inspection Act Loi sur le montage et l inspection des installations de plomberie Table of Contents 1 Definitions apprentice apprenti inspector inspecteur

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail