DIRETTISSIMA DIRETTA DP PRONTA GIGANTE ELEFANTE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "DIRETTISSIMA DIRETTA DP PRONTA GIGANTE ELEFANTE"

Transcription

1 DIRETTISSIMA DIRETTA DP PRONTA GIGANTE ELEFANTE Gamma seminatrici Gamma seminatrici in linea per la semina diretta. Gamme de semoirs Gamme de semoirs en ligne pour semis direct. Range of no-till seed drills Range of seeds drills for direct sowing.

2 GAMMA SEMINATRICI PER LA SEMINA DIRETTA - RANGE OF SEED DRILL Gaspardo offre una completa gamma di seminatrici per la semina semplificata; soluzioni di telaio fisso o pieghevole con molteplici larghezze di lavoro per adattarsi a diverse esigenze applicative. L elemento seminatore, comune per tutti i modelli, è adeguato ad ogni tipologia da sodi a o poco lavorati e di diversa struttura. Ad esempio, la larghezza operativa di 3 m indicata per trattori da hp e la distribuzione del seme pneumatica gestita elettronicamente fanno del modello DP PRONTA l ideale per i contoterzisti e le medio grandi aziende. Gaspardo offers a complete range of seed drills for a simplified operation; equipped with fix or folding frame with many working widths in order to adapt to various needs. The seeding unit, common to all models, is suitable for all type of soils, both in notill and minimum till conditions and in different soil structures. For instance the 3 m sowing width suitable for Hp tractors and the pneumatic distribution which can be electronically controlled make DP PRONTA the ideal model for contractors and medium large farms. La société Gaspardo offre une gamme complète de semoirs pour le semis simplifié; solutions de châssis fixe ou repliable avec largeurs multiples de travail pour s'adapter aux différentes exigences d'application. L'élément semeur, commun pour tous les modèles, est approprié à chaque typologie de terrains compacts ou peu labourés et de différentes structures. Par exemple, la largeur opérationnelle de 3 m indiquée pour les tracteurs de cv et la distribution pneumatique des graines gérée électroniquement, rendent le modèle DP PRONTA idéal pour les soustraitants et les moyennes et grandes entreprises. DATI TECNICI - TECHNICAL DATA DONNEES TECHNIQUES Tipo telaio Type of frame - Type de châssis Larghezza di lavoro Working width - Largeur de travail Larghezza di trasporto Transport width - Largeur de transport Tipo di distribuzione Type of distribution - Type de distribution Produttività* Productivity* - Productivité* Potenza consigliata Recommended power - Puissance conseillée U.M. m feet m feet ha/h HP DIRETTISSIMA fisso fixed/fixe 2,5 8 2,5 8 meccanica mechanical/mécanique DIRETTA fisso fixed/fixe ,5-12, ,5-12,4 meccanica mechanical/mécanique DP PRONTA fisso fixed/fixe ,5-12, ,5-12,4 pneumatica pneumatic/pneumatique GIGANTE pieghevole folding/repliable ,4-16,48-18,9 3 10,5 pneumatica pneumatic/pneumatique GIGANTE 900 pieghevole folding/repliable 9 29,5 5,3 17,4 pneumatica pneumatic/pneumatique ELEFANTE * Produttività depurata dei tempi di svolta e rifornimento (valori indicativi calcolati ad una velocità media di 12 km/h). - * Productivity purified of turning and refuelling time (benchmark values calculated at an average speed of 12 km/h). - * Productivité sans compter les temps de virage et de ravitaillement (valeurs indicatives calculées à une vitesse moyenne de 12 km/h) pieghevole folding/repliable ,70 18,7 pneumatica pneumatic/pneumatique

3 S FOR DIRECT SOWING - GAMME DE SEMOIRS POUR LE SEMIS DIRECT MOD. DIRETTISSIMA MOD. DIRETTA MOD. DP PRONTA MOD. GIGANTE MOD. GIGANTE 900 MOD. ELEFANTE 3

4 VANTAGGI DELLA SEMINA DIRETTA - ADVANTAGES I VANTAGGI DELLA TECNICA: la tempestività di semina; migliora la qualità del suolo e riduce possibili fenomeni di erosione idrica; la capacità di trattenimento idrico del terreno; dei tempi di semina; capacità oraria della macchina [ha/h]; parco macchine; costi di produzione; risparmio di carburante; efficienza produttiva; aumento della fertilità; minore impatto ambientale. DIRECT SEEDING BENEFITS: sowing promtness improves soil quality and reduces water erosion improved soil water retention sowing time hourly productivity [ha/h] reduced fleet of machines reduced productions costs fuel saving productive efficiency increasing of fertility smaller environmetal impact LES AVANTAGES DE LA TECHNIQUE: la rapidité d'ensemencement; meilleure qualité du sol et réduction des éventuels phénomènes d'érosion par l'eau; la capacité du terrain à retenir l'eau; les temps d'ensemencement; la capacité horaire de la machine [ha/h]; parc machines; coûts de production; économie de carburant; efficacité productive; augmentation de la fertilité; moindre impact environnemental. 4

5 OF DIRECT SOWING - AVANTAGES DU SEMIS DIRECT 5

6 L'ELEMENTO SEMINATORE - THE SO L elemento per la semina semplificata Gaspardo può essere configurato per meglio adattarsi ai diversi contesti applicativi in fase di acquisto della macchina. Il controllo della profondità di semina avviene sul punto di deposizione e l esclusiva struttura indipendente della ruota chiudi solco consente un preciso controllo della profondità anche su terreni irregolari. Il fertilizzante viene distribuito miscelato al seme per ottimizzarne l efficacia. L'applicazione di un raschiafango con profilo in WIDIA consente di mantere perfettamente pulito il disco e il limitatore con manutenzioni ridotte a zero. The Gaspardo seeding element for simplified sowing can be equipped to answer different application needs. Seeding depth is adjusted where the seeds are dropped. This together with the independent closing wheel allows to set sowing depth with a high precision even on very irregular terrains. The fertilizer is mixed together with seeds to optimize its effectiveness. The mud scrapers fitted with anti-wearing WIDIA profile allow to keep the discs and the sowing limiter perfectly clean, reducing maintenance down to zero. L'élément pour le semis simplifié Gaspardo peut être configuré pour mieux s'adapter aux différents contextes d'application en phase d'achat de la machine. Le contrôle de la profondeur d'ensemencement a lieu sur le point de dépôt de la graine et la structure exclusive indépendante de la roue de fermeture du sillon permet d'avoir un contrôle précis de la profondeur, également sur des terrains irréguliers. L'engrais est distribué mélangé aux graines pour en optimiser l'efficacité. L'application d'un racleur de boue avec profil en WIDIA permet de maintenir le disque et le limiteur parfaitement propres et de limiter les opérations d'entretien. STRUTTURA DEL SEMINATORE A) Cerniera di rotazione in materiale antiusura e provvista di sistema di lubrificazione indipendente. B) Il robusto braccio di collegamento in fusione d'acciaio mantiene l'elemento sempre aderente al terreno anche quando la superficie è molto irregolare. C) L'apparato chiudi solco è indipendente dall'assolcatore per evitare dannose variazioni della profondità di semina. La pressione è facilmente registrabile. D) La molla di assetto consente ottima escursione all'elemento e grazie all'esclusivo cinematismo incrementa la pressione quando necessario. Elevata pressione al suolo (circa kg). Disco di taglio Ø=475 mm t=6 mm. STRUCTURE OF THE PLANTING UNIT A) The hinge points are made with antiwearing materials and they are fitted with a self-lubricating system. B) The sturdy cast iron supporting arm keeps the element adherent to the ground even when the surface is very irregular. C) The furrow closing wheel is independent from the coulter to avoid variations in sowing depth. The down pressure can be easily adjusted. D) The springs to level off the sowing unit allows optimal travel and thanks to the exclusive mechanism it increases the down pressure when necessary. High down pressure (about kg). Coulter disc Ø=475 mm t=6 mm. STRUCTURE DU SEMOIR A) Charnière de rotation en matériau anti-usure et équipée d'un système de lubrification indépendant. B) Le bras de raccordement robuste en fusion d'acier maintient l'élément toujours en contact avec le sol, même lorsque la surface est très irrégulière. C) Le système de fermeture du sillon est indépendant du sillonneur pour éviter les variations de la profondeur de semis; la pression est facilement réglable. D) Le ressort de dévers permet d'avoir une excellente excursion de l'élément et grâce au cinématisme exclusif, il augmente la pression le cas échéant. Pression élevée au sol (environ kg). Disque de coupe Ø=475 mm t=6 mm. D A B C 6

7 WING ELEMENT - L'ÉLÉMENT SEMEUR DISCHI APRISOLCO - FURROW OPENER DISC - DISQUES SILLONNEURS Std disco cappato: elevata capacità di taglio e rotazione ideale per le condizioni tipiche del terreno sodo. Coulter disc with standard notches: high cutting ability and ideal rotation in typical no-till soil conditions. * Disco a cappatura stretta ideale per terreni soffici, incrementa la capacità di rotazione. * Coulter disc with narrow notches: ideal in softer grounds increases rotation ability. * Disco liscio dall'estrema capacità di taglio del terreno e dei residui. Ideale per suoli particolarmente tenaci. * Disc coulter with smooth edge: great cutting ability on hard/dry soils with residues. Ideal for particularly tough soils. Std disque chapé: capacité élevée de coupe et rotation idéale pour les conditions typiques du sol compact. * Disque à chape étroite idéal pour sols meubles, augmente la capacité de rotation. * Disque lisse à capacité extrême de coupe du sol et des résidus. Idéal pour les sols particulièrement durs. * Opzioni, da specificare all'ordine o come ricambio - Options, to be specified in the first order or as aftermarket - Options, à préciser au moment de la commande ou comme pièce détachée NUOVI LIMITATORI CONICI - NEW TAPERED LIMITERS - NOUVEAUX LIMITEURS CONIQUES NEW - 10 % POTENZA / - 10 % POWER NEED / - 10 % PUISSANCE I nuovi limitatori conici consentono di ridurre notevolmente lo sforzo di trazione. Il limitatore ruota sulla superficie senza costipare inutilmente il terreno. I raschiaterra e le protezioni anti-fango mantengono pulito l'elemento anche in condizioni estremamente difficili. Il mozzo Heavy Duty a cuscinetti conici è indicato per impieghi gravosi. The new conical shape of depth limiter allows to significantly reduce pulling traction. The limiter turns on ground surface without packing down the soil. The soil scrapers and mud protections keep the element clean even in the most difficult conditions. The Heavy Duty taper roller bearings hub is particularly ideal for tough applications. Les nouveaux limiteurs coniques permettent de réduire considérablement l'effort de traction. Le limiteur tourne su la surface sans compacter inutilement le terrain. Les décrottoirs et les protections contre la boue maintiennent l'élément propre également dans des conditions extrêmement difficiles. Le moyeu Heavy Duty à roulements coniques est indiqué pour les emplois difficiles. 7

8 CONTROLLO DELLA PROFONDITÀ DI SEMINA - CHECKING S Limitatore Limiter Limiteur STANDARD Ghisa Ø 360 mm STANDARD Cast iron Ø 360 mm STANDARD Fonte Ø 360 mm L'esclusivo sistema di controllo della profondità Gaspardo garantisce un'uniforme emergenza della coltura anche su terreni molto irregolari. Il diverso diametro dei limitatori determina le diverse profondità di semina. Sono inoltre disponibili in materiali differenti: ghisa per una pressione elevata e in lamiera per limitarla. The exclusive Gaspardo depth control system guarantees a uniform crop emergence on very uneven terrains as well. The different diameter of depth limiters allow to get several sowing depths. the limiters are also available in different materials: cast iron for high down pressure and metal sheet to limit down pressure. Le système exclusif de contrôle de la profondeur Gaspardo garantit une levée uniforme de la culture également sur des sols très irréguliers. Le diamètre différent des limiteurs détermine les différentes profondeurs de semis. En outre, ils sont disponibles en divers matériaux: fonte pour une pression élevée et tôle pour une pression limitée. OPTIONAL Limitatore in lamiera Ø 400 mm su ghisa Ø 360 mm OPTIONAL Metal sheet limiter Ø 400 mm on cast iron Ø 360 mm OPTIONS Limiteur en tôle Ø 400 mm sur fonte Ø 360 mm OPTIONAL Ghisa Ø 330 mm OPTIONAL Cast iron Ø 330 mm OPTION Fonte Ø 330 mm OPTIONAL Ghisa Ø coperchio in lamiera Ø 400 mm OPTIONAL Cast iron Ø metal sheet cover Ø 400 mm OPTION Fonte Ø couvercle en tôle Ø 400 mm OPTIONAL Coperchio in lamiera largo Ø 360 mm OPTIONAL Wide metal sheed cover Ø 360 mm OPTION Couvercle en tôle large Ø 360 mm OPTIONAL Coperchio in lamiera largo Ø 400 mm OPTIONAL Wide metal sheed cover Ø 400 mm OPTION Couvercle en tôle large Ø 400 mm OPTIONAL Ruota in gomma registrabile OPTIONAL Adjustable rubber wheel OPTION Roue en caoutchouc réglable Il facile e veloce settaggio della profondità di semina, mediante regolazione a perni contraddistingue la versione con limitatore in gomma. La ruota dal robusto profilo dotata di un cuscinetto ad elevata portanza, assicura affidabilità e ridotta manutenzione. Particolarmente indicata per la semina superficiale del riso su terreni secchi. 8 The fast and easy sowing depth setting by pin adjustment characterizes the rubber wheel the sturdy monocoque structure of depth wheel is fitted with heavy duty taper roller bearing to ensure reliability and reduced maintenance. It is particularly indicated for shallow sowing e.g. grass, rice etc.

9 O WING DEPTH - CONTRÔLE DE LA PROFONDEUR DE SEMIS Tipo terreno Type of ground Type terre Tecnica scelta Chosen technique Technique choisie Larghezza limitatore Limiter width Largeur limiteur Profondità di semina Sowing depth Profondeur de semis Coltura seminata Crop sowed Culture semée Tutti. Anche sassosi e umidi All. Even rocky and moist Toutes. Également caillouteuses et humides Semina diretta Direct sowing Semis direct Tutti. Anche sassosi e umidi All. Even rocky and moist Toutes. Également caillouteuses et humides Semina diretta Direct sowing Semis direct Tutti. Anche sassosi e umidi All. Even rocky and moist Toutes. Également caillouteuses et humides Semina diretta Direct sowing Semis direct Tutti. Anche sassosi e umidi All. Even rocky and moist Toutes. Également caillouteuses et humides Semina diretta Direct sowing Semis direct Tutti. Anche umidi ma non sassosi All. Even moist but not rocky Toutes. Également humides mais non caillouteuses Minima lavorazione Minimal tillage Non labourée Tutti. Anche umidi ma non sassosi All. Even moist but not rocky Toutes. Également humides mais non caillouteuses Minima lavorazione Minimal tillage Non labourée Sciolti o leggeri. Non sassosi o umidi Loose or light soil, not too rocky or moist Légères. Non caillouteuses ni humides Semina diretta o minima lavorazione Direct sowing or minimum tillage Semis direct ou terre non labourée Con regolazione a perni with pin adjustment Avec réglage par broches Le réglage facile et rapide de la profondeur de semis, par réglage par broches, caractérise la version avec limiteur en caoutchouc. La roue au profil robuste, équipée d'un roulement de haute capacité, assure fiabilité et entretien réduit. Particulièrement indiquée pour le semis superficiel du riz sur les terres sèches. Legenda simboli - Symbols legend - Légende symboles Frumento, Orzo, Avena Wheat, Barley, Oats Blé, orge, avoine Riso Rice Riz Colza Rape Colza Soja Soya Soja Erba medica, Trifoglio Lucerne, Clover Luzerne, Trèfle 9

10 DISTRIBUZIONE SEME - SEED DISTRIBUTION - DISTRIBUTION DES GRAINES VARIAZIONE DELLA DOSE - DOSE VARIATION - VARIATION DE LA DOSE MOD. DIRETTISSIMA - DIRETTA Cambio continuo a 3 camme per una trasmissione del moto uniforme. Maggiore resistenza all usura degli alberi grazie all impiego di cuscinetti volventi. Camme in bagno d olio con finestra d ispezione. Precisione e velocità di taratura. Precisione elevata indipendentemente dal dosaggio impostato. Predisposizione per sensore conta ettari direttamente sul cambio. Predisposizione per attuatore elettronico di regolazione della dose di semina. Continuous 3-cams gearbox setting for constant driving transmission. Shaft are less subject to wear thanks to the use of ball bearings. Cams in oil bath with inspecti on window. Quick and precise calibrati on. High precision regardless of calibration settings. pre-equipped for hectare sensor directly on the gearbox pre-equipped for electronic actuator of seeds calibration Boîte de vitesses continue à 3 cames pour une transmission du mouvement uniforme. Plus grande résistance des arbres à l usure grâce à l utilisation des roulements. Cames à bain d'huile avec regard d'inspection. Précision et vitesse de réglage. Précision élevée indépendamment du dosage programmé. Enveloppe pour capteur comptehectares directement sur la boîte. Enveloppe pour actionneur électronique de réglage de la dose de semis. 10

11 Centralina di controllo GENIUS - GENIUS Control unit - Unité de contrôle GENIUS Centralina di controllo - Control unit - Unité de contrôle La centralina GENIUS consente di gestire comodamente dal posto guida tutte le principali funzioni della seminatrice. I VANTAGGI DI GENIUS: Facile e veloce calibrazione Agevole controllo delle funzioni macchina Semina senza ritardi o sprechi a fine campo Gestione indipendente di due prodotti (seme e concime) Variazione della dose direttamente dalla cabina di guida, anche in corsa Controllo tramline Interfaccia sistemi GPS per distribuire seme e concime in dose variabile Distributori azionati dai motori elettrici gestiti dalla centralina GENIUS Distributors driven by electric motors that are controlled by the GENIUS unit Distributeurs actionnés par des moteurs électriques gérés par l'unité de contrôle GENIUS Antenna radar GPS GPS radar aerial Antenne radar GPS The GENIUS control unit allows to manage all main seed drill functions comfortably from tractor seat. THE ADVANTAGES OF GENIUS: Simple and fast calibration Easy control of drill functions Sowing without delays or without wasting seed and the end of field when turning Independent calibration/distribution of seed and fertilizer Calibration is set directly from tractors seat even while moving Tramline control GPS interfacing system to distribute seed and fertilizer in variable quantities L'unité de contrôle GENIUS permet de gérer commodément depuis le poste de conduite toutes les fonctions principales du semoir. LES AVANTAGES GENIUS: Calibrage aisé et rapide Contrôle aisé des fonctions de la machine Semis sans retards ni gaspillages en bout de champ Gestion indépendante des deux produits (graines et engrais) Variation de la dose directement depuis la cabine de conduite, également au cours du travail Contrôle jalonnage Interface système GPS pour distribuer les graines et l'engrais en doses variables Connessione diretta al radar tramite cavo 7 poli - Direct connection to the radar using a 7 pole cable - Connexion directe au radar par câble 7 pôles RILEVATORE DELLA VELOCITÀ A scelta tra un cavetto di connessione che consente di sfruttare il radar del trattore o un antenna GPS con calamita di fissaggio, molto pratica quando si utilizza la seminatrice con diverse trattrici. SPEED DETECTOR It is possible to choose a connection cable to use to the tractor radar or a GPS aerial with magnet, which is very functional when the drill is used with different tractors DÉTECTEUR DE VITESSE Au choix entre un câble de connexion qui permet d'utiliser le radar du tracteur ou une antenne GPS avec aimant de fixation, très pratique lorsque l'on utilise le semoir avec différents tracteurs. 11

12 DISTRIBUZIONE SEME - SEED DISTRIB VERSIONE PNEUMATICA - PNEUMATIC VERSION - VERSION PNEUMATIQUE DP PRONTA - GIGANTE - ELEFANTE PUNTI DI FORZA DEL DISTRIBUTORE GASPARDO Corpo distributore in fusione di alluminio con componenti in acciaio INOX e polietilene, anti corrosione. Variazione dose continua tramite cambio. Rullo di grande diametro per una velocità di rotazione ridotta a garanzia di una distribuzione affidabile. Celle a disposizione elicoidale per la migliore uniformità di distribuzione. Tastatori per una distribuzione precisa e senza rotture di seme, espulsione corpi estranei. Agevole disinnesto agitatore seme per preservare sementi carnose o fragili. Elemento pulente per semi oleosi. Rullo a settori escludibili per la distribuzione di semi minuti. Facile svuotamento tramoggia, agevole pulizia e manutenzione. Il distributore consente di distribuire seme e concime di diversa granulometria anche in elevati quantitativi (max teorico 350 kg/ha seme e 550 kg/ha concime) in funzione della larghezza e velocità di lavoro. STRONG POINTS OF GASPARDO DISTRIBUTION UNIT Distribution unit in cast aluminium with with rust-proof stainless steel and polyethylene components. Continuous dosing variation by means of gearbox. Large diameter roller for low rotation speed to guarantee precise distribution. Seed loading cells arranged in helicoidal pattern to achieve a more even distribution. Feelers for precise distribution without damaging the seeds and knock-out of foreign debris. Easy disengagement to avoid damages of pulpy and fragile seeds. Cleaning unit for oily seeds. Distribution roller for small seeds with disengaging sections to furtherly decrease quantity. Hopper easy unloading for user friendly maintenance and cleaning operations. The unit makes possible the distribution of seed and fertilizer with different granulate size, even in high quantities (theoretical maximum 350 kg/ha seed and 550 kg/ha fertilizer) in relation to sowing width and operation speed. POINTS DE FORCE DU DISTRIBUTEUR GASPARDO Corps distributeur en fonte d'aluminium avec détails en acier INOX et polyéthylène, anticorrosion. Variation dose continue par la boîte de vitesses. Rouleau de grand diamètre pour une vitesse de rotation réduite à garantie d'une distribution fiable. Cellules à disposition hélicoïdale pour une meilleure uniformité de distribution. Palpeurs pour une distribution précise et sans ruptures de graine, expulsion des corps étrangers. Exclusion facile de l'agitateur de graines pour préserver les graines charnues ou fragiles. Elément nettoyeur pour graines huileuses. Rouleau à secteurs amovibles pour la distribution de petites graines. Vidage facile de la trémie, nettoyage et entretien aisés. Le distributeur permet de distribuer du semis et de l'engrais de différentes granulométries, également en quantités élevées (maxi. théorique 350 kg/ha semis et 550 kg/ha engrais) en fonction de la largeur et de la vitesse de travail. 12

13 UTION - DISTRIBUTION DES GRAINES SISTEMA BY-PASS - BY-PASS SYSTEM - SYSTÈME BY-PASS GIGANTE BRE V PAT EN ETT ATO BRE TED Il brevettato sistema by-pass garantisce l uniformità di distribuzione anche in condizioni difficili come semina in collina o distribuzione di grandi volumi di semi ad alto peso specifico come per la semina del riso. The patented by-pass system guarantees distribution uniformity, even in very difficult conditions such as sowing on a hill or distributing great volumes of high weight density seeds, for example when sowing rice. Il flusso d aria creato dalla soffiante (A) viene convogliato al sistema Venturi (B) dove il seme si inserisce nel condotto di distribuzione (C). L impianto è caratterizzato da due by-pass laterali (D) che recuperano la sovrappressione sfruttandola nella zona di miscelazione (E) per aumentare la turbolenza: aria e semi perfettamente miscelati vengono quindi uniformemente ripartiti nelle diverse file di semina (F). La soluzione garantisce un miglioramento del 20% nell uniformità d investimento (G). The air flow generated by the fan (A) is conveyed in the Venturi system (B) where seeds get into the distribution pipe. The system is fitted with two side by-passes (D) which recover the blowing pressure in excess, using it in the mixing pipe (E) to increase turbulence: air and seeds are perfectly mixed together and evenly distributed among the mushroom distribution head outlets (F). This design guarantees a 20% improvement in investment uniformity (G). VET É Le système by-pass breveté garantit l'uniformité de distribution également dans des conditions difficiles comme le semis en colline ou la distribution de grands volumes de graines à poids spécifique élevé comme le semis du riz. Le débit d'air créé par la soufflerie (A) est convoyé au système Venturi (B) où la graine s'introduit dans la conduite de distribution (C). L'installation est caractérisée par deux by-pass latéraux (D) qui récupèrent la surpression en l'utilisant dans la zone de mélange (E) pour augmenter la turbulence: air et graines parfaitement mélangés sont donc uniformément répartis dans les rangs de semis (F). La solution garantit une amélioration de 20% de l'uniformité de distribution (G). F Risultato di semina Sowing results Résultat d'ensemencement E C A con BY-PASS with BY-PASS avec BY-PASS B G D % DOSE senza BY-PASS without BY-PASS sans BY-PASS File - Rows - Socs 13

14 MOD. DIRETTISSIMA DISTRIBUZIONE SEME MECCANICA MECHANICAL SEED DISTRIBUTION / DISTRIBUTION MÉCANIQUE SEMIS La seminatrice Direttissima è disponibile in due versioni, portata e trainata, ed il suo peso ne permette un diffuso impiego anche in aziende dotate di trattrici di media potenza (80/110 HP). Direttissima è idonea per operare su terreno non lavorato o preparato con la tecnica di minima lavorazione. Questo modello risulta ideale per la semina in collina in abbinata a trattori cingolati. This seeder is available in two versions, mounted and towed, and its design allows an extensive application even with medium HP tractors (80/110 HP). Direttissima can be used both on no-till and minimum-till conditions. This moder is ideal for sowing on steep pulled by crawler tractors. Ce semoir Direttissima est disponible en deux versions: portée et tractée. Son poids permet de l employer amplement même dans des exploitations dotées de tracteurs de puissance moyenne (80/100 HP). Direttissima est approprié pour opérer sur des terrains n étant pas travaillés ou préparés avec une technique minimum de travail. Ce modèle est idéal pour le semis en colline, accouplé aux tracteurs chenillés. DIRETTISSIMA Telaio fisso - Fixed frame - Châssis fixe DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES U.M. DIRETTISSIMA 250 PORTATA DIRETTISSIMA 250 TRAINATA Larghezza totale - Total width - Largeur total m / feet 2,50 / 8 2,50 / 8 Larghezza di lavoro (*) - Working width (*) - Largeur de travail (*) m / feet 2,31 / 7,57 2,31 / 7,57 Numero max file - Max rows number - Max nombre de rangs nr Interfila minima - Minimum row distance - Écartement minimum cm / inch 17,8 / 7 17,8 / 7 Capacità tramoggia semi - Seed hopper capacity - Capacité tremie de semence l Peso (*) - Weight (*) - Poids (*) Kg / lb 1800 / / 4400 Potenza minima trattore gommato - Minimum power of wheeled tractor - Puissance minimale tracteur sur roues HP / kw 100 / / 59 Potenza minima trattore cingolato - Minimum power of tracked tractor - Puissance minimale tracteur à chenilles HP / kw 80 / / 59 (*) Versione con scarpetta / Version with shares / Version à soc 14

15 CARATTERISTICHE E VANTAGGI - FEATURES AND ADVANTAGES CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Caratteristiche e Vantaggi: 1 Rulli distributori scomponibili a due settori A e B per semi grossi o minuti. 2 Agevole configurazione del distributore, A + B cereali autunno vernini, solo A semi minuti. 3 Disinnesto agitatore seme per preservare sementi carnose o fragili. Features and Advantages: 1 Modular distribution rollers with two sections, A and B, for large or small seeds. 2 Easy distribution unit setting, A+B Autumn -Winter cereals, only A for small seeds. 3 Seed agitator disengagement to prevent damages on fragile or pulpy seeds. Caractéristiques et avantages: 1 Rouleaux distributeurs à deux secteurs A et B séparables, pour graines grosses ou petites. 2 Configuration aisée du distributeur, A + B céréales d'automne, seulement A petites graines. 3 Exclusion agitateur de graine pour préserver les graines charnues ou fragiles A B Dotazione Standard: 4 Attacco a 3 punti per la versione portata. Opzionale: 5 Attacco ad «occhione» per la versione trainata. 6 Attacco alle parallele per la versione trainata. Standard Equipment: 4 Three-point hitch linkage for mounted version. Optional: 5 Pull type with towing eye 6 Pull type with mounting system to tractor lower links Équipement standard : 4 Attelage a trois points pour la version portée. Option: 5 Attelage annulaire pour la version tractée. 6 Attelage aux parallèles pour la version tractée

16 MOD. DIRETTA DISTRIBUZIONE SEME - CONCIME MECCANICA MECHANICAL SEED - FERTILIZER DISTRIBUTION / DISTRIBUTION MÉCANIQUE SEMIS - ENGRAIS Il modello DIRETTA è ideale per la semina diretta su terreno non lavorato o dopo una minima lavorazione. È una seminatrice in linea a distribuzione meccanica idonea per la semina di cereali, soia, colza, foraggiere, ecc. A richiesta, il modello DIRETTA CORSA offre la possibilità di seminare e distribuire concime contemporaneamente: può disporre infatti di una tramoggia per il fertilizzante. The DIRETTA model is ideal for direct seeding and for sowing on minimum tillage conditions. It is a mechanical drill suitable for all types of seeds: cereals, soya beans, rape, grass etc. On request, the DIRETTA CORSA version can distribute both seeds and fertilizer: the hopper can be split to have fertilizer option. Le modèle DIRETTA est idéal pour le semis direct sur terrain non labouré et après un travail minimum. Il s'agit d'un semoir en ligne à distribution mécanique approprié à l'ensemencement de céréales, soja, colza, plantes fourragères etc. Sur demande, le modèle DIRETTA CORSA offre la possibilité de semer et de distribuer de l'engrais simultanément : en effet, il peut disposer d'une trémie pour fertilisant. DIRETTA Telaio fisso - Fixed frame - Châssis fixe DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES Larghezza totale - Toolbar width - Largeur total Larghezza di lavoro - Working width - Largeur de travail Numero file - Rows number - Nombre de rangs Interfila - Row distance - Écartement Capacità tramoggia seme - Seed hopper capacity - Capacité tremie de semence U.M. m / feet m / feet nr. cm / inch l. DIRETTA ,14 10,2 3,35 10,9 3,14 10,2 4,10 13,4 3, ,24 10,5 2,96 9,6 3,96 12, ,6 6, DIRETTA CORSA ,14 10,2 3,35 10,9 3,14 10,2 4,10 13,4 3, ,24 10,5 2,96 9,6 3,96 12, ,6 6, Capacità tramoggia fertilizzante - Fertilizer hopper capacity - Capacité tremie de engrais Peso (*) - Weight (*) - Poids (*) Potenza minima trattore gommato - Minimum power of wheeled tractor - Puissance minimale tracteur sur roues Potenza minima trattore cingolato - Minimum power of tracked tractor - Puissance minimale tracteur à chenilles l. Kg / lb HP / kw HP / kw (*) Ruote in ghisa / Cast iron wheels / Roues en fonte 16

17 CARATTERISTICHE E VANTAGGI - CHARACTERISTICS AND ADVANTAGES CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES A B Dotazione Standard: 1 Agevole e sicuro carico tramoggia con Big Bag 2 Tramoggia con separatore amovibile per seme (A) e concime (B) 3 Trasmissione meccanica con ruota di grande diametro e due cambi indipendenti (seme e concime) 4 Vaschetta per la prova di semina con ulteriore funzione di fermapiede per la sicurezza dell operatore 5 6 Distributori acciaio inox 7 Grande manovrabilità grazie all'attacco snodato ai due punti inferiori Standard Equipment: 1 Simple and safe hopper loading with Big Bag 2 Hopper with removable separator for seed (A) and fertilizer (B) 3 Mechanical drive with large diameter transmission wheel and with separated gearboxes (seed and fertilizer) 4 Checking tray for seeding test which serves as foot guard for the safety of operator 5 6 Stainless steel distributors 7 Great manoeuvrability thanks to the articulated hitch with two lower points Fournitures standard: 1 Chargement aisé et sûr de la trémie avec big bags 2 Trémie avec séparateur amovible pour graines (A) et engrais (B) 3 Transmission mécanique avec roue de grand diamètre et deux boîtes indépendantes (graines et engrais) 4 Bac pour le test de semis, avec fonction de cale-pied pour la sécurité de l'opérateur 5 6 Distributeurs en acier inox 7 Grande facilité de manœuvre grâce à l'attelage articulé aux deux points inférieurs 7 17

18 MOD. DP PRONTA DISTRIBUZIONE SEME - CONCIME PNEUMATICA PNEUMATIC SEED - FERTILIZER DISTRIBUTION - DISTRIBUTION PNEUMATIQUE SEMIS - ENGRAIS La seminatrice DP PRONTA si caratterizza per il telaio fisso ed è disponibile in due versioni di trasmissione: meccanica con cambio manuale o elettrica gestita dal sistema Genius. La struttura ridisegnata garantisce affidabilità e prestazioni elevate. risulta la macchina ideale per aziende e contoterzisti vista la facilità di carico, scarico e regolazione di seme e concime. The pneumatic drill DP PRONTA has a fix frame and can be fitted with two transmission systems: mechanical drive with gearbox or electric drive with Genius monitor system. The The re-engineered structure grants reliability and high performances. It is the ideal machine for farms and contractors taken the easy loading / unloading operations and calibration of seed and fertilizer. Le semoir DP PRONTA est caractérisé par le châssis fixe et est disponible en deux versions de transmission : mécanique avec boîte manuelle ou électrique gérée par le système Genius. La structure de nouveau design garantit fiabilité et performances élevées. Il s'agit de la machine idéale pour les entreprises agricoles et les exploitants vu la grande facilité de chargement, déchargement et réglage du semis et de l'engrais. DP PRONTA Telaio fisso - Fixed frame - Châssis fixe DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES U.M. DP PRONTA 300 DP PRONTA 300 DP PRONTA 400 Larghezza di lavoro - Working width - Largeur de travail m / feet 3,20 / 10,5 3,20 / 10,5 4,20 / 13,7 Larghezza di trasporto - Transport width - Largeur de transport m / feet 3,00 / 9,8 3,00 / 9,8 4,00 / 13,1 Numero file - Rows number - Nombre de rangs nr Interfila - Row distance - Ecartement cm / inch 18 / 7 18 / 7 15,6 / 6,14 Capacità tramoggia semi - Seed hopper capacity - Capacité tremie de semence l Capacità tramoggia fertilizzante - Fertilizer hopper capacity - Capacité tremie de engrais l Pneumatici - Wheel - Roue Peso - Weight - Poids Kg / lb 400/ PR A / / PR A8 400/ PR A / / 9350 Potenza minima trattore gommato - Minimum power of wheeled tractor - Puissance minimale tracteur sur roues HP / kw 120 / / / 111 Potenza minima trattore cingolato - Minimum power of tracked tractor - Puissance minimale tracteur à chenilles HP / kw 110 / / /

19 CARATTERISTICHE E VANTAGGI - CHARACTERISTICS AND ADVANTAGES CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Tramoggia a 2 comparti (seme/concime) - Totale volume tramoggia: 2390 litri - Totale volume seme: 1575 litri - Totale volume concime: 815 litri - Rapporto 2/3-1/3 Possibilità di solo seme regolando la quantità totale da distribuire in 2/3 e 1/3 per svuotamento 2 compartments hopper (seed/fertilizer) - Total hopper volume: 2390 litres - Total seed volume: 1575 litres - Total fertilizer volume: 815 litres - 2/3-1/3 Ratio 285 l 630 l 530 l 945 l Easy conversion to "only seed" version by calibrating quantity to be distributed to 2/3 and 1/3 for even emptying of the hopper Trémie à 2 compartiments (graines/engrais) - Volume total trémie: 2390 litres - Volume total graines : 1575 litres - Volume total engrais : 815 litres - Rapport 2/3-1/3 Possibilité d'avoir uniquement les graines en réglant la quantité totale à distribuer en 2/3 et 1/3 pour vidage 19

20 MOD. GIGANTE DISTRIBUZIONE SEME - CONCIME PNEUMATICA - PNEUMATIC SEED FERTILIZER DISTRIBUTION - DISTRIBUTION PNEUMATIQUE SEMIS - ENGRAIS Il modello GIGANTE dispone di grande capacità operativa e conseguente elevata produttività combinati ad un telaio pieghevole per un agevole trasporto su strada. Autonomia elevata e tempi morti ridotti al minimo, uniti al preciso sistema di distribuzione elevano l'efficienza ai massimi livelli. The GIGANTE model has a great operational capacity and therefore high productivity levels combined with a folding frame for easy transport on road. High autonomy, down time reduced to a minimum, along with a precise distribution bring efficiency to top levels. Le modèle GIGANTE dispose d'une grande capacité opérationnelle et en conséquence d'une productivité élevée, avec un châssis repliable pour un transport aisé sur route. Autonomie élevée et temps morts pratiquement nuls, unis au système précis de distribution pour une efficacité aux niveaux maximums. GIGANTE DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES U.M. GIGANTE CORSA 400 GIGANTE CORSA 500 GIGANTE CORSA 600 Larghezza di lavoro - Working width - Largeur de travail m / feet 3,78 / 12,4 5,04 / 16,5 5,76 / 18,9 Larghezza di trasporto - Transport width - Largeur de transport m / feet 3,00 / 9,8 3,00 / 9,8 3,00 / 9,8 Numero file - Rows number - Nombre de rangs nr Interfila standard - Row distance - Ecartement cm / inch 18 / 7 18 / 7 18 / 7 Capacità tramoggia seme - Seed hopper capacity - Capacité tremie de semence l Capacità tramoggia concime - Fertilizer hopper capacity - Capacité de la trémie d'engrais l Potenza minima trattore gommato - Minimum power of wheeled tractor - Puissance minimale tracteur sur roues HP / kw 150 / / / 134 Potenza minima trattore cingolato - Minimum power of tracked tractor - Puissance minimale tracteur à chenilles HP / kw 120 / / / 104 Peso (*) - Weight (*) - Poids (*) Kg / lb 4505 / / / Peso (**) - Weight (**) - Poids (**) Kg / lb 4285 / / / (*) Ruote in ghisa / Cast iron wheels / Roues en fonte - (**) Ruote in gomma / Rubber wheels / Roues en caoutchouc 20

21 CARATTERISTICHE E VANTAGGI - CHARACTERISTICS AND ADVANTAGES CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Tramoggia - Hopper - Trémie mod. GIGANTE 400 Tramoggia - Hopper - Trémie mod. GIGANTE l 630 l 566 l 1134 l 530 l 945 l 530 l 945 l Tramoggia a 2 comparti (seme/concime) - 2 compartment hopper (seed/fertilizer) - Trémie à 2 compartiments (graines/engrais) Descrizione - Description - Description U.M Totale volume tramoggia - Total hopper volume - Volume total trémie lt Totale volume seme - Total seed volume - Volume total graines lt Totale volume concime - Total fertilizer volume - Volume total engrais lt Possibile distribuzione di solo seme regolando la quantità totale da distribuire in 2/3 e 1/3 per svuotamento omogeneo Possible distribution of only seed by adjusting the total quantity to be distributed to 2/3 and 1/3 for uniform emptying Distribution possible uniquement des graines en réglant la quantité totale à distribuer en 2/3 et 1/3 pour vidage homogène mod. GIGANTE Sistema by-pass Aria e semi perfettamente miscelati vengono quindi uniformemente ripartiti nelle diverse file di semina + 20 % di uniformità d'investimento distribuzione uniforme ottima nelle condizioni più difficili By-pass system Air and seeds are prefectly mixed and are therefore uniformly allocated in the difference sowing rows + 20 % investment uniformity uniform optimal distribution in the most difficult conditions Système by-pass Air et graines parfaitement mélangés sont donc uniformément répartis dans les rangs de semis + 20 % d'uniformité d'investissement distribution uniforme excellente dans les conditions plus difficiles 21

22 CARATTERISTICHE E VANTAGGI - CHARACTERISTICS AND ADVANTAGES CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Dotazione Standard: 1 Il nuovo robusto telaio a ranghi distanziati consente la semina senza intasamenti 2 Erpice copriseme con regolazione manuale e molla di compressione 3 Finestra di ispezione tramoggia Solo per versioni pneumatiche 4 Distributore seme e concime con azionamento elettrico indipendente 5 Rullo specifico per il fertilizzante 6 Disponibili 3 rulli distributori a seconda delle esigenze di semina Standard Equipment: 1 The new sturdy frame with wider spacing between sowing gangs allow to seed with high crop residues without clogging 2 Seed covering harrow with manual adjustment and compression spring 3 Hopper inspection window Only for pneumatic versions 4 Seed and fertilizer distribution unit with electric independent drive 5 Specific roller for fertilizer 6 Three distribution rollers are available for all seed types and requirements Fournitures standard: 1 Le nouveau châssis robuste à rangs espacés permet l'ensemencement sans engorgements 2 Herse flexi-dent avec réglage manuel et ressort de compression 3 Regard trémie Uniquement pour versions pneumatiques 4 Distributeur semis et engrais avec actionnement électrique indépendant 5 Rouleau spécifique pour le fertilisant 6 3 rouleaux distributeurs disponibles selon les exigences d'ensemencement max 550 Kg/ha max 350 Kg/ha max 200 Kg/ha Semi minuti / Small seeds / Petites graines 22

23 CARATTERISTICHE E VANTAGGI - CHARACTERISTICS AND ADVANTAGES CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Accessori opzionali: 7 Sollevamento idraulico erpice copriseme 8 Coperchi ruota chiudi solco, ideali per pervenire ingolfamenti di residui Solo per DIRETTA e DP PRONTA 9 Dischiera frontale per la preparazione superficiale del terreno 10 Tramoggia supplementare per semi minuti 11 Coclea di carico con griglia 12 Segnafile idraulico 13 Tramoggia anteriore da 1400 l con assolcatori registrabili a disco indipendenti (solo Diretta 3m) Optional accessories: 7 Seed covering with harrow hydraulic lift 8 Furrow closing wheel cover, ideal to prevent clogging from residues Only for DIRETTA and DP PRONTA 9 Front disc gangs for soil preparation 10 Additional hopper for small seeds 11 Loading auger with grid 12 Hydraulic row marker l capacity front hopper with independent disc adjustable coulters (only 3m Diretta) Accessoires en option: 7 Relevage hydraulique herse flexi-dent 8 Couvercles roue ferme-sillon, idéaux pour prévenir les engorgements de résidus Uniquement pour DIRETTA et DP PRONTA 9 Ensemble frontal à disques pour la préparation superficielle du terrain 10 Trémie supplémentaire pour petites graines 11 Vis sans fin de chargement avec grille 12 Traceur hydraulique 13 Trémie antérieure de 1400 l avec rayonneurs réglables à disques indépendants (seulement version Diretta 3m)

24 MOD. GIGANTE 900 DISTRIBUZIONE SEME - CONCIME PNEUMATICA PNEUMATIC SEED - FERTILIZER DISTRIBUTION - DISTRIBUTION PNEUMATIQUE SEMIS - ENGRAIS Seminatrice per la semina diretta di cereali, soia, colza, medica, ed altre foraggere su terreno non lavorato. Dispone di grande capacità operativa e conseguente elevata produttività combinati ad un telaio pieghevole per il trasporto su strada. See drill for direct sowing of cereals, soya, rape, lucerne, and other fodder crops on untilled ground. It has a great operational capacity and therefore high productivity levels combined with a folding frame for transport. Semoir pour le "semis direct" de céréales, soja, colza, luzerne et autres plantes fourragères sur terre non labourée. Dispose d'une grande capacité opérationnelle et en conséquence d'une productivité élevée, avec un châssis repliable pour le transport sur route. GIGANTE DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES U.M. GIGANTE 900 GIGANTE CORSA 900 Larghezza di lavoro - Working width - Largeur de travail m / feet 9,00 / 29,5 9,00 / 29,5 Larghezza di trasporto - Transport width - Largeur de transport m / feet 5,30 / 17,3 5,30 / 17,4 Numero file - Rows number - Nombre de rangs nr Interfila standard - Row distance - Ecartement cm / inch 18 / 7 18 / 7 Capacità tramoggia seme - Seed hopper capacity - Capacité tremie de semence l Capacità tramoggia concime - Fertilizer hopper capacity - Capacité de la trémie d'engrais Peso (*) - Weight (*) - Poids (*) Peso (**) - Weight (**) - Poids (**) Potenza minima trattore gommato - Minimum power of tractor - Puissance minimale tracteur sur roues l. Kg / lb Kg / lb HP / kw / / 208 Potenza minima trattore cingolato - Minimum power of tractor - Puissance minimale tracteur à chenilles HP / kw 220 / / 164 (*) Ruote in ghisa / Cast iron wheels / Roues en fonte - (**) Peso con azionamento motore a scoppio / Weight with internal combision engine driver / Poids avec actionnement moteur à explosion 24

25 CARATTERISTICHE E VANTAGGI - CHARACTERISTICS AND ADVANTAGES CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES PER TRATTORI SPROVVISTI DI PTO FOR TRACTORS WITHOUT PTO POUR TRACTEURS SANS PRISE DE FORCE MOTORE OPZIONALE Motore a scoppio per azionamento ventola OPTIONAL MOTOR Internal combustion engine for fan operation MOTEUR EN OPTION Moteur à explosion de commande rotor 25

26 MOD. ELEFANTE DISTRIBUZIONE SEME - CONCIME PNEUMATICA PNEUMATIC SEED - FERTILIZER DISTRIBUTION - DISTRIBUTION PNEUMATIQUE SEMIS - ENGRAIS Studiato per la semina su grandi estensioni, il modello Elefante si pone al vertice della gamma per prestazioni ed autonomia. La tramoggia trainata, posizionata posteriormente all unità di semina garantisce ottima visibilità sugli elementi dalla cabina di guida. Il telaio pieghevole in tre sezioni, dotato di sistema di compensazione pneumatico, consente una semina uniforme anche su terreni molto irregolari e rende possibile il trasporto su strada. Designed for sowing on large areas, the Elefante model is top of the line for performance and autonomy. The carted hopper towed behind the seeding frame allows great visibility of sowing units from driver cab. The three sections foldable frame fitted with nitrogen accumulators allows uniform seeding even on very uneven terrains and to transport the drill on road. Étudié pour l'ensemencement sur grandes surfaces, le modèle Elefante se place à l'apogée de la gamme pour ses performances et son autonomie. La trémie tractée, positionnée à l'arrière de l'unité de semis garantit une excellente visibilité des éléments depuis la cabine de conduite. Le châssis repliable en trois segments, équipé de système de compensation pneumatique, permet un semis uniforme également sur les sols très irréguliers et permet le transport sur route. ELEFANTE DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES U.M. ELEFANTE Larghezza di lavoro - Working width - Largeur de travail Larghezza di trasporto - Transport width - Largeur de transport Numero file - Rows number - Nombre de rangs Interfila - Row distance - Ecartement Capacità tramoggia totale - Total hopper capacity - Capacité tremie total Capacità tramoggia seme - Seed hopper capacity - Capacité tremie de semence m / feet m / feet nr. cm / inch l. l. 12 / 40 5,70 / 18, / 7, Capacità tramoggia concime - Fertilizer hopper capacity - Capacité tremie de engrais l Potenza richiesta - Power required - Puissance demandée HP 380 Peso (*) - Weight (*) - Poids (*) Kg / lb 5000 / (*) Ruote in ghisa / Cast iron wheels / Roues en fonte 26

27 CARATTERISTICHE E VANTAGGI - CHARACTERISTICS AND ADVANTAGES CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Caratteristiche e Vantaggi: Telaio flottante mediante sistema con accumulatore d azoto; permette di seguire il profilo del terreno e garantisce la ripartizione uniforme del peso su tutti gli elementi. Characteristics and Advantages: The floating frame fitted nitrogen accumulators allows to follow the soil contours distributing the weight evenly on all seeding elements. Caractéristiques et avantages: Châssis flottant au moyen du système avec accumulateur d'azote: il permet de suivre le profil du terrain et garantit la répartition uniforme du poids sur tous les éléments. Dotazione Standard: 1 Air Cart con robusta e affidabile trasmissione meccanica ai dosatori seme 2 Erpice copriseme Opzionale: 3 Carrello Air Cart con possibile azionamento della soffiante con motore a scoppio 4 Coclea idraulica Standard Equipment: 1 Air Cart trailer, with a strongly-built and reliable mechanical transmission to the seed dosers 2 Seed covering harrow Optional: 3 Air Cart trailer with the possibility of operating the fan with an internal combustion engine 4 Hydraulic auger Équipement standard: 1 Chariot Air Cart avec transmission mécanique robuste et fiable aux doseurs de graines 2 Herse flexi-dent Opzions: 3 Chariot Air Cart avec actionnement possible de la soufflerie avec moteur à explosion 4 Vis sans fin hydraulique

28 UNIVERSAL FAST DRILLS I dati tecnici riportati e i modelli presentati in questo catalogo si intendono non impegnativi. Ci riserviamo il diritto di modificarli senza obbligo di preavviso. / Technical datas and models shown into this catalogue are not binding. We reserve the right to revise the contents of this catalogue, to amend or improve the speficiations without notice. / Les illustrations, les descriptions et les données n engagent absolument pas. Gaspardo Seminatrici SpA se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses matériels sans préavis Cod. W R - Dipartimento Marketing Maschio Gaspardo - MASCHIO GASPARDO S.p.A. Registered Office Via Marcello, Campodarsego - Padova - Italy Tel Fax info@maschio.it MASCHIO FRANCE S.a.r.l. 1, rue de Merignan ZA F LA FERTE SAINT AUBIN - France Tel. +33 (0) Fax +33 (0) Production plant Via Mussons, 7 I Morsano al Tagliamento (PN) Italy Tel Fax MASCHIO-GASPARDO North America, Inc. 120 North Scott Park Road Eldridge, IA Phone: (888) Fax: (563) DEALER: Alcune foto ed immagini, per esigenze grafiche e di chiarezza, non presentano montate le protezioni CE / For graphic reasons, some pictures and images do not show the EC safety guards. / Sur certaines photos et images, en raison d exigences graphiques et d un besoin de clareté, les protections CE ne sont pas représentées.

5,00 / 16,4 Larghezza di trasporto - Transport width - Largeur de transport

5,00 / 16,4 Larghezza di trasporto - Transport width - Largeur de transport MOD. PINTA Plus DISTRIBUZIONE SEME PNEUMATICA - PNEUMATIC SEED Il modello PINTA Plus si caratterizza per la distribuzione pneumatica, garanzia di uniformità distributiva anche in collina e con diverse

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!

AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

FBR Plus F Plus. FalciatricI Gamma falciatrici a moto alternato a doppia biella per trattori da 25 CV adatte a diversi impieghi.

FBR Plus F Plus. FalciatricI Gamma falciatrici a moto alternato a doppia biella per trattori da 25 CV adatte a diversi impieghi. FBR Plus F Plus FalciatricI Gamma falciatrici a moto alternato a doppia biella per trattori da 25 CV adatte a diversi impieghi. FAUCHEUSES Gamme de faucheuses à mouvements alternés à double bielle pour

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

Cirrus Activ Cirrus Cirrus Ac A tiv cti

Cirrus Activ Cirrus Cirrus Ac A tiv cti Cirrus Activ 1 Le bon semoir de toutes les situations Le semis est une étape importante pour la réussite d une culture avec des rendements stables et élevés. L efficacité et la rentabilité d un matériel

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group

EN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group Ceramics Diamond tools for ceramic tile processing EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE ceramics INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA IT EN FR SL - S Series Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA SL Series > Hood packers - entry level range In qualsiasi attività

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

collection 2012 FR / GB

collection 2012 FR / GB collection 2012 FR / GB Garantie 5 ans châssis, 2 ans pièces d usures 5 years warranty on the frame, 2 years warranty on wearing parts Poids maximum utilisateur Maximum user weight Nombre de fonctions

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

Monitor LRD. Table des matières

Monitor LRD. Table des matières Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons

Plus en détail

Fiche produit ifinance v4

Fiche produit ifinance v4 Fiche produit ifinance v4 2005-2015, Synium Software GmbH Traduction française 2003-2015, SARL Mac V.F. Philippe Bonnaure http://www.macvf.fr support@macvf.fr Version 4 du 25/06/2015 Identification du

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

PEINTAMELEC Ingénierie

PEINTAMELEC Ingénierie PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial

Plus en détail

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

HEAD 50 100 150 200 250 300 350 400 450 DEPTH

HEAD 50 100 150 200 250 300 350 400 450 DEPTH HEAD DEPTH 50 100 150 200 250 300 350 400 4 +PROTECTION +SAFETY +DURABILITY The new ENDURANCE series features DEFENDER, a smart device designed, tested and patented by Caprari to protect the electric pumps

Plus en détail

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE SOFTWARE Logiciel de supervision des réseaux locaux et/ou distants Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 niveaux de fonctionnalités

Plus en détail

Product Overview Présentation produits

Product Overview Présentation produits 011 Product Overview Présentation produits 3 In tune with the needs of our clients A fi eld as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a

Plus en détail

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5

Nettoyeur haute pression eau chaude NEPTUNE 5 Les modèles -49 et 5-57 existent en version X (avec enrouleur) Maniabilité maximale Design "Quick Service" permettant de réduire les coûts de maintenance Chassis métal et composants de très haute qualité

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR AGRICOLE SUJET

BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR AGRICOLE SUJET SESSION 2011 France métropolitaine BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR AGRICOLE ÉPREUVE N 2 DU PREMIER GROUPE ÉPREUVE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE Option : Génie des équipements agricoles Durée : 3 heures 30 Matériel(s)

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD CEI IEC 870-3 Première édition First edition 1989-03 Matériels et systèmes de téléconduite Troisième partie: Interfaces (caractéristiques électriques) Telecontrol

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm

1- Gaz-mm British standrad to mm. DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm. DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm 1- Gaz-mm British standrad to mm PAS BRITISH STANDARD DIAMÈTRE EXTÉRIEUR FILETÉ mm DIAMÈTRE INTÉRIEUR TARAUDÉ mm DIAMÈTRE DE L'AVANT- TROU mm RACCORD PLOMBERIE G 1/8" 9,73 8,85 8,80 G 1/4" 13,16 11,89

Plus en détail

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA

Renewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA Renewable Energy For a Better World Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities COMPANY PROFILE Haiti's only designer and MANUFACTURER of solar panels and solar appliances

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

PÖTTINGER VITASEM. Semoirs mécaniques 97+232.03.0311. Toutes les informations online

PÖTTINGER VITASEM. Semoirs mécaniques 97+232.03.0311. Toutes les informations online PÖTTINGER VITASEM Semoirs mécaniques Toutes les informations online 97+232.03.0311 VITASEM / classic / VITASEM A / Semoirs mécaniques portés ou intégrés à socs traînants, monodisques ou doubles disques

Plus en détail

COMBILINER VENTA LC / NC / NCR série 1000

COMBILINER VENTA LC / NC / NCR série 1000 Semoirs pneumatiques intégrés COMBILINER VENTA LC / NC / NCR série 1000 www.kuhn.com *soyez fort, soyez KUHN be strong, be KUHN * 2 COMBILINER VENTA LC NC NCR COMBILINER : LE SEMIS HAUTE PERFORMANCE LA

Plus en détail

Tariffs Terminal elevators / Tarifs Silos terminaux

Tariffs Terminal elevators / Tarifs Silos terminaux Tariffs Terminal elevators / Tarifs Silos terminaux Company: / Compagnie : Effective date: / Date d entrée en vigueur : / / (YY/MM/DD) / (AA/MM/JJ) Item / I 1. Elevation / Mise en silo (1) Receiving, elevating

Plus en détail

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height

Curve. Innover pour simplifier! Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable. Mistral signs the High Tech coolers with adaptable height Innover pour simplifier! Ligne Professionnelle Professional Line Fontaines Réseau Drinking fountains Curve Mistral signe les fontaines High Tech à hauteur adaptable Mistral signs the High Tech coolers

Plus en détail

RAL 9007. Konstanz T80 RAL 9006 T80. standard colors Coloris standard RAL 9002. Konstanz T80 RAL 8022. Konstanz T80 RAL 7047. Konstanz T80 RAL 7032

RAL 9007. Konstanz T80 RAL 9006 T80. standard colors Coloris standard RAL 9002. Konstanz T80 RAL 8022. Konstanz T80 RAL 7047. Konstanz T80 RAL 7032 Inclined Stair Lift Ascenseur d escaliers à plate-forme in parking position en position de rangement with platform folded down avec plate-forme ouverte Our platform lifts Nos ascenseurs d escaliers à plate-forme

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner

Plus en détail

TR350 - TR450 TR500 - TR600

TR350 - TR450 TR500 - TR600 TR350 - TR450 TR500 - TR600 Troncatrici pneumatiche e idrauliche Tronçonneuses pneumatiques et hydrauliques Pneumatische und Hydraulische Kappsägen Tronzadoras neumaticas y hidraulicas Hydraulic and pneumatic

Plus en détail

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

Plan. Department of Informatics

Plan. Department of Informatics Plan 1. Application Servers 2. Servlets, JSP, JDBC 3. J2EE: Vue d ensemble 4. Distributed Programming 5. Enterprise JavaBeans 6. Enterprise JavaBeans: Special Topics 7. Prise de recul critique Enterprise

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par. École Doctorale d Informatique, Télécommunications et Électronique de Paris THÈSE présentée à TÉLÉCOM PARISTECH pour obtenir le grade de DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH Mention Informatique et Réseaux par

Plus en détail

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM 38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs

Plus en détail

ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS

ATTREZZATURE VARIE VARIOUS EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS DIVERS 3080080B 3080080 3080080C Kit Bead Booster - Bead Booster kit - Kit Bead Booster 3080080 Sistema manuale lt 19, peso 15 kg Manual system lt 19, weight 15 kg / Système manuel lt 19, poids 15 kg 3080080B

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

Modifications par Drumco énergie pour le climat québécois - Ajout d un chauffe panne à l huile - Ajout d un chauffe-régulateur - Ajout d un chauffe-carburateur - Ajout d un Thermo-Cube (multiprises avec

Plus en détail

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,

Plus en détail

Sagemcom EDI with Suppliers

Sagemcom EDI with Suppliers Sagemcom EDI with Suppliers Edition 1 Direction des Achats/Ph.Longuet Philippe.longuet@sagemcom.com Date: 28/03/13 Sagemcom portal Content of presentation Sagemcom presentation Foreword Turnover distribution,

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

SÉRIES SM Cribles CRIBLES À TROMMELS SM 414 SM 414 K SM 518 SM 620 SM 620 K SM 720 CRIBLE À ÉTOILES SM 1200 WE CARE

SÉRIES SM Cribles CRIBLES À TROMMELS SM 414 SM 414 K SM 518 SM 620 SM 620 K SM 720 CRIBLE À ÉTOILES SM 1200 WE CARE SÉRIES SM Cribles CRIBLES À TROMMELS SM 414 SM 414 K SM 518 SM 620 SM 620 K SM 720 CRIBLE À ÉTOILES SM 1200 WE CARE CRIBLES SÉRIE SM CRIBLES À TROMMELS POUR UN CRIBLAGE OPTIMAL CRIBLES À TROMMELS Le trommel

Plus en détail

L azienda The firm L entreprise

L azienda The firm L entreprise 2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

R.V. Table Mounting Instructions

R.V. Table Mounting Instructions PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance

Plus en détail

MOD.CORAZZA. TRITURADORA Trituradora desplazable polivalente para hierba, restos de poda de vid y olivos, para tractores de 29 hasta 58 kw (40-80 HP).

MOD.CORAZZA. TRITURADORA Trituradora desplazable polivalente para hierba, restos de poda de vid y olivos, para tractores de 29 hasta 58 kw (40-80 HP). MOD.CORAZZA TRINCIASARMENTI Trincia spostabile, meccanico ed idraulico, per lavorazioni su erba, foglie, sarmenti di vigneto e frutteto, per trattori da 29 a 58 kw (40-80 HP). SHREDDER Multi-purpose shredder

Plus en détail

MT 3500 MT 3500 C LaSER

MT 3500 MT 3500 C LaSER MT 3500 MT 3500 C LASER MT 3500 - MT 3500 C LASER 1. EquilibraTRiCE a DISPLay LCD - wheel balancer with LCD 2 display - EquilibreuSE à écran LCD ECRAN LCD Equilibratrice a display LCD ad elevate prestazioni

Plus en détail

Regulation and governance through performance in the service management contract

Regulation and governance through performance in the service management contract Regulation and governance through performance in the service management contract Agathe Cohen- Syndicat des eaux d'ile-de-france Florence- séminaire du 7 et 8 février 2013 Summary 1- Key figures of SEDIF

Plus en détail

Stainless Steel Solar Wall Light

Stainless Steel Solar Wall Light V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Vannes à boisseau sphérique Ball valves Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS

Plus en détail