Manuel technique SKIS - Technologies des skis... Page 6

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Manuel technique SKIS - Technologies des skis... Page 6"

Transcription

1

2

3

4

5 Table des matières Manuel technique SKIS - Technologies des skis... Page 6 Content - Technique information... Page 8 - Positions de montage pour skis... Page 9 - Garantie du produit... Page 12 Manuel techniques des FIXATIONS Caractéristiques et nouveautés - Ambition... Page 16 - Adrenalin... Page 18 - Attack... Page 20 - Sécurité... Page 22 Renseignements techniques 23 - Tableau des pièces vente au détail... Page - Pièces-tableau de référence SÉRIES AAA... Page 24 - Gamme de fixations... Page 25 - Tableau des pièces de location... Page 26 - Informations fixations location... Page 28 - Location: SymPro-ESP / SymRent-ESR... Page 29 - Pièces détachées (Sur Internet)... Page 30 - NOUVEAUTÉS Gamme de freins... Page 31 - Gamme de freins... Page 32 - Outils d atelier et articles... Page 34 Mounting Bindings and Plates - Sélection de gabarits de perforage... Page 35 - Gabarit de perçage 92 W & 92 FAT... Page 37 - Gabarit de perçage Adrenalin... Page 41 - Gabarit de perçage Ambition... Page 45 - Gabarit de perçage Attack DEMO... Page 49 - Gabarit de perçage 94 W... Page 52 - Gabarit de perçage RACEPLATE Page 54 - Instructions de montages pour Fusion 4... Page 56 - Instructions de montages pour QT Adult... Page 58 - Instructions de montages pour QT Junior (femme)... Page 59 - Gabarit de perçage SP 2003 W et FAT... Page 61 - Gabarit de perçage SR 2003 W... Page 63 - Montage des fixations sur plaques... Page 65 - Coordination-Fixations et Plaques... Page 66 - Matrice de freins... Page 67 - Vérification de la chaussure... Page 68 - Service d entretien... Page 70 - Problèmes et solutions (Incluant location)... Page 74 Adjustments - Comment vous classifier... Page 75 - Réglagle de retenue/déclenchement... Page 76 - Retenue/déclenchement... Page 77 - SymPro-SymRent à l atelier... Page 78 Dealer Service Information - Conditionnes et prérequis à la certification... Page 82 - Programme indemnisation pour les vendeurs... Page 84 - La garantie limitée d ELAN... Page 86 - Gestion des risques... Page 87 - Utilisation de réglages non recommandés... Page 89 - Rapport d évaluation du système Post accident... Page 90 - Rapport de performances du système... Page 91 L annexe - La liste des fixations saisons précédentes... Page 92 - Formulaire de Location d'équipement... Page 93 - Utilisation du formulaire de Location d'équipement... Page 95

6

7 MANUEL TECHNIQUE SKIS 2015/16

8 8

9

10 Technique information PRÉPARATION DU PRODUIT La préparation du produit est de la plus haute importance pour chacun de ses utilisateurs. Tous les skis Elan sont étudiés et produits en accord avec l actuel ISO standard pour skis alpins. Mais même le meilleur produit fabriqué avec les meilleurs matériaux ne sera performent que si un minimum de règles de préparation et de maintenance est suivi. 1. RÉGLAGE Tous les skis ont besoin d être réglés convenablement et régulièrement afin qu ils préservent leur performance et sécurité. Le réglage se fait à l aide de machines industrielles et ne peut être copié manuellement. Uniquement les personnes possédant les connaissances nécessaires devraient être autorisées à manipuler ces machines. A l inverse des bases fabriquées par extrusion qui demandent un fartage moins régulier, les bases conçues par sintérisation nécessitent un fartage plus fréquent, mais sont en contrepartie plus dures et plus résistante aux impacts. Les carres en acier doivent être affûtés une fois qu ils commencent à perdre de leur accroche ou qu ils sont endommagés. Quelques jours de skis sur neige dure suffisent pour perdre de cette accroche. Nous recommandons pour le réglage des skis Elan, la géométrie suivante : Angle de la base: 1 ± 0,5 Angle de côté: 1,5 ± 0,5 2. FORAGES POUR L INSERTION DES FIXATIONS La mise en place appropriée de la fixation est essentielle pour une performance et une fonctionnalité optimale du produit. Cidessous un tableau dressant le diamètre par la profondeur du forage. Trous doivent être scellés avec de la colle. S'il vous plaît, contacter le distributeur local pour les modèles non-catalogue. Drill bit Ski Ø4.1 x,9.0 mm SLX FIS, GSX FIS, FX SGX, FX DHX, FX SGJ, Airline, Ripstick FIS, Bloodline, GSX Team, SLX Team, GSX Master & 25, RCG, RCS, RCX GSX, SLX, SL, Ripstick, SLX/GSX/SLR/GSR Waveflex Amphibio 88xtii, 82xti, 12ti, 13, 14ti, 16ti2, 18xti SPECTRUM 115Alu, 105Alu/Carbon, 95Alu/Carbon, Boomerang, Puzzle TBT, Sling Shot Speed Magic, Insomnia, Delight, Twilight 76 Ø3.6 x 9.0 mm all EXPLORE series, all e/flex, all Waveflex, Amphibio 84xti/84ti/78ti/76/9/10/11, RSX Race Himalaya, Alaska, Alaska PRO, Karakorum, Lhotse Spectrum 85, Pinball, Twist Inspire, Ilumina, Black/White Magic, Zest, Zest Black/White, Twilight 84/90, Snow, Snow, White/Black Perla, Ilure, Avidity Freeline, Vario EXAR erise 76, EXAR erise 72, EXAR Race, EXAR GX, Explore, Exar Pro ( 140cm), Explore Pro ( 140cm) My Own ( 140cm), Jett ( 140cm), Starr ( 140cm), Maxx ( 140cm), RC Race ( 140cm), Sky ( 140cm) Pinball PRO/Team ( 140cm), Petit ( 140cm) Ø3.6 x 9.0 mm + 2 component glue TRIGLAV Ø4.1 x 7.0 mm RCS, RCG ( 140cm), RCX Ø3.6 x 7.0 mm Exar Pro (<140cm), Explore Pro (<140cm) EXAR erise 76 ( 140cm), EXAR erise 72 ( 140cm), My Own (<140cm), Jett (<140cm), Starr (<140cm), Maxx (<140cm), RC Race (<140cm), Sky (<140cm) Pinball PRO/Team (<140cm), Petit (<140cm) 3. POSITIONS DE MONTAGE La position de montage est habituellement proche du centre de gravité du ski. Tout ajustement vers l avant rendra le ski plus agressif avec une prise de virage plus rapide, l ajustement vers l arrière du ski accélérera la sortie de virage. 4. POSITIONS DE MONTAGE POUR SKIS Ces mesures doivent être prises à partir de la queue du ski et indique le centre de la chaussure. Toutes les mesures sont en millimètres. Tolérance acceptable +/- 1.5 mm 8

11 Positions de montage pour skis 2015/16 RACE COMPETITION Length GSX FIS Mounting pos Length SLX FIS Mounting pos Length GSX Cross Mounting pos. / / 810 FX SGJ Mounting pos Length FX SGX Mounting pos / 920 / FX DHX Mounting pos. / 915 / 960 Length Airline Mounting pos Length Bloodline Mounting pos Length GSX Team Mounting pos. / / SLX Team Mounting pos / / / Length RCG Mounting pos Length RCS Mounting pos. / / RCX Mounting pos / / RACE SERIES Length GSX, Ripstick Mounting pos. / / / GSX Master Mounting pos. / / / / GSX Master 25.0 Mounting pos. / / / / / 780 / GSR WaveFlex Mounting pos / Length SLX / SL Mounting pos. / / SLX WaveFlex, Mounting pos SLR WaveFlex Mounting pos. / RACE JR. SERIES Length RC race Mounting pos ALL MOUMTAIN AMPHIBIO Length Amphibio 88xti M. pos. / / / / / 765 / 800 / / 830 Amphibio 84xti, 84ti M. pos. / / 735 / / 760 / 785 / 810 / Amphibio 83 M. pos. / / / / 800 / / 825 / 850 / Amphibio 78ti, 78 carbon M. pos / / 740 / / 775 / / / Amphibio 76, 11, 10, 9 M. pos / / 727 / / 765 / / / Amphibio 18, 16, 14 M. pos. / 710 / 740 / / 770 / 800 / / 9

12 ALL MOUMTAIN AMPHIBIO Length Amphibio 13, 12 M. pos / / 730 / / 765 / / / Amphibio 10 / 11 / 76 M. pos / / 727 / / 765 / / / ALL MOUMTAIN Length Explore 10ti Mounting pos. / / Explore 8, 5, 4 Mounting pos. / Explore 7, 6, Waveflex 7 Mounting pos. / / E/Flex Carve Mounting pos / E/Flex GX, Waveflex 5 Mounting pos. / / Waveflex 72, 9 Mounting pos. / / TOURING Series Length Himalaya Mounting pos. / Lhotse Mounting pos. / Alaska PRO Mounting pos / Length Karakorum Mounting pos TOURING Race Length 161 Triglav Mounting pos. 695 BIG MOUNTAIN Series Length Spectrum 115 Alu Mounting pos. / / / / / 850 / 890 Spectrum 105 Alu / Carbon Mounting pos. / 755 / 790 / / 825 / Spectrum 95 Alu / Carbon Mounting pos. / 755 / 810 / / 845 / Spectrum 85 Mounting pos. 800 / 825 / 850 / / / FREESTYLE Series Length Boomerang Mounting pos. / 870 / / 920 Domino Mounting pos. 807 / / Length Puzzle TBT Mounting pos Length Sling Shot Mounting pos Length Pinball / Twist Mounting pos FREESTYLE JR. Series Length Pinball PRO / Twist PRO Mounting pos W Studio - Performance Length Speed Magic Mounting pos Length Insomnia Mounting pos. / / 680 / / Instinct Mounting pos. / / / 730 / Inspire Mounting pos. / / / 740 / Ilumina Mounting pos / / / 10

13 Length Delight Mounting pos / 740 / Black Magic / White Magic Mounting pos / / / Ilure, Avidity Mounting pos. / / / Zest (all models) Mounting pos / / / Snow, Black & White Perla Mounting pos / / / TWILIGHT Series Length (8) Twilight 90 Mounting pos. / / / / 665 / 710 / / 755 Twilight 84 Mounting pos. / / 645 / / 690 / / 735 / Twilight 76 Mounting pos / / 740 / / JUNIOR Series Length Jett, Starr, Sky, Maxx, MyOwn Mounting pos Formula, Pinball Team, Lil Mounting pos INLINE RENTAL Length RSX Race Mounting pos. / / 662 / White Magic Mounting pos / / / RENTAL Length Explore erise 76 Mounting pos. / Explore erise 72 Mounting pos / Length Explore 70 Mounting pos / Exar Race Mounting pos. / Explore erise 80 Mounting pos. / RENTAL Junior Length Exar Pro Mounting pos Explore Pro Mounting pos SHORT SKIS Length Freeline Mounting pos Vario Mounting pos. 450 / / 11

14 Instructions et garantie produit Lisez attentivement les instructions suivantes pour assurer le bon fonctionnement, le stockage adéquat et l'entretien correct de vos skis. Il faut régler correctement et régulièrement chaque ski pour conserver son bon fonctionnement et maintenir sa sécurité. Le réglage est réalisé sur des machines industrielles et ne peut être copié manuellement. Seuls les techniciens de ski certifiés ELAN disposant des connaissances nécessaires pour la manipulation des machines de réparation sont autorisés à réparer, régler et ajuster les skis avec les outils adéquats, à réaliser le montage approprié des fixations et à expliquer l'utilisation et l'entretien de votre matériel de ski. Les skis Elan ne doivent être utilisés qu'avec des fixations et des chaussures conformes aux normes internationales reconnues. Les fixations ne doivent être montées, ajustées et entretenues que par des techniciens de ski certifiés ELAN conformément aux spécifications du fabricant. L'installation correcte des fixations est indispensable au fonctionnement optimal du produit. Les réglages et entretiens inappropriés peuvent accroître le risque de blessures. L'utilisation continue des skis entraîne l'usure des semelles et des carres. Faites contrôler, tester et réparer votre système (skis, chaussures et fixations) par un technicien de ski certifié ELAN équipé des outils mécaniques adéquats, chaque année ou après 15 à 20 jours d'utilisation, selon l'échéance qui arrive la première. Si les skis endommagés ne sont pas correctement réparés, ils peuvent être exposés au délaminage, à la pénétration d'humidité dans le noyau en bois ou à la rouille de la section interne des carres. Le ski est une activité dangereuse. Le ski, en tant que sport, et l'utilisation de matériel de ski comporte un risque de blessure de toutes les parties du corps. Ces dangers sont inévitables, même avec un produit correctement fabriqué. Le ski exige une préparation physique, des compétences techniques et de la prudence. Les enfants ne doivent utiliser des skis que sous la surveillance d'un moniteur de ski certifié. Les skis doivent être manipulés avec précaution car les carres sont coupantes et dangereuses. Utilisez une housse de ski pour protéger vos skis. Rangez vos skis dans un endroit sec à température ambiante, à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources directes de chaleur. Si les skis sont rangés mouillés dans des locaux inappropriés, les carres peuvent rouiller ce qui peut entraîner la destruction des skis ou leur délaminage. La taille des skis ne doit pas être inadaptée au poids et à la taille du skieur ainsi qu'à la forme du ski choisi. Les skis sont conçus uniquement pour certaines charges, et le skieur est responsable de toute force excessive qui leur appliquée. Le skieur doit utiliser une technique de ski appropriée et éviter de soumettre les skis à des chocs ou à des charges excessives qui peuvent provoquer leur délaminage et les casser. Le skieur ne doit pas endommager les skis (en frappant le talon sur une surface dure pour enlever la neige, en frappant les deux skis l'un contre l'autre, en les rayant). Les skis sont conçus pour skier sur la neige, donc le skieur doit éviter les chocs contre les rochers et autres objets durs. Il faut toujours skier en gardant le contrôle dans les limites de ses capacités. Choisissez les pistes et les conditions de ski avec précaution. Respectez les avertissements et instructions du domaine skiable. Ne skiez pas tout seul ou lorsque vous êtes fatigués. Ne skiez pas sous l'influence de drogues ou de l'alcool. Prenez connaissance des caractéristiques des pistes et des éventuels obstacles avant de partir skier. Prenez des leçons avec un professionnel qualifié pour améliorer votre technique. Retirez la neige et les saletés collées sur vos skis, vos chaussures et vos fixations avant de chausser les skis. Assurez-vous que vos vêtements ne gênent pas le système de fixation ou les skis. Chaque pays peut appliquer ses propres règles de sécurité à ski. Le(a) client(e) doit s'informer sur ces différents codes de conduite. Respectez strictement les règlements en vigueur dans le domaine skiable. Code de conduite de la FIS pour les skieurs : 1. Respect d'autrui. Tout skieur doit se comporter de telle manière qu'il ne puisse mettre autrui en danger ou lui porter préjudice. 2. Maîtrise de la vitesse et du comportement. Tout skieur doit descendre à vue. Il doit adapter sa vitesse et son comportement à ses capacités personnelles ainsi qu'aux conditions générales du terrain, de la neige, du temps et à la densité de la circulation sur les pistes. 3. Maîtrise de la direction. Le skieur amont, dont la position dominante permet le choix d'une trajectoire, doit prévoir une direction qui assure la sécurité du skieur aval. 4. Dépassement. Le dépassement peut s'effectuer, par amont ou par aval, par la droite ou par la gauche, mais toujours de manière assez large pour prévenir les évolutions du skieur dépassé. 5. Pénétrer et s'engager sur la piste ainsi que virer vers l'amont. Tout skieur qui pénètre sur une piste de descente, s'engage après un stationnement ou exécute un virage vers l'amont doit s'assurer par un examen de l'amont et de l'aval, qu'il peut le faire sans danger pour lui et pour autrui. 6. Stationnement. Tout skieur doit éviter de stationner sans nécessité sur les pistes dans les passages étroits ou sans visibilité. En cas de chute le skieur doit dégager la piste le plus vite possible. 7. Montée et descente à pied. Le skieur qui monte ne doit utiliser que le bord de la piste. Il en est de même du skieur qui descend à pied. 8. Respect du balisage et de la signalisation. Tout skieur doit respecter le balisage et la signalisation. 9. Assistance. En cas d'accident tout skieur doit prêter secours. 10. Identification. Tout skieur témoin ou partie responsable ou non d'un accident est tenu de faire connaître son identité. GARANTIE LIMITÉE ELAN garantit au premier client que les skis Elan sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date de vente au premier client. Pour les skis de location, la période de garantie est de 1 an à compter de la date de l'achat initial. ELAN rejette toute autre garantie, expresse ou tacite. L'unique recours du client au titre de la garantie est limité à la réparation ou au remplacement, à la seule discrétion d'elan, du produit ou de pièces de ce dernier. Le client doit renvoyer au lieu d'achat le produit ou les parties de ce dernier avec une preuve d'achat pour la réparation sous garantie. 12

15 Instructions & Product Warranty LA RÉCLAMATION SOUS GARANTIE SERA ACCEPTÉE DANS LES CAS SUIVANTS : La procédure de réclamation sous garantie a été respectée. Le client fournit une preuve à l'appui de la réclamation. Cette preuve peut être le produit défectueux renvoyé et les factures indiquant la date de la vente au client. La période de garantie n'a pas expiré. Le service assurance qualité d'elan constate que le défaut ne résulte pas de facteurs ne relevant pas de la responsabilité du fabricant. LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS SI LA RÉCLAMATION ÉMANE DE L'UNE DES CAUSES SUIVANTES : Les dommages sont dus à l'usure normale. Dommages mineurs qui n'affectent pas le fonctionnement du produit. Tout dommage causé par une utilisation abusive ou inappropriée (par exemple : choc du talon sur une surface dure pour enlever la neige, choc d'un ski contre l'autre, rayures, surcharge des skis ou utilisation d'une force excessive sur le skis, taille des skis inappropriée, montage des fixations inapproprié par une personne qui n'est pas un technicien certifié ELAN, chocs des skis sur des rochers, chocs des spatules sur des objets durs, tout autre impact causé par des objets tranchants, dû à la torsion, à la compression, à une chute ou à un choc anormal...). Tout dommage causé par un entretien ou un stockage inapproprié (par exemple : stockage inapproprié, transport inapproprié, entretien inapproprié, pas d'entretien, de réparation ni de réglage régulier chez un technicien certifié ELAN, réparation par une personne qui n'est pas un technicien certifié ELAN, modification du produit...). Tout dommage dû au non respect des instructions ou restrictions d'utilisation applicables aux produits et à leur entretien comme défini dans le manuel des produits. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Votre unique recours au titre de la garantie limitée se limite à la réparation ou au remplacement, à la seule discrétion d'elan, du produit ou de pièces de ce dernier. En aucun cas la société ELAN (ou ses agents, distributeurs) ne saurait être tenue responsable de dommages directs ou indirects, de coûts de transport ou d'expédition du produit, que la réclamation soit basée sur un contrat, une garantie, une négligence, une responsabilité de produit, y compris, sans s'y limiter, la perte de biens, la perte d'usage du ski ou d'un autre bien, ou toute autre perte financière. Ni ELAN ni aucun distributeur ou agent n'est tenu de verser une contribution ou une indemnisation, quelle qu'en soit la cause. La présente garantie ne peut être ni cédée, ni transférée. Si vous vous trouvez dans un pays qui n'autorise pas les limitations ou exclusions sur les garanties ou sur certains dommages ou recours, les exclusions et limitations susmentionnées ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d'autres droits selon le pays où vous vous trouvez. 13

16 14

17 MANUEL TECHNIQUE FIXATIONS 2015/16 Les caractéristiques exceptionnelles des fixations ELAN en terme de sécurité, ont également été reconnues par l'institut Indépendant deservices et de Produits TÜV : Fabricant: HTM Sport GmbH A-2320 Schwechat, Tyroliaplatz 1 Telefon , Fax

18 Nouveautés 2015/16 FREEFLEX EVO Les fixations de course Freeflex EVO constituent une révolution dans l univers de la course de ski, du départ à la ligne d'arrivée. Nos athlètes misent toute leur confiance sur cette perfection évolutive pour atteindre leurs buts, vivre des moments glorieux et obtenir des résultats exceptionnels. La fixation Freeflex EVO réduit au minimum l'impact sur la flexibilité naturelle du ski. Une pression réduite vers l'avant, des ailerons et un système Roller-Pincer entièrement redessinés, ainsi qu un élément à glissement intelligent sont tous conçus pour révolutionner la course. Un meilleur chrono, du portillon de départ à la ligne d'arrivée, grâce à Freeflex EVO. 16 La nouvelle conception du système Roller-Pincer et des ailerons garantit une très grande stabilité. Les nouveaux ailerons se superposent mieux à l'interface des bottes de ski. Ils sont maintenant plus longs et plus près de la botte. Par conséquent, moins de pression est exercée vers l avant, permettant à la botte de demeurer stable et immobile dans la fixation. L'ajustement synchrone des ailerons permet un réglage précis de la hauteur des semelles de botte, éliminant le jeu entre la fixation et la chaussure. La stabilité horizontale a également été améliorée pour éviter tout déclenchement accidentel lorsque la pression de l inclinaison. vers l'arrière est élevée dans les pentes difficiles de la Coupe du Monde.. Mais ce n est pas tout! La véritable révolution en matière de fixation de course réside dans l élément à glissement intelligent Race AFD développé par ELAN. Celuici suit le mouvement de flexion du ski, permettant un contact constant entre la botte et la fixation dans toutes les situations. Ce meilleur contrôle des skis et cette transmission directe de puissance sans jeu entre la botte et la fixation favorisent un conduit précis, un déclenchement exact et un temps de réaction optimal, permettant à nos skieurs World Cup d effectuer des courses plus rapides que jamais. En plus d être attrayante, la nouvelle cage métallique de la butée fournit une stabilité accrue au skieur. La stabilité a également été améliorée grâce à une nouvelle conception des ailerons et du dispositif novateur AFD. L étroitesse de la fixation permet de meilleures angulations avant le contact avec la neige et des virages plus extrêmes. Qu'est-ce que nos skieurs en pensent? Ils sont très excités! La prochaine saison de la Coupe du monde peut commencer. Nous sommes prêts! POWER BRAKE 2 Comme de vrais leaders, nous ne regardons pas en arrière pour célébrer les succès du passé. Par conséquent, nous continuons à améliorer, penser à l'avenir, l'innovation - le résultat: Puissance Brake². Il vous arrive que les bras de frein de vos fixations touchent la neige pendant que vous skiez? Qu ils vous empêchent de réussir l'atterrissage arrière parfait? Ce ne sera plus un problème grâce au nouveau frein Power Brake² d ELAN dont le bras se rétracte complètement dans le boîtier de la talonnière (rétraction améliorée de 22,5 mm). Les largeurs de frein pour les catégories [A], [B], [D] et [F] ont été normalisées : 85/95/110/130/150 mm. De plus, il est entièrement compatible avec les modèles de fixation actuels, vous permettant de les transformer en machines de course supérieures.

19 ATTACK 18X La nouvelle fixation Attack 18X est équipée d'ailerons Magnesium plus solides et plus stables pour des performances optimales, que vous fassiez du ski de randonnée, du ski de poudreuse ou du ski libre dans les parcs et les demi-lunes. Les fixations AAA sont de 160 g plus légères que les fixations Peak 18X de la génération précédente. Qu est-ce qui vous empêche d effectuer encore plus de virages? Ce ne sera certainement pas vos fixations. ELAN ATTACK 18X Hauteur: 17 mm DIN: 8-18 Bottes: Bottes de ski alpin Poids: 2080 g (*2380 g) Caractéristiques: Butée FR Pro en Magnésium, AFD Metal, Talonnière Race Pro, Dura Coated ATTACK 11 La fixation Attack 11 est une autre nouveauté dans la famille Attack. Elle est pourvue d une talonnière novatrice SX Freeski, conçue pour répondre aux besoins des jeunes skieurs de freeski et de ski acrobatique. ELAN ATTACK 11 Hauteur: 21 mm DIN: 3-11 Bottes: Alpine-Norm Poids: 1360 g (*1660 g) Caractéristiques: Butée FR Pro, AFD Metal, Talonnière SX, Dura Coated, Coloris unis 17

20 LA NOUVELLE VENUE DU SKI DE TOURING La toute fixation AMBITION de ski de touring est l alliée parfaite pour les amateurs de ski de touring afin qu aucun terrain ne leur soit inatteignable. Tous les attributs de nos fixations de ski de haute performance sont inclus dans cette toute nouvelle fixation de ski de touring. TALONNIÈRE DE SKI DE TOURING ET SYSTÈME D AIDE À LA MONTÉE: Ce nouveau modèle de système d aide à la montée est placé le plus près possible de la talonnière Alpine Touring (AT). Il offre ainsi une stabilité à la marche et facilite l ascension dans toutes les situations. Avec une hauteur de seulement 38 mm, il améliore la stabilité et assure un positionnement solide. Il offre quatre différentes positions d angle de montée (position à 0 degré, 5 degrés, 10 degrés ou 15 degrés) alors il s adapte à tous les types de terrains sans avoir à sortir la botte de la fixation. Que ce soit une randonnée sur un terrain plat ou bien une ascension au sommet, il suffit d utiliser la pointe du bâton de ski pour changer la position du système d aide à la montée ou bien pour le verrouiller avant la descente. FREINS ET PERSONNALISATION: Compte tenu des différentes largeurs de ski, la fixation AMBITION ne comprend pas de freins. Ceci vous donne la chance de soit choisir le frein qui s ajuste parfaitement à vos skis entre les quatre largeurs offertes (85 mm, 95 mm, 105 mm, 125 mm) ou tout simplement skier et faire du touring sans freins en utilisant les courroies pour poudreuse appropriées. AMBITION Freins: 85 mm Art. No (1 paire) 95 mm Art. No (1 paire) 105 mm Art. No (1 paire) 125 mm Art. No.: (1 paire) PIÈCE DE RECHANGE: Courroie pour poudreuse SÉRIE AAA Art. No (1 paire) FIXATION COMPATIBLE AUX SKIS DE DÉMO ET DE LOCATION: Afin d offrir aux sportifs ambitieux une occasion d élargir leurs horizons, la fixation AMBITION convient également aux skis de demo et de location. Corde de poudre SÉRIE AAA Art. No (1 paire) Combinée à un rail de démo de rechange ( Rail Démo AMBITION 1 paire), cette toute nouvelle fixation peut être testée et montrée à un large public. Il suffit de deux ajustements faciles (un sur le tube télescopique et un sur le rail de démo) afin d ajuster les différentes grandeurs de bottes sans avoir à percer des trous supplémentaires. 18

21 TUBE TÉLESCOPIQUE POUR TOUS FACILEMENT RÉGLABLE: De plus, la fixation AMBITION est dotée d un tube télescopique léger qui est facilement réglable aux différentes grandeurs de semelles de botte. Donc il est possible de couvrir la gamme entière de grandeurs de semelles de 260 mm jusqu à 350 mm. Également, avec l ajustement du tube télescopique et le montage compact, la position de la fixation sur le ski est améliorée et on évite ainsi la déviation du point médian. BUTÉE DE SKI DE TOURING: Cette nouvelle venue dans le secteur du ski de touring est dotée de la butée exclusive Alpine Touring (AT) qui peut s ajuster aussi bien aux standards de bottes de ski alpin qu à celles de ski de touring. Un élément à glissement d une largeur de 65 mm (système AFS) assure des valeurs de déclenchement constantes, et ce, même pour les bottes à semelles de caoutchouc. De pair avec deux dispositifs sur rouleaux, cette fixation fournit une sécurité supérieure avec un recentrage rapide et précis de la botte qui a su faire la réputation de ELAN chez les skieurs. La fixation AMBITION offre une zone de contact plus large, ce qui procure une plus grande stabilité et une base solide pour toutes les situations de ski. De plus, son pivot est positionné directement sous la butée de la botte de ski afin d assurer une transmission directe et efficace de l effort et une inclinaison qui peut aller jusqu à 90 degrés. CRAMPONS: Des crampons supplémentaires (offerts en trois largeurs : 90 mm, 105 mm et 120 mm) sont offerts comme pièces de rechange, ils procurent une ascension et une adhérence du ski sécuritaire dans n importe quelles situations. 90 mm: Art. No (1 paire) 105 mm: Art. No (1 paire) 120 mm: Art. No (1 paire) FREEFLEX: Le système Freeflex pprouvé par ELAN qui interagit avec la butée AT, e tube télescopique et la talonnière AT lui permet de conserver toute sa dynamique naturelle tout en offrant des performances de descentes excellentes et une expérience de ski de touring supérieure. 19

22 LA FIXATION POLYVALENTE IDÉALE Avec la fixation ADRENALIN Freeride d ELAN, aucun terrain n est inaccessible. Cette fixation procure un niveau de performance de ski sans pareil dans une fixation de ski alpin. Elle combine les caractéristiques de performance de freeride avec l ergonomie ultime des mécanismes de marche pour offrir une liberté maximale sur la piste ainsi que hors-piste. Dépassez les limites en douceur pour une aventure mémorable. SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE MONTÉE AAA ET SYSTÈME D AIDE À LA MONTÉE: Pour accéder à tous les types de surface, la transition du ski à la randonnée est incroyablement rapide, facile et pratique. Il suffit d utiliser la pointe du bâton de ski pour activer le système de verrouillage de la talonnière facile à repérer et hautement fonctionnel - et ainsi passer du mode «montée» au mode «ski». FREINS ET PERSONNALISATION: La fixation ADRENALIN ne comprend pas de freins dans la boîte. Ceci vous permet de hoisir le frein qui s ajuste parfaitement à vos skis relativement à leur largeur. La fixation ADRENALIN 13 peut être combinée à des freins aux largeurs suivantes: 85 mm, 95 mm, 110 mm or 130 mm. Les freins de 95 mm, de 110 mm ou de 130 mm de largeur peuvent être installés sur la fixation ADRENALIN 16. Pour connaître quell frein convient à votre fixation ADRENALIN, veuillez consulter la matrice des freins ELAN. --+ Une autre caractéristique d ELAN est la possibilité de marcher dans la position 0 degré. Après le déclenchement, le système d aide à la montée ELAN peut facilement être utilisé à l aide d un bâton et il offre trois différentes positions d angle de montée (0, 7 et 13 ) toutes optimales selon le type de pente à monter. Ce système vous procurera un meilleur équilibre et une prise plus sûre dans votre quête des meilleurs endroits pour skier. Le système d aide à la montée est aussi offert comme pièce de rechange (Art. numéro 16982). Courroie pour poudreuse SÉRIE AAA Art. No (1 paire) Corde de poudre SÉRIE AAA Art. No (1 paire) SYSTÈME FREEFLEX: La plateforme de la fixation ADRENALIN d ELAN offre la fonction Freeflex qui permet au ski de fléchir, ce qui lui permet de conserver toute sa dynamique naturelle. La fonction Freeflex peut être activée par la plaque de glissement se trouvant sur le rail titanal de la talonnière et est soutenue par le centre de rotation de la butée. 20

23 TALONNIÈRE FREERIDE (FR) PRO: Le rail ultra large de 80 mm de la talonnière fait toute la différence en matière de performance, pour un produit nettement supérieur. La largeur accrue et la kinématique supérieure des fixations de haute performance ELAN les rendent tout à fait stables et fiables pour une transmission optimale de la force et une performance inégalée. La talonnière peut facilement être ajustée à différentes longueurs de semelles de botte sans avoir recours à aucun outil supplémentaire. Elle couvre sept tailles de bottes de ski. La fixation freeride ADRENALIN est offerte en deux longueurs: SHORT (S) pour des longueurs de semelle de botte de ski allant de 270 à 330 mm LONG (L) pour des longueurs de semelle de botte de ski allant de 300 à 360 mm BUTÉE FREERIDE (FR) Pro: La fixation ELAN ADRENALIN est dotée de la butée Freeride (FR) Pro et procure au skieur un centre de rotation optimal et ergonomique pour une inclinaison de la botte jusqu à 90 degrés. Ce système permet de marcher sans effort sur de courtes distances. Le réglage mécanique de l'élément à glissement au niveau de la butée (système AFS) et l'ajustement automatique de la talonnière permet de l'adapter aussi bien aux standards des semelles de botte de ski alpin qu'à celles du ski de touring. L élément à glissement (système AFS) est offert en pièce de rechange, son numéro d article est le suivant: Ce système AFS de 68 mm est plus large et son élément à glissement en acier inoxydable fournit des valeurs constantes de déclenchement, ce qui résulte en une zone de contact plus grande pour la semelle de la botte de ski. Les avantages: une plus grande stabilité, une transmission plus directe de la force et un rendement optimal du ski. CRAMPONS: De plus, les crampons (offerts comme pièces de rechange en trois largeurs: 90 mm, 105 mm et 120 mm) peuvent être installés aux fixations pour améliorer l adhérence du ski dans les pentes raides et verglacées. 90 mm: Art. No (1 Pair) 105 mm: Art. No (1 Pair) 120 mm: Art. No (1 Pair) SYSTÈME FREEFLEX: La plateforme de la fixation ADRENALIN offre la fonction Freeflex qui permet au ski de fléchir, ce qui lui permet de conserver toute sa dynamique naturelle. La fonction Freeflex peut être activée par la plaque de glissement se trouvant sur le rail titanal de la talonnière et est soutenue par le centre de rotation de la butée. 21

24 DE L ACTION ASTRONOMIQUE ASSURÉE DANS LA DEMI-LUNE ET LE PARC La fixation ATTACK est conçue pour les skieurs de freeski, avec sa conception minimaliste elle allie une maîtrise tout en légèreté des skis à une utilisation polyvalente, un vrai chef d oeuvre. Avec cette nouvelle fixation de freeski, vous vous amuserez autant dans la demi-lune et au parc qu en ski de touring haute performance. Un outil parfait pour les skieurs polyvalents «all-around» qui est prêts à l attaque! Préparez-vous pour la demi-lune, le parc, les pistes ainsi que le hors-piste avec les modèles de fixations ATTACK d ELAN. ARCHITECTURE MODERNE: La butée Freeride (FR) Pro au ressort horizontal reflète la conception moderne de la nouvelle série AAA d ELAN. De plus, elle comprend un dispositif antifriction (AFD Métal) très sécuritaire de 77 mm qui peut être ajusté à tous les types de bottes de ski alpin (Type A seulement). La fixation ATTACK 16 est dotée de la talonnière Race Pro de ELAN qui vous procure l expérience freeski ultime avec sa hauteur réduite à 17mm. PERSONNALISATION OPTIMALE: La technologie intégrée de la série AAA garantit la qualité et une facilité d emploi inégalées. Grâce à sa conception compacte et son design épuré, le modèle de fixation ATTACK peut être idéalement utilisé sur des skis de 80 mm et plus de largeur. La fixation ELAN nouvellement conçue est offerte en deux réglages DIN (16 et 13). Les caractéristiques de la fixation ATTACK 13 sont sa fabrication robuste, son poids réduit et sa nouvelle talonnière, rendant ce modèle à un tout autre niveau. Certains modèles sont livrés sans les freins, ce qui donne la chance au skieur de personnaliser la configuration conformément à ses besoins. Les freins sont offerts dans les largeurs suivantes : 85mm, 95 mm, 110mm, 130mm et 150mm. Pour trouver le numéro d article de tous les freins, veuillez consulter la matrice des freins ELAN à la page 31. FIXATION COMPATIBLE À LA LOCATION ET AUX DÉMOS Le modèle de fixation Attack 13 DEMO, une version modifiée de la fixation Attack Freeski, est la première fixation de Freeski compatible aux skis de démonstration et de location qui est fixée à un rail de butée en métal. Cette caractéristique unique permet de réduire la hauteur, tout en offrant une conception plus compacte et une stabilité accrue comparativement aux autres fixations. En combinaison avec le rail de talonnière de la fixation de location ELAN, la fixation Attack 13 DEMO offre la possibilité de satisfaire les désirs de chaque client, que ce soit pour la vente au détail, les démonstrateurs ou la location. Les fixations Attack Freeski sont faciles à adapter; conçues pour un large éventail de longueurs de semelles, elles peuvent être ajustées à toutes les semelles de bottes alpines de longueurs allant de 259 à 386 mm le tout en quelques secondes, sans outil, en déplaçant simplement la talonnière et la butée. 22

25 Sécurité SYSTÈME DE BUTÉE TRP SÉCURITÉ Le système composé de 4 pinces à ressort garde sa flexibilité à tout moment, absorbe les impacts sur les ligaments et recentre automatiquement la chaussure. Un déclenchement à 180, parfait, permet d augmenter de 30% la force de maintien, sans compromettre la sécurité. CONFORT Placement facile et centrage parfait de la chaussure, sans altérations dues à la neige ou la boue. PERFORMANCE Une transmission de puissance positive, lien de puissance parfait entre la chaussure et la fixation (30% de précision supplémentaire par rapport aux cames conventionnelles). ABS SYSTEM SÉCURITÉ Le relâchement sans frictions de la fixation réduit sensiblement l étirement des ligaments dans les chutes en torsion vers l avant. Le déclenchement est parfait: la température, le type de chaussure, le givre ou la saleté accumulée sous la chaussure n ont aucune incidence. CONVENIENCE Le design, autonettoyant, ne nécessite aucun entretien. PERFORMANCE Les meilleurs résultats selon des tests de sécurité indépendants, récompensé par le TÜV high qualité mark. BUTÉE DIAGONAL La butée Full Diagonal permet un déclenchement intelligent à 180, aussi bien horizontal que vertical. Protection maximale en cas de chute arrière avec rotations. La Butée Race Diagonale est conçue pour la compétition. En raison d une force de déclenchement plus élevée à la verticale qu à l horizontale, elle permet de soutenir les inclinaisons arrières les plus extrêmes. LA TALONNIERE RACE PRO Moins haute, cette nouvelle talonnière répond aux nouvelles exigences de la FIS. Nous en avons profité pour redessiner son rail, plus haut d 1 mm et plus large de 8 mm, pour encore plus de stabilité et de force de transmission directe. En prime, des inserts de glissement plus grands réduisent les frictions et apportent plus de souplesse et de cohérence dans le déclenchement de la fixation, dans toutes les situations et toutes les conditions. 23

26 Tableau des pièces vente au détail 11 ER 16.0 FreeFlex PRO ELX 12.0 FUSION EFS ELW 9.0 QUICKTRICK EL BUTÉE 1. Vis d ajustement 2. Indicateur visuel 3. ABS 4. AFS 5. AFD-Téflon 6. Boîtier de la butée 7. Ailerons TALONNIÈRE 8. Pédale à frein 9. Bras de frein 10. Levier de talonnière 11. Levier de boîtier 12. Patte de semelle 13. Boîtier de la talonnière 14. Vis d ajustement 15. Indicateur visuel PIÈCES DU CENTRE 16. Activation FREEFLEX PRO 17. Levier FUSION 18. Échelle FUSION 19. Levier QuickTrick 20. Échelle QuickTrick 21. Méchanisme central FUSION 22. Levier de sécurité FUSION 23. Lever le deuxième FUSION 24

27 Pièces-tableau de référence SÉRIES AAA Ambition 12.0 Adrenalin Attack 13.0 DEMO Attack 18.0 X BUTÉE 1. Vis d ajustement 2. Indicateur visuel 3. Vis d'ajustement - AFS / AFD 4. Vis d ajustement - hauteur de la semelle 5. AFS / AFD 6. Ailerons DEMO 27. Levier de butée 28. Échelle ATTACK DEMO TALONNIÈRE 7. Pédale à frein 8. Bras de frein 9. Levier de talonnière 10. Levier de boîtier 11. Boîtier de la talonnière 12. Vis d ajustement 13. Indicateur visuel 14. Système de verrouillage de montée 15. Système d aide à la montée 16. Patte de semelle 17. Levier d ajustement de la talonnière 18. Plaque de la base de la talonnière 19. Rail de démo avec vis de fixation 20. Vis d ajustement de la longueur 21. Amortisseur DEMO 29. Échelle ATTACK DEMO PIÈCES DU CENTRE 22. Échelle de longueur de la semelle 23. de botte 24. Plateforme de marche 25. Tube télescopique 26. Vis d ajustement de la longueur 27. Crampons 25

28 Gamme de fixations 2015/16 Modèles Z-DIN kg lbs Caractéristiques AFD de Butée Indicateur Vertical Butée Système de butée Type de butée COMPETITION ER 20.0 (x) FREEFLEX EVO from 97 from 209 FREEFLEX PRO RACE AFD RACE ER 16.0 (x) FREEFLEX EVO 8 16 from 79 from 175 FREEFLEX PRO RACE AFD RACE RACE ER 17.0 FREEFLEX PRO 6 17 from 58 from 128 FREEFLEX PRO ABS 14 RACE DIAGONAL AERO ER 11.0 FREEFLEX PRO 3 11 from 31 from 67 FREEFLEX PRO ABS 14 FULL DIAGONAL LX ER from 31 from 67 ABS 18 FULL DIAGONAL LX FUSION ELX 14.0 FUSION 4 14 from 42 from 92 FUSION ABS 27 FULL DIAGONAL LX ELX 12.0 FUSION from 36 from 79 FUSION ABS 27 FULL DIAGONAL LX ELX 12.0 FUSION WB from 36 from 79 FUSION ABS 27 FULL DIAGONAL LX ELX 11.0 FUSION 3 11 from 31 from 67 FUSION AFS 27 FULL DIAGONAL SX ELW 11.0 FUSION (Lady) 3 11 from 31 from 67 FUSION AFS 27 FULL DIAGONAL SX EL 11.0 FUSION 3 11 from 31 from 67 FUSION AFS 27 FULL DIAGONAL SX EL 10.0 FUSION 3 10 from 31 from 67 FUSION AFS 27 FULL DIAGONAL SX QuickTrick (QT) EL 11.0 QT 3 11 from 31 from 67 QT AFS 26 FULL DIAGONAL EL EL 10.0 QT 3 10 from 31 from 67 QT AFS 26 FULL DIAGONAL EL EL 10.0 QT WB from 31 from 67 QT AFS 26 FULL DIAGONAL EL ELW 9.0 QT (Lady) from 26 from 57 QT JUNIOR AFS 25 FULL DIAGONAL EL-JUNIOR ELW 9.0 QT WB 90 (Lady) from 26 from 57 QT JUNIOR AFS 25 FULL DIAGONAL EL-JUNIOR QuickTrick (QT) JUNIOR EL 7.5 AC QT QT JUNIOR AFS Jr. 23 FULL DIAGONAL SX Junior EL 7.5 AC QT WB QT JUNIOR AFS Jr. 23 FULL DIAGONAL SX Junior EL 4.5 AC QT QT JUNIOR AFS Jr. 23 FULL DIAGONAL SX Kid EL 4.5 AC QT WB QT JUNIOR AFS Jr. 23 FULL DIAGONAL SX Kid SET EFS 10.0 Wide from 31 from 67 TEFLON 12 FULL DIAGONAL SX EL from 31 from 67 TEFLON 12 FULL DIAGONAL SX AAA Series ADRENALIN 13 w/o Short 4 13 from 42 from 92 Hiking platform AFD metal FR PRO ADRENALIN 13 w/o Long 4 13 from 42 from 92 Hiking platform AFD metal FR PRO ATTACK 18 X w/o brake 8-18 from 79 from 175 AFD metal FR PRO MG ATTACK 16 w/o brake 5 16 from 49 from 109 AFD metal FR PRO ATTACK 13 w/o brake 4 13 from 42 from 92 AFD metal FR PRO ATTACK 13 DEMO w/o brake 4 13 from 42 from 92 AFD metal FR PRO OT ATTACK 11 w/o brake 3 11 from 31 from 67 AFD metal FR PRO AMBITION 12 w/o brake 4 12 from 42 from 92 Telescopic tube AFS 34.0 AT SET Junior/Kid EL 7.5 AC TEFLON 12 FULL DIAGONAL SX Junior EL 4.5 AC TEFLON 12 FULL DIAGONAL SX Kid 26

29 Indicateur vertical talonnière Type de talonnière Frein Code de frein Angle de rampe (mm) Plage d ajustement (mm) Semelle de botte Longueur (mm) Standard de botte Gabarit de perçage Poids total 18 RACE PRO PB 2 RACE PRO A ADULT 92 W/FAT 3190 g 18 RACE PRO PB 2 RACE PRO A ADULT 92 W/FAT 3190 g 19 RACE PRO PB 2 RACE PRO A ADULT 92 W/FAT 2680 g 21 RACE LITE PB 2 LD 85 D ADULT 92 W/FAT 2230 g 21 RACE LITE PB 2 LD 85 D ADULT 92 W/FAT 2050 g 35 RACE LITE Powerrail 2 LD 85 F ADULT 1930 g 35 RACE LITE Powerrail 2 LD 85 F ADULT 1930 g 35 RACE LITE Powerrail 2 LD 95 F ADULT 1930 g 35 RACE LITE Powerrail 2 LD 85 F ADULT 1920 g 35 RACE LITE Powerrail 2 LD 85 F ADULT 1920 g 32 EL Powerrail SL 78 G ADULT 1770 g 32 EL Powerrail SL 78 G ADULT 1770 g 31 EL Powerrail SL 78 G ADULT 1770 g 31 EL Powerrail SL 78 G ADULT 1770 g 31 EL Powerrail SL WB 90 G ADULT 1770 g 31 EL LITE SL Brake LR 78 H 6 84 or 68 M/L or ML ADULT 1490 g 31 EL LITE SL Brake LR 90 H 6 84 or 68 M/L or ML ADULT 1490 g 28 SX Junior SL LR 78 H 5 84 or 68 S/M or XSS/SM/ML A / C 1380 g 28 SX Junior SL LR WB 90 H 5 84 or 68 S/M or XSS/SM/ML A / C 1380 g 28 SX Kid SX Kid LR 74 I 5 84 or 68 S/M or XSS/SM/ML A / C 1270 g 28 SX Kid SX Kid LR WB 84 I 5 84 or 68 S/M or XSS/SM/ML A / C 1270 g 21 EL SL BRAKE WB 90 E 9 32 (-8/+24) ADULT 92 W/FAT 1620 g 21 EL SL BRAKE 78 E 9 32 (-8/+24) ADULT 92 W/FAT 1620 g 39 FR Powerrail 2 LD (all width) F A / T Adrenalin 2390 g * 39 FR Powerrail 2 LD (all width) F A / T Adrenalin 2420 g * 17 RACE PRO PB 2 RACE PRO (all width) A ADULT 92 W/FAT 2080 g * 17 RACE PRO PB 2 RACE PRO (all width) A ADULT 92 W/FAT 1830 g * 17 RACE PB 2 RACE PRO (all width) A ADULT 92 W/FAT 1800 g * 23.0 RACE OT PB 2 LD (all width) D ADULT Attack demo 2250 g * 21.0 SX SL BRAKE FS (all width) L (-8/+24) ADULT 92 W/FAT 1360 g * 38 AT Ambition (all width) C 4 90 (14) A / T Ambition 1830 g * 21 SX Junior SL Junior Brake 72 J 9 32 (-8/+24) A / C 92 W/FAT 1400 g 15 SX Kid SX Kid Brake 74 K 3 32 (-8/+24) A / C 94 W 1190 g w/o brake Poids sans le frein Standard de botte: Échelle QuickTrick Snap IN: Échelle QuickTrick TMD: A/C = Adult / Children SXS= mm S= A/T = Adult /Touring SM= mm M= ML= mm L=

30 Tableau des pièces de location ESP ESP ESP ESR BUTÉE 1. Vis d ajustement 2. Indicateur visuel 3. ABS 4. Plaque de la base codée par couleur (BYS) 5. AFD-Téflon 6. Boîtier de la butée 7. Levier à Touche Unique 8. Plaque de la base 9. Code à barres 10. Échelle CODE UNIQUE TALONNIÈRE 11. Pédale à frein 12. Bras de frein 13. Levier de la talonnière 14. Couvercle de la talonnière 15. Patte de semelle 16. Indicateur visuel 17. Boîtier de la talonnière 18. Vis d ajustement 19. Échelle CODE UNIQUE 20. Levier à Touche Unique 28

31 Informations fixations location 2015/16 Modèles ESP 10.0 w/o brake ESP 7.5 AC ESP 4.5 AC ESR 10.0 ESP 10.0 w/o brake Z-DIN ,75 4, kg/lbs from 26 kg. from 57 lbs from 18 to 84 kg from 39 to 187 lbs from 10 to 48 kg. from 22 to 105 lbs from 26 kg. from 57 lbs from 26 kg. from 57 lbs Type de butée SX OT SX Junior OT SX Kid OT SX SX OT Système de butée Full Diagonal Full Diagonal Full Diagonal Full Diagonal Full Diagonal Hauteur de butée 26 mm 26 mm 24 mm 12 mm 26 mm AFD ABS ABS AFS Jr. Teflon ABS Type de talonnière RENT OT RENT OT SX Kid RENT OT RENT OT Hauteur de talonnière 31 mm 31 mm 25 mm 21 mm 31 mm Frein NO Brake (Power Brake LD) Power Brake LD 78 SX Kid Brake 74 Power Brake LD 78 NO Brake (Power Brake LD) Semelle en (mm) 263 mm to 391 mm 215 mm to 343 mm 191 mm to 294 mm 263 mm to 351 mm 263 mm to 391 mm Poids 2570 g 2450 g 1630 g 2140 g 2570 g Boot sole type A-adult A-adult A-adult / C-children A-adult A-adult Code Unique A-6 A-T a-w/f A-V A-6 Gabarit de perçage SP2003 W / yellow bushing SP 2003 W / white bushing SP 2003 W red bushing SR 2003 W / Yellow bushing SP2003 W / yellow bushing Compatibilité entre les fixations ESP 7.5 AC et les plaques Track Nouvelle fixations ESP 7.5 AC prend en charge les deux normes de démarrage; adultes et les enfants tandis que l'ancien ne supporte que la norme adulte! Nouvelles plaques Track ont étendu semelle de chaussure gamme afin de couvrir plus petites pointures pour enfants (215 à 343mm). La vieille plaque Track commence à 263 mm pour éviter que les enfants pointures! Par conséquent, la combinaison entre des fixations anciennes ESP 7.5 AC et de nouvelles plaques Track avec N'est pas autorisé! Fixations anciennes ESP 7.5 Art. No.: , , , , , , VIEUX: ESP7.5 DD New: ESP7.5 AC DD ; de la saison vieux BSL: mm NEW BSL: mm OK NOT OK! OK OK 29

32 Location: SymPro-ESP / SymRent-ESR 15/16 La performance, pour une fixation de location, ça ne se passe pas seulement sur les pistes. Un facteur clé de sa qualité est la facilité avec laquelle on peut la régler et l entretenir au fil des saisons. LES CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES LOC D ELAN QUI PENSE AUX MAGASINS: Montage facile: Moins d erreur et un temps de travail réduit. Tests de pré-saison plus faciles, faible taux de casse. L échelle des longueurs de semelle et la précision du centre de la butée diminuent les besoins de correction et le temps passé sur un ski. Le système CODE UNIQUE vous donne une option d ajustement chaussure-fixation ultra-rapide : réglez la longueur de la talonnière sur l échelle. Puis une simple pression suffit. Du premier coup, à tous les coups. Tous les modèles ont une échelle des longueurs de semelle ce qui facilite les différences de standards de taille de chaussure. Levier manuel facile ONE TOUCH - pour le réglage. Ajustement «One tool», vis d ajustement facile à manipuler, système chaussure easy-in». Demande peu d entretien, AFD facile à changer, nettoyer et lubrifier le rail de la talonnière. TYROLIA s est engagé à proposer un produit bien pensé et bon service associé. LES FIXATIONS DE LOCATION ELAN Une seule fixation de location ne peut pas répondre à tous les besoins d un magasin. C est pourquoi nous vous proposons le line up suivant pour les modèles de location et de démonstration. SYMPRO: LA FIXATION QUI FACILITE LES RÉGLAGES DE SKI DE HAUT NIVEAU ESP 10.0 Talonnière et butée ajustable manuellement grâce à un levier (respectivement 60 mm et 64 mm) 7 positions pour la butée Échelle DIN de 2.5 jusqu à 13 accommodant ainsi même les skieurs de haut niveau Rail de talonnière court et léger, mais disposant d une large capacité d ajustement CODE UNIQUE: A-6 pour des chaussures à semelle de 263 à 391 mm Freins remplaçables Butée diagonale Parfait pour les skis de carving, très peu de déviations entre le ski et les points de montage de la chaussure. Pict. 01 ESP 7.5 AC ESP 4.5 AC Un modèle enfant et junior, super pratique et simple d utilisation: Les pièces de là butée et de la talonnière acceptent tant les chaussures pour enfant que les chaussures pour adulte. CODE UNIQUE a H pour des chaussures à semelle de 191 à 294 mm (SP 4.5 AC) et f T pour des chaussures à semelle de 215 à 343 mm (SP 7.5 AC) Le Single Code en lettres minuscules se réfère à la chaussure enfant alors que les lettres majuscules concernent les chaussures de type A (Adulte) Levier d ajustement manuel ONE TOUCH pour la butée et la talonnière Freins remplaçables Butée diagonale. Pour les skis de groupe G3 & G4 Échelle DIN de 0.75 à 7.5 SYMRENT: ESR 10.0 Une fixation qui a déjà fait ses preuves chez les skieurs exigeants quant au matériel qu ils louent. Échelle DIN de 2.5 à 10 Butée diagonale Échelle d ajustement de la talonnière de 84 mm CODE UNIQUE A-V Ajustement automatique de la hauteur de la butée et de la talonnière Levier d ajustement manuel ONE TOUCH pour la talonnière Freins remplaçables 30

33 Pièces détachées (Sur Internet) Chercher des pièces détachées et des informations techniques très facilement. La nouvelle Gestion des pièces de rechange OMS (sur internet) offre toutes les informations appropriées sur les fixations comme des données techniques ou les pièces de rechange et ce d'un coup d'oeil et en un clic. Des informations vastes sont disponibles via le nouveau système de pièce de rechange OMS: Du gabarit approprié jusqu'aux vis et pièces de rechange liées à un modèle spécifique (par exemple les différents types de freins).toutes les parties peuvent être directement identifiées par modèle. Les images et les couleurs permettent une navigation simple et une grande facilité à reconnaître les pièces. LOGIN Allumez votre navigateur internet, tapez l adresse suivante et vous êtes prêts à commencer Les pages sont protégées par des codes d accès: User name: Password: spare_elan omsnew Vous pouvez télécharger le Manuel de l'utilisateur complet sur la page Web dans la partie DEALER MEDIA INFO; DEUX DIFFÉRENTS MODES Vous pouvez naviguer pour consulter les différentes pièces de rechange du système OMS selon deux modes différents: 1. En mode «produits» 2. En mode «pièces de rechange» Le mode «produits» permet de trouver toutes les pièces de rechange liées à un modèle de fixation donné. Le mode «pièces de rechange» répertorie toutes les pièces de rechange en fonction de leur utilisation. VISIONNEUSE DE PIÈCES DE RECHANGE Le mode «pièces de rechange» donne une explication détaillée de chacune des pièces de rechange (avec textes et images) et affiche le numéro de l article, sa description et les informations sur les quantités de la commande. Les barres et les étiquettes de couleur de la pièce examinée simplifient grandement la navigation.. DONNÉES TECHNIQUES Le mode «produits» offre des données techniques supplémentaires sur toutes les lignes de fixations de ski depuis Vous pouvez accéder aux données en cliquant sur l'icône de clé et en un simple clic, vous obtiendrez toutes les données pertinentes pour chacun des modèles une fiche technique avec la photo du modèle s affichera. Vous pouvez également créer un catalogue de données techniques pour la ligne complète ou pour un segment donné. AIDE EN LIGNE Un document d'aide est également disponible en ligne. Vous le trouverez dans le système OMS dans le coin supérieur droit de la page. COMMANDE: Remplissez simplement le bon de commande standard! Quelques pièces comme les vis ne sont pas incluses dans ce formulaire. Des pages vierges supplémentaires sont disponibles sur Internet! Remplissez juste les 6 numéros de la référence et la quantité désirée. 31

34 Gamme de freins 2015/16 POWER BRAKE² pour les groupes de frein (A), (B), (D) et (F) Normalisation des groupes de frein (E) et (J) Système d'identification et de nomenclature Modèles de fixation sans frein 1. Power Brake² pour les groupes de frein [A], [B], [D] and [F] ELAN présente son nouveau frein Power Brake2 qui offre une meilleure rétraction, jusqu'à 30 mm supérieure à celle des gammes de freins précédentes. Le frein se rétracte complètement dans le boîtier de la talonnière. HEAD/TYROLIA a réduit le nombre de modèles de freins offerts dans les segments PB [A], [B], [D] et [F] en raison d une nouvelle division des largeurs : 85/95/110/130/150 (le nombre de modèles passe de 26 à 19). Power Brake² offre une compatibilité complète les nouveaux freins peuvent être utilisés avec les anciennes fixations, et les anciens freins peuvent être utilisés avec les nouvelles fixations. 2. NORMALISATION DES GROUPES DE FREIN [E] AND [J] ELAN procède à la normalisation de ses anciens groupes de frein [E] et [J]. Cela signifie que ces deux groupes seront combinés en un nouveau groupe «[E],[J]» dans un premier temps, et qu une fois l ensemble de stock disponible livré, le groupe [E] sera complètement supprimé de notre gamme de freins (changement progressif). Les changements suivants ont déjà été apportés: La production de freins du groupe [E] a cessé complètement Deux nouveaux freins sont ajoutés dans le groupe [J], d une largeur de 100 mm (163067) et de 115 mm (163068) Le frein SL Junior Brake 72 [J] (162764) a été remplacé par le frein SL Junior Brake 78 [J](163058) Adaptation du nom : «Junior» sera supprimé du nom Le nouveau nom du groupe sera «SL Brake XX [E], [J]» Il y aura un nouvel autocollant pour les freins [E] ou [J] Code Ancien Période de transition Final E J Art. No. Nom du frein Art. No. Nom du frein Art. No. Nom du frein SL Brake 78 (E) SL Brake 90 (E) SL Brake 100 (E) SL Brake 115 (E) SL Junior Brake 78 (J) SL Brake 78 (E), (J) SL Brake 78 (J) SL Junior Brake 90 (J) SL Brake 90 (E), (J) SL Brake 90 (J) SL Brake 100 (E), (J) SL Brake 100 (J) SL Brake 115 (E), (J) SL Brake 115 (J) 3. IDENTIFICATION AND NAMING SYSTEM Afin de faciliter le pairage frein-fixation, nous avons mis en œuvre un nouveau système d étiquetage de couleur en 13/14. En plus des étiquettes de produits standard des freins de rechange, une étiquette de lettre de couleur sera apposée sur les boîtes de freins (emballage unique et grande boîte), comme vous pouvez voir sur la photo ci-dessous. Les fixations emballées sans frein seront dotées d une étiquette semblable. Il est facile de trouver les freins qui se jumèlent aux fixations. Par exemple, pour une fixation avec une étiquette rouge [A], le détaillant n a qu à trouver un frein avec une étiquette rouge [A] dans la largeur appropriée. Vous trouverez la segmentation et le système d étiquetage de couleur dans la gamme de freins ELAN 2015/16 à la page 33. Étiquette - lettre de couleur pour les fixations et les freins de rechange Étiquette - lettre de couleur sur le nouvel emballage des freins de rechange Étiquette - lettre de couleur sur les fixations sans frein «w/o brake» De plus, la nomenclature de tous les freins ELAN est normalisée et comprend toutes les informations essentielles. Cette nomenclature se compose d'un nom clair, d un nombre (qui définit la largeur maximale du ski au niveau du point de fixation) et d une lettre (qui spécifie le type de frein). 4. MODÈLES DE FIXATION SANS FREIN ELAN offre certains modèles de fixation sans les freins (identifiés «w/o brake») afin d éviter les échanges de freins ultérieurs et d offrir des freins convenant aux différentes largeurs de ski. Pour ces modèles, vous devez commander séparément les freins appropriés. Pour connaître les freins de rechange disponibles, consultez l aperçu de la gamme de freins ELAN à la page

35 O Color Code A ELAN MODÈLES DE FIXATION Art. No. Code des ventes ER 20.0 (X) Free Flex Pro RD STIFF ER 16.0 (X) Free Flex Pro RD STIFF ER 17.0 FreeFlex Pro ATTACK 18 ATTACK 16 ATTACK FREIN MODÈLES / WIDTH DF Power Brake² Race PRO [A] DF Power Brake² Race PRO [A] DF Power Brake² Race PRO [A] DF Power Brake² Race PRO 95 [A] DF Power Brake² Race PRO 110 [A] DF Power Brake² Race PRO 130 [A] DF Power Brake² Race PRO 150 [A] B (ADRENALIN 16)* DF Power Brake² FR PRO 95 [B] DF Power Brake² FR PRO 110 [B] DF Power Brake² FR PRO 130 [B] C AMBITION 12 (AMBITION 10)* DF BRAKE AMBITION 85 (C) DF BRAKE AMBITION 95 (C) DF BRAKE AMBITION 105 (C) DF BRAKE AMBITION 125 (C) D ER 11.0 FreeFlex Pro ER 11.0 ESP 10.0 ESP 7.5 AC ESR 10.0 Attack 13.0 DEMO DF Power Brake² LD 85 [D] DF Power Brake² LD 95 [D] DF Power Brake² LD 110 [D] DF Power Brake² LD 130 [D] DF Power Brake² LD 150 [D] E F ADRENALIN 13 ELX 14.0 Fusion ELX 12.0 Fusion ELX 11.0 Fusion ELW 11.0 Fusion DF Powerrail Brake² LD 85 [F] DF Powerrail Brake² LD 95 [F] DF Powerrail Brake² LD 110 [F] DF Powerrail Brake² LD 130 [F] G EL 11.0 Fusion EL 10.0 Fusion ELW 10.0 Fusion EL 10.0 QUICK TRICK DF POWERRAIL BRAKE SL 78 (G) DF POWERRAIL BRAKE SL 90 (G) DF POWERRAIL BRAKE SL 115 (G) H ELW 9.0 QUICK TRICK EL 7.5 AC QUICK TRICK DF SL BRAKE LR 78 (H) DF SL BRAKE LR 90 (H) I EL 4.5 AC QUICK TRICK SP SX KID BRAKE LR 74 (I) SP SX KID BRAKE LR 84 (I) J EFS 10.0 EL 10.0 EL 7.5 AC DF SL Brake 78 (E), (J) DF SL Brake 90 (E), (J) DF SL Brake 100 (E), (J) DF SL Brake 115 (E), (J) K EL 4.5 AC ESP 4.5 AC SP SX KID BRAKE 74 (K) SP SX KID BRAKE 84 (K) L ATTACK DF SL Brake FS 78 [L] DF SL Brake FS 90 [L] DF SL Brake FS 100 [L] DF SL Brake FS 115 [L] *... Pas dans la collection 15/16 33

36 Outils d atelier et articles Afin de vous faciliter la tâche, ELAN offre des outils d atelier et du matériel d instruction. Vous trouverez ci-dessous la gamme complète de produits. De plus, ELAN offre des gabarits pour toutes les fixations et les plaques ELAN sur le marché. Vous trouverez l aperçu de la sélection des gabarits de perforage 2015/16 sur les prochaines pages. En regardant cet aperçu, vous serez en mesure de déterminer facilement le gabarit approprié pour la fixation choisie. Vous trouverez également ces renseignements sur le tableau amovible qui se trouve à l intérieur de la couverture arrière de ce manuel technique ou bien sur l étiquette de la boîte de fixation. Pour des gammes de fixations de date antérieure, veuillez vous référer aux manuels techniques correspondants ou utilisez le manuel de pièces de rechange OMS en ligne afin de trouver un renseignement précis. Image Item Emballé Art. No Adaptateur de gabarit de perforage (pour les gabarits) par pièce Perceuse 4.1 Ø x 7.0 mm longueur Perceuse 4.1 Ø x 9.0 mm longueur Perceuse 3.5 Ø x 7.0 mm longueur Perceuse 3.5 Ø x 9.0 mm longueur Ensemble complet de perçage Tournevis plat Tournevis incl. Mèche Pozidrive #3 (160805) Tournevis spécial à cliquet incl. mèches ( ) Mèche pour vis à rainures pour cliquet (ci-haut) Mèche Pozidrive #3 pour rochet manuel Mèche Pozidrive #3 pour tournevis et appareils électriques hexagon. 1/4 (6.35 mm) Mèche Pozidrive #3 pour appareils électriques (Black & Decker, Skill, Thor, Atlas- Copco, Virax, Consolidated, Bosch, Ingersoll-Rand), hexagon. 1/4 (6.35 mm), Mèche Pozidrive #3 pour appareils électriques (Bosch, Metabo, AEG), hexagon. 1/4 (5.5 mm) Mèche Pozidrive #3 pour appareils électriques (Fein, AEG) Embout Torx 25/50-1/4 po Kit pour réparations spéciales (mèche de perforation et bouchons) Mèche pour kit spécial Bouchons de plastiques spéciaux pour l ensemble de réparation Chevilles de plastique assorties Chevilles de plastique argentées Service-Grease-Spray (vaporisateur huileux) format 500 ml Graisse Colle par pièce par pièce par pièce par pièce par ensemble par pièce par pièce par pièce par pièce par pièce par pièce par pièce par pièce par pièce 10 pièces par trousse par pièce 50 pièces 500 pièces 500 pièces par pièce par pièce par pièce Bande élastique pour frein 10 pièces Indicateur de bottes de location (SR; Code Unique, mm) Glissière (remplacement) pour indicateur de bottes de location par pièce par pièce Autocollants pour bottes de location «CODE UNIQUE» (5 feuilles) par ensemble Appareil de test pour ajustement de la hauteur de botte par pièce

37 Sélection de gabarits de perforage 2015/16 Les gabarits ELAN sont équipés de mâchoires de serrage allongées ainsi que d une gamme élargie du mécanisme de fixation. Le mécanisme de fixation standard a une gamme de 59 mm à 108 mm, le mécanisme de fixation pour ADRENALIN et AMBITION a une gamme de 75 mm à 125 mm et le mécanisme FAT, de 104 mm à 154mm. Pour plus de polyvalence, ELAN offre un ensemble d adaptateurs de gabarit conçus pour s adapter à la gamme de montage de votre gabarit (voir page 71). GABARIT DE PERÇAGE 92 W (162760) pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm GABARIT DE PERÇAGE 92 FAT (162868) pour les largeurs de ski allant de 104 à 154 mm Fixations de ski: ER 20.0 (X) Free Flex EVO, ER 16.0 (X) Free Flex EVO, ER 17.0 FreeFlex Pro, ER 11.0 FreeFlex Pro, ER 11.0, EFS 10.0, EL 10.0, ATTACK 18 (X), ATTACK 16, ATTACK 13, ATTACK 11, EL 7.5 AC GABARIT DE PERÇAGE ADRENALIN Art. Nr GABARIT EN PAPIER ADRENALIN Art. Nr Fixations de ski: ADRENALIN 13 Long, ADRENALIN 13 Short GABARIT DE PERÇAGE AMBITION Art. Nr GABARIT EN PAPIER AMBITION Art. Nr Fixations de ski: AMBITION 12, AMBITION 10 GABARIT DE PERÇAGE ATTACK DEMO Art. No GABARIT EN PAPIER AAATTACK DEMO Art. No Fixations de ski: ATTACK 13 DEMO 35

38 GABARIT DE PERÇAGE 94 W (162761) Fixations de ski: EL 4.5 AC GABARIT DE PERÇAGE RACE PLATE 09 (162902) Plaques: Raceplate (RDX) EP 14 WC, Raceplate Junior EP 11.5 DUO GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 W (162763) pour les largeurs de ski allant de 59 à 108 mm GABARIT DE PERÇAGE SP 2003 FAT (162879) pour les largeurs de ski allant de 104 à 154 mm Fixations de ski: ESP 10.0, ESP 7.5 AC, ESP 4.5 AC GABARIT DE PERÇAGE SR 2003 W (162762) Fixations de ski: ESR

39 Gabarit de perçage 92 W & 92 FAT Gabarit perçage 92 W Art. No Pour skis largeurs de 59 à 108 mm 1. COMPATIBILITÉ Les drills suivant 92W et 92 FAT sont utilisés pour: ER 20.0 (X) FF EVO ER (X) 16.0 FF EVO ER 17.0 FreeFlex Pro Attack 18 (X) ER 11.0 FreeFlex Pro Attack 11 ER 11.0 EFS 10.0 Attack 16 EL 10.0 Attack 13 EL 7.5 AC Toutes les fixations adultes d ELAN sont vendues avec des vis de mm de pénétration pour les skis des groupes G1 & G2. Si recommandé par le fabricant de skis utiliser des vis plus courtes avec de mm de pénétration. Les fixations juniors sont livrées avec des vis de 6 mm de pénétration. Pour l installation de fixations juniors sur des plaques ou sur des skis des groupes G1& G2, remplacez les vis par de nouvelles plus longues. Le gabarit de perforage 92 W peut servir à monter les skis de 59mm à 108mm de largeur. Pour les autres skis, servez-vous du kit adaptateur du gabarit (art. no ). Grâce au kit adaptateur, il est facile de monter les skis de 45 à 132mm de largeur. Le gabarit de perforage 92W peut être utilisé pour des largeurs de 59mm à 108mm, tandis que le gabarit 92 FAT fonctionne pour des largeurs de 104mm à 154mm. Pour d autres skis utilisez l adaptateur. Avec cet adaptateur, vous pouvez monter des skis de 45mm à 132mm avec le 92W, et des skis de 90mm à 179mm avec le 92FAT. NOTE: propose différents types de freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, veuillez consulter la matrice de freins aux pages 33. La description des freins comprend toujours un nombre et un code lettre-couleur. Ce nombre correspond à la largeur maximale du ski dans au niveau du frein et non au milieu du ski! Le code lettrecouleur définit le segment de frein. 2. RÉGLAGE DU GABARIT DE PERÇAGE Il existe deux procédures différentes pour le montage avec le gabarit 92 W. Une pour le FREEFLEX PRO et une autre pour les fixations à deux pièces. Afin d ajuster le gabarit, débloquer le levier (1) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre jusqu à la position vers la gauche. ER FREEFLEX PRO: NOTE: Considérant la pièce centrale, ces fixations sont limitées aux bottes ayant des semelles mesurant de 257 à 372mm. Placez la botte dans le gabarit et poussez les extrémités du gabarit l une vers l autre, jusqu à ce que les pointes (2) entre en contact avec la semelle de botte. Retirez la botte du gabarit. Placez le levier de verrouillage (1) à la position médiane, puis ouvrez ou fermez le gabarit à l indice en centimètres le plus près. POUR LES FIXATIONS DEUX PIÈCES: Placez la botte dans le gabarit et poussez les extrémités du gabarit l une vers l autre, jusqu à ce que les pointes (2) entre 3 en contact avec la semelle de botte. Bloquez le levier en position d extrême droite afin de prévenir les changements de réglages en longueur, puis retirez la botte du gabarit. 3. POSITIONNEMENT DU GABARIT DE PERFORAGE Ouvrez les embrasures à crampons (4) du gabarit, en pivotant le manche (5), ensuite déposez le gabarit correctement sur le ski. L indicateur du milieu de la botte doit être aligné avec l emplacement de montage sur le ski. Assurez-vous que le gabarit soit bien nivelé sur la surface supérieure du ski. Relâchez la prise de la poignée, ce qui fixera le gabarit solidement au ski. Comparez l indice de la mi-semelle de la botte avec le repère du gabarit. S ils diffèrent, utilisez l indice de la mi-semelle de la botte. Afin d aligner le gabarit avec le point de montage sur le ski. NOTE: Rappelez-vous que certains manufacturiers de ski n utilisent pas la méthode du centre de la semelle de la botte; dans ce cas, veuillez suivre leurs instructions. 4. FORAGE DES TROUS Gabarit perçage 92 FAT Art. No Pour skis largeurs de 104 à 154 mm Pour des skis d'élan: Référez-vous au diagramme de peu de foret à la page 8. D'autres skis: Si pas autrement indiqué par le fabricant de ski, employez des Ø 4.1 x 9.0mm. Employez des Ø 4.1 x 7.0mm pour les skis, le groupe G3 et le G4. Forez les trous en utilisant le peu de foret approprié. S'il y a lieu par le fabricant de ski, tapez le trou avec des 12 ab tableau. Après forage de l'endroit une baisse de colle en chaque trou. Il lubrifie les vis et scelle les trous (Ill.01). Ill

40 5. MONTAGE 5.1 POUR LES ER FREEFLEX PRO/EVO: Disposez la talonnière pré-assemblée au-dessus des trous perforés (Ill.02) puis serrez les vis en mode croisé. Ill. 02 Ill. 06 Par la suite, alignez la butée au-dessus des trous et serrez les vis en suivant un motif croisé. Ill. 07 Attachez ensuite le dispositif AFD à la butée assurez vous que l AFD soit bien enclenché, à sa position spécifique (Ill.03 and 04). Ill. 03 Ill AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE BOTTE FREEFLEX EVO Pour assurer un fonctionnement adéquat de la fixation Freeflex EVO, la hauteur du dispositif antifriction Race AFD doit être réglée à la hauteur de la semelle de la botte. ELAN recommande l emploi de l «appareil de verification pour ajustement de la hauteur de botte» (Art. No ) afin d établir une distance idéale de 0,5 mm entre la botte et le dispositif AFD. N utiliser les fixations Freeflex EVO qu avec des bottes de type alpin. Pour monter ou descendre les ailerons, tournez la vis de réglage au niveau de la butée. Placez l appareil de vérification sur le dispositive AFD, puis mettez la botte dans la fixation. Élevez la pointe de la botte pour éliminer le jeu dans la butée (Ill.08). Ill. 08 Vous devez maintenant placer la butée préassemblée au dessus des trous. Ill. 05 Réglez le dispositif AFD à l aide de la vis sur le dessus, de sorte que l'appareil de vérification demeure mobile, tout en offrant une légère résistance. Vous devriez avoir obtenu une distance de 0,5 mm entre le dispositif AFD et la botte (ill. 9). Ill. 09 ATTENTION: Vous devez tout d abord serrer la vis du milieu le numéro doit correspondre à l indice en centimètre du gabarit. Vous devez tenir les extrémités ensemble et serrer la vis avec précaution. Ensuite, alignez la butée sur les trous et serrez les vis en suivant un motif croisé. Attachez le frein dans le boîtier de la talonnière et placez la fixation sur les trous pré percés et serrez les vis en suivant un motif croisé (Ill.06). Si l appareil de vérification n est pas mobile, cela signifie que la distance est inférieure à 0,5mm. Si vous ne sentez aucune résistance, c est que la distance est supérieure à 0,5mm. Dans les deux cas, il vous faudra réajuster le dispositif AFD (Ill.10). 38

41 Ill. 10 Il vous suffit ensuite d'enclencher la glissière de rechange. Ill POUR LES FIXATIONS DEUX PIÈCES Accrochez le frein dans le boîtier de la talonnière, placez la fixation au-dessus des trous prépercés, et serrez les vis en suivant un motif croisé. Ill FIXATIONS JUNIORS AFS JUNIOR SUR LES MODÈLES DIN 7.5 AC La gamme SX junior est aussi bien adaptée aux bottes pour adultes (de type A) qu'à celles pour enfants (de type C); la technologie innovante d antifriction AFS (Anti Friction Slider) s ajuste automatiquement à la hauteur de la semelle, en compensant les différences entre les standards de type A et C, ainsi que les différences de hauteur dues aux amas de glace, aux saletés et à l usure de la semelle (Ill.12). Ill. 12 MONTAGE DES FIXATIONS JUNIORS SUR LES PLAQUES ET SUR LES SKIS DES GROUPES G1 & G2 2 Pour l installation des fixations juniors sur des plaques ou sur des skis des groupes G1 et G2, remplacez les vis prémontées par des vis de 8mm de profondeur. Seulement ces vis garantissent la bonne force de résistance à l arrachage. 5.3 FIXATIONS ATTACK 16 ET MONTAGE DES ATTACK 16 AND 13 Pour installer la butée des fixations ATTACK 16 et 13, placez la pièce de montage sur les deux trous avant prépercés et serrez les vis. Maintenant, glissez la butée en partant de l arrière sur la pièce de montage et serrez les vis. Continuez en installant la talonnière. Accrochez le frein dans le boitier de la talonnière et placez l assemblage de la talonnière audessus des trous pré percés et serrez les vis en suivant un motif croisé. Ill C=CHILDREN A=ADULT Si vous voulez augmenter la stabilité de votre fixation junior avec des bottes pour enfants (de type C) pour la course junior, par exemple vous pouvez remplacer le système AFS standard par un système AFS bloqué à la verticale (Art. No ), lequel n'est destiné qu'aux bottes pour enfants (de type C). Tout ce que vous avez à faire est de retirer la glissière standard de la plaque de la base (Ill.13). Ill RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SEMELLE Pour assurer un fonctionnement adéquat, on doit régler la hauteur de l'afd à la hauteur de la semelle de la botte. ELAN recommande l'emploi de l'appareil DE VÉRIFICATION POUR AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE BOTTE (Art. No ) pour établir une distance idéale de 0,5mm entre la botte et l'afd. Utilisez les fixations ATTACK uniquement avec les bottes de type alpin (TYPE A). Veuillez respecter la plage de réglages indiquée. (Ill. 16). Ill. 16 MIN. MAX. Pour élever ou abaisser l'afd, tournez la vis de réglage à la butée. Placez l appareil de vérification sur l'afd et glissez la botte dans la fixation. Élevez la pointe de la botte pour éliminer le jeu dans la butée. Ajustez l'afd à l'aide de la vis 39

42 avant de façon à ce que l appareil de vérification soit encore amovible, tout en offrant une légère résistance. Vous aurez alors un écart de 0,5 mm entre l'afd et la botte (Ill.17). Ill l ajustement en longueur avec un tournevis et coulissez le talon jusqu à ce que l emboîtage du talon touche à la botte. Fixez l ajustement en longueur en place en appuyant vers le bas. Enclenchez la botte dans la fixation puis vérifiez de nouveau la pression avant. Les pinces de la butée ne doivent pas être ouvertes par pression et l indicateur doit se trouver dans la zone incisée. (Ill.20). Ill Si vous ne pouvez pas bouger l appareil de vérification, l'écart est sous 0,5mm, alors que si vous ne sentez pas de résistance, il dépasse 0,5mm (Ill.18). Ill. 18 Dans les deux cas, il faut recommencer le réglage de l'afd. Ill AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT On doit déterminer les valeurs de déclenchement à la butée et à la talonnière au moyen de la méthode basée sur la taille et le poids (ISO/ASTM). Réglez la fixation suivant cette méthode à l'aide des vis de réglage à la butée et à la talonnière. ELAN recommande d'effectuer ces ajustements à l'aide d'un tournevis manuel. Nous recommandons aussi l'utilisation d'un appareil de vérification calibré et l'emploi d'un registre pour noter les cas de réussite et d'échec du système (obligatoire aux États- Unis). NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention supérieurs à 100Nm à la butée et 425Nm à la talonnière sont plus élevés que les normes internationales et ne sont pas recommandés, au risque du skieur! 8. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHEMENT: Assurez-vous que la botte n accroche pas sur la partie abaissée de la talonnière. FREIN: pesez sur la pédale à frein (1) manuellement (Ill.21). Ill PRESSION AVANT Assurez-vous que la botte rencontre les critères internationaux et qu elle ne soit pas endommagée. Placez la botte dans la fixation puis refermez celle-ci. L indicateur doit se trouver dans la zone incisée. (Ill.17), autrement, ajustez la pression avant. N OUVREZ PAS LE DISPOSITIF D AJUSTEMENT EN LONGUEUR TANT ET AUSSI LONGTEMPS QUE LA BOTTE SE TROUVE DANS LA FIXATION. Posez la botte dans la fixation ouverte puis déposez le talon de la botte sur la pédale à frein. Soulevez le verrou pour Le bras à frein (2) doit automatiquement retourner à la position de freinage lorsque la pédale est relâchée. L ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE Poussez la botte vers l extérieur de façon latérale. La fixation doit aisément et rapidement recentrer la botte d un écart de 15mm latéral (fixations juniors 10mm). 9. FINAL CHECK Est-ce que le point de montage approprié a bien été sélectionné? Est-ce que le test du frein fut bien réussi? Est-ce que chacune des vis a bien été serrée? Est-ce que la pression avant fut bien ajustée? Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière furent bien déterminées et réglées? Est-ce que le livret d information et d utilisation est prêt à être remis au consommateur? 40

43 Gabarit de perçage ADRENALIN Gabarit en papier Art. No COMPATIBILITE Les gabarits de perçage Adrenalin sont prévus pour: ADRENALIN 13 Long ADRENALIN 13 Short Toutes les fixations Adrenalin sont fournies avec des vis de 8mm (sauf les vis de blocage du mécanisme, qui font seulement 6mm), et peuvent être utilisées avec les skis des groups G1 et G2. Les gabarits Adrenalin peuvent être utilisés avec des skis de largeur allant de 75 à 125mm. Pour d autre skis, utiliser l adaptateur (ref:162569).avec cet adaptateur, des skis de 61 à 149mm peuvent être montés. NOTE: ELAN propose différents types de freins.se référer au sommaire sur les freins page 33 pour la compatibilité fixations/freins. La description des freins comprend toujours un nombre et un code lettre-couleur. Ce nombre correspond à la largeur maximale du ski dans au niveau du frein et non au milieu du ski! Le code lettre-couleur définit le segment de frein! 2. POSITIONER LE GABARIT Il y a seulement deux manières de monter les Adrenalin. Ou avec le gabarit rigide JJG (Art N ) ou avec le gabarit papier inclue dans chaque boite de fixation. Nous allons indiquer les deux procédures. Vérifier que la chaussure est conforme aux normes internationales, et est en bon état. Sortir les pièces de la boite et suivre les instructions du livret. Déterminer la longueur de semelle avec un calibreur (Art: ). Ill DRILL TEMPLATE Écarter les blocages latéraux (2) en faisant tourner les poignées (1) et placer le gabarit sur le ski. Aligner I index du milieu de chaussure (3) sur la bonne longueur de chaussure sur la marque du ski milieu de chaussure. Relâcher les poignées et vérifier que le gabarit est fixé solidement à même la surface du ski. Ill. 02 Gabarit de perçage ADRENALIN Art. No Les trous avant sont identiques sur les deux (bagues dorées).il faut seulement sélectionner les bonnes bagues pour les trous arrières: Version ADRENALIN Short mm ADRENALIN Long mm 2.2 GABARIT EN PAPIER Couleurs de bagues argent noire Alignez l'indicateur du milieu de la semelle de la botte selon le modèle de fixation approprié avec l indice de montage du centre de la semelle sur le ski. Fixez-le à l'aide de ruban adhésif et assurez-vous que le gabarit soit centré et placé uniformément sur la surface supérieure du ski. Vous pouvez ensuite marquer les bons indicateurs à l'aide d'un poinçon (Ill.03). Ill. 03 Les trous avant sont identiques dans les deux cas. Vous n'avez qu'à choisir les bonnes bagues pour les trous arrière: Version Symbole des bagues de perforage ADRENALIN Short mm ADRENALIN Long mm 3. PERÇAGE DES TROUS Sauf indication contraire du fabricant de ski, utilisez la mèche de perforage de Ø 4.1 x 9mm pour les trous de la butée et de la talonnière, et la mèche de perforage de Ø 4.1 x 7mm pour les trous du mécanisme de verrouillage. Si requit par le fabricant du ski, taraudez les trous.es. Ill

44 Après le perçage, mettre une goutte de colle afin de lubrifier et rendre étanche. 4. MONTAGE Placez l'assemblage de la talonnière sur les trous et serrez toutes les vis ayant un motif en croix. Ill. 06 Ill. 11 Vous pouvez ensuite fermer le verrouillage de la talonnière et vous voilà prêt pour les derniers ajustements. Ill. 12 Vous pouvez ensuite placer l'assemblage de la talonnière sur les trous et serrez légèrement les deux vis avant (1 à 2 tours). Ill. 07 Après cela, vous devez fermer la plateforme à l'aide du verrouillage de la talonnière, puis serrez les vis avant. Ill RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SEMELLE ADRENALIN est conçu pour les deux types de bottes les BOTTES DE SKI ALPIN (répondant à la norme DIN/ISO 5355) et les BOTTES DE SKI DE RANDONNÉE (répondant à la norme DIN/ISO 9523). Veuillez utiliser les indices A (bottes de ski Alpin) et T (bottes de Touring) pour un ajustement global (Ill.13). Pict. 13 Ouvrez le verrouillage à nouveau et serrez les deux autres vis de la butée. Ill. 09 Vous pouvez maintenant monter la talonnière. Pour ce faire, accrochez le frein dans le boîtier de la talonnière (Ill.10). Ill. 10 Pour une bonne utilisation, la hauteur du système AFS doit être ajustée à la hauteur de la semelle de botte. ELAN recommande d'utiliser l' «appareil de vérification de la hauteur de botte» (Art. No ) pour établir la distance idéale de 0,5 mm entre la botte et l'afs. Tourner la vis de réglage au niveau de la butée fait monter ou descendre l'afs. Placez l appareil de vérification (Art. No ) sur l AFS et glissez la botte dans la fixation. Élevez la pointe de la botte pour éliminer le jeu dans la butée. Ill. 14 Faites glisser la talonnière sur la plateforme depuis l'arrière, puis verrouillez-la au niveau du marquage de semelle de botte approprié (Ill.11). 42

45 Réglez l'afs avec la vis à l'avant de sorte que l'appareil de vérification bouge encore, mais qu'il oppose une légère résistance. Cela signifie qu'il y a maintenant un écart de 0.5mm entre l'afs et la botte (Ill.15). Ill VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Vérifier le fonctionnement de la talonnière. Assurez-vous que la botte n'accroche pas sur la talonnière au moment de l'entrée ou de la sortie. Vérifiez le frein en appuyant sur la pédale de frein (1) à l'aide de votre main. Les bras à frein (2) doivent automatiquement retourner à la position de freinage lorsque la pédale est relâchée. Ill. 18 Si l'appareil de vérification ne bouge pas du tout, cela signifie que l'écart est inférieur à 0.5mm. Si vous ne sentez aucune résistance, l'écart est supérieur à 0.5mm. Dans les deux cas, vous devez réajuster l'afs (Ill.16). Ill. 16 Vérifiez l'élasticité et la rétention de la butée en poussant la botte vers l'intérieur et l'extérieur. La fixation devrait recentrer la botte facilement et rapidement avec un déplacement latéral de 15mm. 9. ÉQUIPEMENT SUPPLÉMENTAIRE ET PIÈCES DE RECHANGE POUR LA FIXATION ADRENALIN: 6. PRESSION AVANT Vérifier la pression avant en plaçant une botte dans la fixation. Si vous avez correctement suivi toutes les étapes de montage, l'indicateur devrait rester dans la zone marquée et vous êtes donc prêt à vous lancer. 9.1 CRAMPONS ADRENALIN ELAN offre des crampons supplémentaires pour la fixation AMBITION. Employez ces crampons lors de conditions de neige glacée ou de neige dure pour augmenter la sécurité à la montée et assurer une stabilité accrue dans toute situation. Prenez soin de choisir la bonne largeur: 90mm (Art. No ), 105mm (Art. No ) ou 120mm (Art. No ). MONTAGE: Ouvrez l'outil de montée et ouvrez la fixation en la soulevant. Glissez le crampon jusqu'à sa position de pose en dessous de la plateforme de randonnée, selon la position montrée à l illustration 19. Verrouillez le crampon à l'aide du levier. C'est fait! Ill. 19 Ill. 17 S'il y a trop ou pas assez de pression avant, vérifiez les réglages et, si nécessaire, ajustez la talonnière à nouveau. Ensuite, fermez le levier et vérifiez la pression avant de nouveau. Maintenant, elle devrait être correcte. 7. AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT On doit déterminer les valeurs de déclenchement à la butée et à la talonnière au moyen de la méthode basée sur la taille et le poids (ISO/ASTM). Réglez la fixation en suivant cette méthode à l'aide des vis de réglage à la butée et à la talonnière. ELAN recommande d'effectuer ces ajustements à l'aide d'un tournevis manuel. Nous recommandons aussi l'utilisation d'un appareil de vérification calibré et l'emploi d'un registre pour noter les cas de réussite et d'échec du système (obligatoire aux États-Unis). NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention supérieurs à 100Nm à la butée et 425Nm à la talonnière sont plus élevés que les normes internationales et ne sont pas recommandés (au risque du skieur!). Pour enlever le crampon, simplement le déverrouiller à l'aide du levier et l'enlever de la plateforme (Ill.20). Ill

46 9.2 COURROIE POUR NEIGE POUDREUSE SÉRIE AAA (Art. No ) Avec les fixations ADRENALIN, il est nécessaire d'utiliser les freins appropriés. Il est également possible d'utiliser les courroies pour neige poudreuse série AAA. Pour attacher la courroie à la fixation, fixez le crochet de la courroie sur le levier de la talonnière, tel que montré à l illustration 20. Fixez la courroie sur votre jambe à l'aide de son attache en Velcro et reliez la courroie à son crochet à l'aide du mousqueton. Ill. 21 Réajustez la hauteur de la semelle comme décrit précédemment (page 42-43). Changement du système d'aide à la montée (Art. No ) Le système d'aide à la montée comprend 1 clé, 2 vis, 2 pièces de fixation et 2 leviers de montée. Commencez par ouvrir le verrou de montée et faites glisser le boîtier de la talonnière de la plateforme. Retirez la vis de fixation à l aide de la clé supplémentaire sur le dessus de la plateforme. Faites de même avec la pièce de fixation et le levier de montée du dessous. (Ill.23). Ill PIÈCES DE RECHANGE POUR LA FIXATION ADRENALIN Changement de l AFS Métal Pro (Art. No ). Faites glisser l'afs en tournant la vis de réglage jusqu à la position la plus élevée. Retirez l'ancien AFS. Ill. 22 Placez la fixation en position droite. Insérez et enclenchez les nouvelles pièces de sorte à les remettre en place, tel que sur l'illustration 70 (utilisez la position de montée à 13 ). L'illustration 70 montre la position adéquate du levier (l'indicateur d aplanissement doit se trouver sur le côté inférieur). Ill. 24 Mettez la nouvelle pièce de rechange en position. Assurezvous que l AFS est bien positionné sur les deux rails latéraux et que la vis de guidage de la fixation correspond bien à la visécrou sur l AFS. Poussez ensuite sur la vis du bas vers le haut et faites glisser l'afs sur les rails d un seul coup. Ill. 23 Serrez la vis et vérifiez les 3 positions de montée. Faites glisser le boîtier de la talonnière dans le rail à partir de l'arrière et verrouillez-le à la marque appropriée de semelle de botte. 10. VÉRIFICATION FINALE Le bon point de montage a-t-il été sélectionné? Le frein est-il monté? Le test du frein a-t-il été réussi? Les vis sont-elles toutes bien serrées? La pression avant est-elle bien ajustée? Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière ont-elles été bien déterminées et réglées? Le livret d information et d utilisation est-il prêt à être remis au consommateur? 44

47 Gabarit de perçage AMBITION Gabarit en papier Art. No Gabarit de perçage AMBITION Art. No COMPATIBILITÉ Actuellement, le gabarit de perçage AMBITION convient aux modèles suivants: Ambition 12 Ambition 10 Toutes les fixations AMBITION sont pourvues de vis de 8mm de pénétration. Elles peuvent être utilisées sur les skis des groupes G1 et G2. Vous pouvez utiliser le gabarit de perçage AMBITION pour les skis d'une largeur de 75 à 125mm. Pour les autres skis, utilisez l'ensemble adaptateur de gabarit (Art. No ). Cet ensemble permet la pose de fixations sur les skis de 69 à 149mm de large. Sinon, on peut toujours employer le gabarit de papier fourni. NOTE: ELAN propose différents types de freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, consultez la matrice de freins de la page 33. La description des freins comprend toujours un nombre et un code lettre-couleur. Ce nombre correspond à la largeur maximale du ski dans au niveau du frein et non au milieu du ski! Le code lettre-couleur définit le segment de frein. 2. LE POSITIONNEMENT DU GABARIT Il y a deux façons de poser des fixations AMBITION. Soit ŕ l'aide de l'article gabarit (Art. No ) ou ŕ l'aide du gabarit en papier (Art. No ) fourni dans l'emballage de toute fixation. Nous présenterons les deux méthodes. En premier lieu, assurez-vous que la botte rencontre les normes internationales et ne montre aucun défaut de fonctionnalité. Mesurez la longueur de la botte ŕ l'aide de l'indicateur de bottes de location (Art. No ). Ill. 01 placez le gabarit sur le ski, sélectionnez ensuite l'indicateur de mi-semelle approprié sur le gabarit (noir pour la version VENTE AU DÉTAIL, rouge pour la version LOCATION) et alignez-le avec le point de montage mi-semelle sur le ski. Relâchez les manches et veillez à ce que le gabarit soit bien de niveau sur le dessus du ski. Assurez-vous de choisir les bons trous! Les trous avant sont identiques pour les deux versions (Vente au détail et Location : bagues rougesargentées). Pour les trous arrière, vous devez sélectionner les bonnes bagues: Version AMBITION Retail AMBITION Rental 2.2 GABARIT EN PAPIER Couleurs de bagues argent rouge Ill. 02 Alignez l'indicateur de mi-semelle de botte (VENTE AU DÉTAIL ou LOCATION) de la longueur de semelle de botte appropriée avec le point de montage mi-semelle sur le ski. Fixez-le à l'aide de ruban adhésif et assurez-vous que le gabarit soit centré et placé uniformément sur le dessus du ski. Ill. 03 NOTE: N'oubliez pas que certains fabricants de skis n'utilisent pas la méthode de positionnement basée sur le centre de semelle de botte. Suivez toujours les consignes de ces fabricants. 2.1 GABARIT DE PERÇAGE Pour ajuster la longueur de la semelle de botte sur le gabarit, ouvrez-le en plaçant le levier de verrouillage (1) à la position de gauche. Glissez le gabarit à la position de longueur appropriée et poussez le levier de verrouillage (1) jusqu'à la position médiane. Glissez le gabarit vers la marque de centimètre la plus proche jusqu'à ce qu'il s'encliquète en position. Déposez le gabarit sur le ski et centrez-le : ouvrez les embrasures à crampons (2) en tournant les manches (3), Vous pouvez ensuite marquer les positions avant et arrière correctes à l'aide d'un poinçon (Ill.04). Pour la version Vente au détail employez l'indicateur en forme de cercle et marquez l'emplacement au centimètre le plus près. Pour la version Location, utilisez l'indicateur carré. 45

48 Ill. 04 Ill PERÇAGE DES TROUS Sauf indication contraire du fabricant de ski, utilisez une mèche de Ø4.1x9mm pour la butée et la talonnière (8 trous). Si le fabricant l'exige, taraudez les trous. Après le perçage, versez une goutte de colle dans chaque trou pour lubrifier la vis et sceller le trou. Ill MONTAGE DE LA BUTÉE Si vous posez la version Location, vous devez remplacer l'amortisseur blanc par le noir. Ill MONTAGE Commencez par la pose de la talonnière. Il y a une méthode différente pour chaque version. Par contre, la pose de la butée s'accomplit de la même façon pour les deux versions. 4.1 VERSION VENTE AU DÉTAIL TALONNIÈRE Placez la talonnière au-dessus des trous arrière et fixez-la à l'aide des vis à croix. Poursuivez à l'étape 4.3. Ill. 06 La pose se fait ensuite de la même façon pour les deux versions, VENTE AU DÉTAIL et LOCATION. Commencez par ajuster le tube télescopique à la position de pose la plus proche et fixez-le avec la vis. Ill. 10 Fermez le verrou de montée, et glissez la fixation en position fermée (Ill.11). Ill VERSION LOCATION TALONNIÈRE Placez d'abord le rail démo au-dessus des trous arrière et fixez-le à l'aide des vis à croix. Utilisez les vis fournies avec la fixation. Ill. 07 Placez la butée au-dessus des trous avant et fixez-la à l'aide de ses vis avant (Ill.12). Ill. 12 Après avoir inséré la vis d'assemblage dans la cavité sur le dessous de la talonnière, glissez la talonnière jusqu'à la position de pose la plus proche sur le rail démo et fixez-la à l'aide de la vis (Ill.08). 46

49 Ouvrez le verrou de montée et insérez les deux autres vis de la butée. (Ill.13). Ill. 13 Placez le frein en position dans la talonnière et poussez la plaque pour le verrouiller sur la fixation. Replacez la plaque à l'aide de ses deux vis. C'est fait! Ill. 17 ATTENTION!!! Les fixations AMBITION n'incluent pas les freins. Svp, assurez-vous de choisir soit un frein de la largeur appropriée à votre ski soit avec une courroie pour neige poudreuse. L'utilisation d'une des deux pièces d'équipement est obligatoire (référence : ISO 11088)! Art. No.: Pièce de rechange Brake AMBITION 85 (C) (1 paire) Brake AMBITION 95 (C) (1 paire) Brake AMBITION 105 (C) (1 paire) Brake AMBITION 125 (C) (1 paire) Courroie pour neige poudreuse série AAA (1 paire) 4.4 MONTAGE DES FREINS Enlevez la plaque de base, en dévissant complètement les deux vis. Retirez la plaque à l'aide d'un tournevis plat. Ill RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE SEMELLE On a conçu la fixation Ambition pour convenir à deux types de bottes : les BOTTES DE SKI ALPIN (DIN/ISO 5355) et les BOTTES DE SKI DE TOURING (DIN/ISO 9523). Pour une bonne utilisation, on doit régler la hauteur de la butée à la hauteur de la semelle de la botte. ELAN recommande d'utiliser l' «APPAREIL DE VÉRIFICATION DE LA HAUTEUR DE BOTTE» (Art. No ) pour établir une distance idéale de 0,5mm entre la botte et l'afs. En tournant la vis de réglage à la butée, on fait monter ou descendre l'afs. Placez l'appareil de vérification sur l'afs et la botte dans la fixation. Élevez la pointe de la botte pour éliminer le jeu dans la butée. Ill. 18 Ajustez l'afs à l'aide de la vis à l'avant de façon à ce que l appareil de vérification soit encore amovible, tout en offrant une légère résistance. Vous aurez alors un écart de 0,5 mm entre l'afs et la botte (Ill.19). Ill. 19 Prenez les bras de frein AMBITION, poussez-les un vers l autre et enclenchez la pédale de frein en position horizontale. D'abord vers la droite, puis vers la gauche jusqu à ce qu elle soit bien en place. Ill. 15 Vérifiez que le frein est en bonne position. (Ill.16). Ill. 16 Ill

50 Si vous ne pouvez pas bouger l appareil de vérification, l'écart est sous 0,5 mm, alors que si vous ne sentez pas de résistance, il dépasse 0,5mm. Dans les deux cas, il faut recommencer le réglage de l'afs (Ill.20). 6. FORWARD PRESSURE Vérifiez la pression avant en insérant la botte dans la fixation. Si vous avez correctement suivi toutes les étapes de montage, l'indicateur et le boitier de la talonnière devraient être de niveau. S'il y a trop ou pas assez de pression avant, vérifiez vos réglages et, au besoin, ajustez de nouveau la talonnière. montée et assurer une stabilité accrue dans toute situation. Prenez soin de choisir la bonne largeur: 90mm (Art. No ), 105mm (Art. No ) ou 120mm (Art. No ). MONTAGE: Ouvrez l'outil de montée et ouvrez la fixation en la pivotant. Glissez le crampon jusqu'à sa position de pose sur le dessous du tube télescopique, selon la position montrée à l ill. 23. Verrouillez le crampon à l'aide du levier. C'est fait! Ill AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT On doit déterminer les valeurs de déclenchement à la butée et à la talonnière au moyen de la méthode basée sur la taille et le poids (ISO/ASTM). Réglez la fixation suivant cette méthode à l'aide des vis de réglage à la butée et à la talonnière. ELAN recommande d'effectuer ces ajustements à l'aide d'un tournevis manuel. Nous recommandons aussi l'utilisation d'un appareil de vérification calibré et l'emploi d'un registre pour noter les cas de réussite et d'échec du système (obligatoire aux États- Unis). NOTE: Les ajustements de déclenchement/rétention supérieurs à 100Nm à la butée et 425Nm à la talonnière sont plus élevés que les normes internationales et ne sont pas recommandés (au risque du skieur!). 8. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Vérifiez le bon fonctionnement de la talonnière. Assurez-vous que la botte n accroche pas la talonnière lorsqu'elle entre dans la fixation ou en sort. Vérifiez le bon fonctionnement du frein en appuyant manuellement sur la pédale de frein (1). Les bras de frein (2) doivent s'ouvrir en position de freinage lorsque vous relâchez la pédale. Vérifiez l élasticité et la rétention de la butée en poussant sur la botte vers l intérieur et vers l extérieur. La fixation doit rapidement et facilement recentrer la botte lors d'un déplacement latéral allant jusqu'à 15mm. (Ill.22) Ill. 22 Ill. 21 Pour enlever le crampon, simplement le déverrouiller à l'aide du levier et l'enlever du tube télescopique (Ill.24). Ill COURROIE POUR NEIGE POUDREUSE SÉRIE AAA Pour skier et randonner sans employer de freins, il est possible d'utiliser les courroies pour neige poudreuse série AAA. Avec les fixations AMBITION, il est obligatoire de faire usage soit de freins soit de courroies! Pour attacher la courroie à la fixation, fixez le crochet de la courroie sur le levier de la talonnière, tel que montré à l ill.25. Ill ÉQUIPEMENT SUPPLÉMENTAIRE ET PIÈCES DE RECHANGE: 9.1 CRAMPONS AMBITION ELAN offre des crampons supplémentaires pour la fixation AMBITON. Employez ces crampons lors de conditions de neige glacée ou de neige dure pour augmenter la sécurité à la Fixez la courroie sur votre jambe à l'aide de son attache en Velcro et reliez la courroie à son crochet à l'aide du mousqueton. 10. VÉRIFICATION FINALE Le bon point de montage a-t-il été sélectionné? Avez-vous installé un frein ou une courroie pour neige poudreuse? Le test du frein a-t-il été réussi? Les vis sont-elles toutes bien serrées? La pression avant est-elle bien ajustée? Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière ont-elles été bien déterminées et réglées? Le livret d information et d utilisation est-il prêt à être remis au consommateur? 48

51 Gabarit de perçage ATTACK DEMO 1. COMPATIBILITÉ Actuellement, le gabarit de perçage ATTACK Demo peut être utilisé pour: ATTACK 13.0 DEMO Toutes les fixations Attack 13 Demo sont pourvues de vis de 8mm de pénétration. Elles peuvent être utilisées sur les skis des groupes G1 et G2. Si recommandé par le fabricant de skis utiliser des vis plus courtes avec de 6mm de pénétration. Utilisez la pièce de rechange «Screw Set Attack Demo G3 et G4 (6mm)» Art. No Le gabarit de perçage ATTACK Demo peut être utilisé pour les skis d une largeur de 75 à 125mm. Pour les autres skis, utilisez l ensemble adaptateur de gabarit (Art. No ). Cet ensemble permet la pose de fixations sur les skis de 61 à 149mm de large. NOTE: ELAN propose différents types de freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, consultez la matrice de freins de la page 33. La description des freins comprend toujours un nombre et un code lettre-couleur. Ce nombre correspond à la largeur maximale du ski dans au niveau du frein et non au milieu du ski! Le code lettre-couleur définit le segment de frein. Tous les freins du segment [D] sont compatibles avec les fixations ATTACK Demo! 2. POSITIONNEMENT DU GABARIT Il y a deux façons de poser les fixations Attack Demo. Vous pouvez utiliser le gabarit solide (Art. No ) ou le gabarit de papier (compris avec toute fixation et offert également comme pièce de rechange Art. No ). Les deux procédures sont décrites ci-après. Pict GABARIT DE PAPIER Alignez l indicateur de mi- semelle avec l indicateur d installation de mi- semelle se trouvant sur le ski. Fixez-le à l aide de ruban adhésif, et assurez-vous que le gabarit soit centré et posé uniformément sur le dessus du ski. Vous pouvez ensuite marquer les 8 indicateurs à l aide d un poinçon et retirer le gabarit de papier de la surface du ski. (Ill.02). Pict PERÇAGE DES TROUS Sauf indication contraire du fabricant de ski, utilisez une mèche de Ø 4.1 x 9mm pour percer les 8 trous de la butée et de la talonnière. Pict. 03 Une fois les trous percés, appliquez une goutte de colle dans les trous. Cela permettra de lubrifier les vis et de sceller les trous. Pict. 04 NOTE: Sachez que certains fabricants de skis n utilisent pas la méthode de positionnement basée sur la mi- semelle de la botte. Suivez toujours les consignes du fabricant. 2.1 GABARIT DE PERÇAGE Ouvrez les mâchoires de serrage (2) en faisant tourner les manches de serrage (1) et posez ensuite le gabarit sur le ski. Alignez l indicateur de mi- semelle (3) avec l indicateur d installation de mi- semelle se trouvant sur le ski. Relâchez les manches et assurez-vous que le gabarit soit posé uniformément sur le dessus du ski.. 49

52 4. MOUNTING En premier lieu, assurez-vous que la botte réponde aux normes internationales et qu elle ne présente aucun dommage fonctionnel. Mesurez la longueur de la semelle de la botte à l aide du compas de location (Art. No ). Pict. 05 Finalement, faites glisser la talonnière sur le rail à partir de l avant et verrouillez-la sur l indicateur de semelle approprié. Pict. 09 Placez le rail de la butée sur les trous et serrez toutes les vis en suivant une séquence croisée. Pict RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SEMELLE Pour une utilisation adéquate, la hauteur du système AFS doit être ajustée à la hauteur de la semelle de la botte. ELAN recommande l emploi de l «Appareil de vérification de la hauteur de botte» (Art. No ) pour établir une distance idéale de 0,5mm entre la botte et l AFS. Utilisez les fixations ATTACK Demo uniquement avec les bottes de type alpin (TYPE A). Please stay in the marked range area. (Pict.10). Pict. 10 Faites glisser la butée sur le rail à partir de l avant et verrouillez-la sur l indicateur de semelle approprié. Pict. 07 Pour élever ou abaisser l AFS, tournez la vis de réglage à la butée. Placez l appareil de vérification sur l AFS et insérez la botte dans la fixation. Élevez la pointe de la botte pour éliminer le jeu dans la butée. Ajustez l AFS à l aide de la vis avant de façon à ce que l appareil de vérification soit encore amovible, tout en offrant une légère résistance. Pict. 11 Vous pouvez maintenant installer la talonnière. N oubliez pas d ajouter la plaque de base blanche pour éviter d endommager le ski! Accrochez le frein sur le rail de la talonnière, placez la plaque de base et le rail de la talonnière sur les trous, puis serrez les 4 vis en suivant une séquence croisée. Pict. 08 Vous aurez alors un écart de 0,5mm entre l AFS et la botte. Pict

53 Si vous n arrivez pas à bouger l appareil de vérification, cela signifie que l écart est inférieur à 0,5mm. Si vous ne sentez aucune résistance, cela signifie que l écart est supérieur à 0,5mm. Dans les deux cas, il vous faudra réajuster l AFS. (Ill.13) Pict AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière doivent être déterminées par la méthode de la taille et du poids du skieur (ISO/ASTM). Ajustez la fixation à l aide des vis appropriées. Nous recommandons l utilisation d un appareil de vérification calibré et que vous preniez en note le fait que le système ait réussi ou échoué (requis aux États-Unis). NOTE: les ajustements de déclenchement/rétention supérieurs à 100Nm à la butée et à 425Nm à la talonnière sont plus élevés que les normes internationales, et ne sont donc pas recommandés (au risque du skieur!). 8. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Vérifiez le bon fonctionnement de la talonnière. Assurez-vous que la botte n accroche pas la talonnière lorsqu'elle entre dans la fixation ou en sort. Vérifiez le bon fonctionnement du frein en appuyant manuellement sur la pédale de frein (1). Les bras de frein (2) doivent s'ouvrir en position de freinage lorsque vous relâchez la pédale. Pict PRESSION AVANT Vérifiez la pression avant en insérant la botte dans la fixation. Si vous avez bien suivi toutes les étapes de montage, l'indicateur devrait se trouver dans la zone appropriée, et le skieur peut se diriger vers les pistes. Pict. 13 S'il y a trop ou pas assez de pression avant, vérifiez les réglages et, au besoin, réajustez la talonnière. Fermez le levier, puis vérifiez à nouveau la pression avant. Tout devrait maintenant être adéquatement ajusté. Vérifiez l élasticité et la rétention de la butée en poussant sur la botte vers l intérieur et vers l extérieur. La fixation doit rapidement et facilement recentrer la botte lors d'un déplacement latéral allant jusqu'à 15mm. 9. VÉRIFICATION FINALE Le bon point de montage a-t-il été sélectionné? Le test du frein a-t-il été réussi? Les vis sont-elles toutes bien serrées? La pression avant est-elle bien ajustée? Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière ont-elles été adéquatement déterminées et réglées? Le livret d information et d utilisation est-il prêt à être remis au client? 51

54 Gabarit de perçage 94 W COMPATIBILITÉ Le gabarit de perforage 94 W est convenable aux: EL 4.5 AC 3 Ill. 01 Gabarit de perçage 94 W; Art. No Le Gabarit de perforage 94W peut être utilisé pour des skis de 59mm à 108mm de largeur. Pour d autres skis utilisez l adaptateur (Art.no ). Cette fixation vient avec des vis de profondeur de pénétration de 6 millimètres et pourrait être employée ainsi pour les skis, le groupe G3 et le G4. Le frein standard, le Frein SX KID Brake 74 (art. no ), peut être employé pour des skis jusqu'à 74mm, pour des skis plus larges appliquent le Frein SX KID Brake wide 84 (art. no ), qui est pour des skis de 74 à 84mm. NOTE: ELAN propose différents types de freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, veuillez consulter la matrice de freins aux pages 33. La description des freins comprend toujours un nombre et un code lettre-couleur. Ce nombre correspond à la largeur maximale du ski dans au niveau du frein et non au milieu du ski! Le code lettre-couleur définit le segment de frein. 2. POSITIONNEMENT DU GABARIT DE PERFORAGE Débloquer le levier (1) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre. Posez le gabarit sur le ski. Placez la botte de ski dans le gabarit. Appuyez sur les extrémités du gabarit (l une vers l autre), de façon à ce que les butoirs soient posés contre la semelle (2). Verrouillez le levier (1) afin de prévenir un changement de longueur et ensuite retirez la botte du gabarit. 3. POSITIONING OF THE DRILL TEMPLATE Alignez l indicateur du milieu de la semelle de la botte (3) avec le repère de montage sur le ski. Assurez-vous que le gabarit est bien distribué sur la surface supérieure du ski. Relachez les poignées pour attacher le caliber au ski. Comparez l indice de la mi-semelle de la botte avec le repère du gabarit. S ils diffèrent, utilisez l indice de la mi-semelle de la botte, afin d aligner le gabarit avec le point de montage sur le ski. NOTE: Certains manufacturiers de ski n utilisent pas la méthode de mesure du milieu de la botte. Dans ce cas, toujours vérifier les instructions du manufacturier du ski. 4. FORAGE DES TROUS Pour des skis d'élan: Référez-vous au diagramme de peu de foret à la page 8. D'autres skis: Si pas autrement indiqué par le fabricant de ski, employez des Ø 4.1 x le peu de foret de 7.0mm, qui est bon peu pour les skis, le groupe G3 et le G4. Forez les trous à l'aide du foret approprié. Si nécessaire par le fabricant de ski, tapez le trou. Placez une baisse de colle dans les trous. Il lubrifie les vis et scelle le ski (Ill.01). 5. MONTAGE Placez la butée au-dessus des trous et serrez les vis en tracécroisé. Faites de même pour la talonnière. Ill PRESSION AVANT Placez la botte dans la fixation puis enclenchez-la. L indicateur à aiguille devrait se situer à l intérieur de la région incisée (Ill. 3). Sinon, ajustez la pression avant. N OUVREZ PAS LE VERROU D AJUSTEMENT EN LONGUEUR LORSQU UNE BOTTE EST ENCLENCHÉE DANS LA FIXATION. Posez la botte dans la fixation ouverte puis déposez le talon de la botte sur la pédale à frein. Soulevez le verrou pour l ajustement en longueur (2) avec un tournevis et coulissez le talon jusqu à ce que l emboîtage du talon rejoigne à la botte. Fixez l ajustement en longueur en place en appuyant vers le bas. Enclenchez la botte dans la fixation puis vérifiez de nouveau la pression avant. Les pinces de la butée ne doivent pas être ouvertes par pression et l indicateur doit se trouver dans la zone incisée (Ill.03). Ill

55 7. ADJUSTMENT Utiliser le calibreur location pours vérifié que la chaussure est bien conforme aux standards internationaux, et n est pas abimée. Ill. 04 Ill. 07 AFS JUNIOR La ligne SX junior est compatible avec les chaussures adulte (type A) et juniors (type C).Le mécanisme innovant Anti friction Slider (AFS) ajuste automatiquement la hauteur de semelle, compensant les standards A/C et les variations dues à la glace, ou la saleté (Ill.05). Ill. 05 C=CHILDREN A=ADULT AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT Les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière doivent être déterminées par la méthode de la taille et du poids du skieur, selon ISO/ASTM. Ajustez la fixation à l aide des vis appropriées. Nous recommandons l utilisation d un calibreur pour les tests et que vous conserviez les dossiers archivés, précisant si le système réussi ou échoue (requis aux États-Unis). 8. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHEMENT: Assurez-vous que la botte n accroche pas la manette de la talonnière qui tient la fixation vers le bas. FREIN: Pesez sur la pédale à frein manuellement (1). Les bras du frein devraient (2) automatiquement retourné à la position de freinage aussitôt que la pédale est relâchée (Ill.08). Ill. 08 Si vous souhaitez augmenter la stabilité de la fixation junior, pour des chaussures juniors type C, vous pouvez remplacer le systême standard AFS par un systême AFS bloqué (art; ) valable seulement pour les chaussures Type C. Il suffit de séparer le slider standard de la plaque (Ill.06). Ill. 06 Ensuite, vous pouvez simplement cliquer sur le curseur de rechange (Ill. 07). L ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE: La fixation doit recentrer la botte, facilement et rapidement, lors d un mouvement latéral de 10mm. 9. VÉRIFICATION FINALE Est-ce que le point de montage approprié a bien été sélectionné? Est-ce que toutes les vis ont bien été serrées? Est-ce que la pression avant fut bien ajustée? Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière furent bien déterminées et réglées? Est-ce que le livret d information et d utilisation est prêt à être remis au consommateur? 53

56 Gabarit de perçage RACEPLATE COMPATIBILITY Actuellement le gabarit RACEPLATE 09 convient aux modèles suivants: EP 14 WC EP 11.5 DUO Le gabarit de perforage RACEPLATE 09 sert au montage des RACEPLATE RDX et RACEPLATE Junior. Il convient aux skis de largeurs allant de 59 à 108mm. Pour les autres skis, prenez le kit adaptateur du gabarit (Art. No ). Il vous permettra de monter les skis aux largeurs allant de 45 à 132mm. Toutes les plaques d'elan ont perforé des trous! Le tableau ci-dessous démontre lesquelles des bases et plaques de ELAN sont compatibles selon les différents types ou groupes de skis (G1-G4). Modèles G1 G2 G3 G4 EP 14 WC mm X EP 14 WC mm X X 0 0 EP 11.5 DUO X X 0 0 x compatible 3 o non compatible Si ces bases et plaques sont installées sur d autres groupes de skis, la profondeur de pénétration et le moment de torsion doivent être vérifiés. 2. POSITIONNEMENT DU GABARIT Ouvrez les mâchoires de serrage (2) en faisant pivoter les manches de serrage (1) puis placez le gabarit correctement sur le ski. Alignez l indicateur au milieu de la semelle de botte (3) pour le modèle de fixation approprié avec l indice de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski. Assurezvous que le gabarit soit distribué de façon uniforme sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage. Ill Pour l EP/11.5/DUO (Junior), munie de vis de 6mm de pénétration, utilisez une mèche de perforage de Ø4.1x7.0mm, à moins qu il ne le soit autrement recommandé. PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES : Longueur de semelle de botte EP 14 WC mm EP 14 WC mm EP 11.5 DUO Color of indicator argent or rouge Une fois perforé, insérez une goutte de colle ELAN dans les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les trous (Ill.02). Ill MONTAGE EP 14 WC (RDX) 4.1 MOUNTING - PLATE: Drill Template Art. No _ Placez une rondelle d étanchéité à l extérieur des trous puis serrez les vis (4x). (Ill.03). Ill. 03 NOTE: Certains manufacturiers de skis n utilisent pas la méthode du point médian de la chaussure; si tel est le cas vous référer aux instructions du manufacturier du ski utilisé. 3. PERÇAGE DES TROUS Si le fabricant du ski ne l indique pas autrement, utilisez une mèche de Ø4.1x9.0mm pour les EP/14/WC (RDX), puisqu elle est munie de vis de pénétration de 8mm. Placez une rondelle d étanchéité à l extérieur du trou central. Ill

57 Vous pourrez ensuite placer les parties avant et arrière au-dessus des vis puis pousser pour atteindre la position désirée. Faites attention pour que la rondelle demeure à sa position initiale. Ill MONTAGE - RACEPLATE JUNIOR 5.1 MONTAGE PLATE EP/11.5/DUO: Vous trouverez les combinaisons de fixation-plaque compatibles au tableau de compatibilité (voir page 66). Placez la partie avant de la plaque sur les trous et serrez les vis. Placez ensuite la partie arrière sur les trous et serrez les vis. Ill. 09 Pour fixer la plaque, serrez simplement les vis. Ill MONTAGE - FIXATION SUR EP/14/WC (RDX): Avant de monter le lie RACEPLATES s'il vous plaît vérifier l'échelle de la gamme semelle de la chaussure sur la plaque. NOTE: N utilisez que des trous pré percés pour l installation ne percez pas les trous dans la plaque pour installer une fixation des autres fabricants. Modifiez les vis standard de l arrière de la talonnière selon la fixation à installer!!! Les vis sont fournies dans une boîte séparée avec les fixations de course (tous les modèles ER)! Ill MONTAGE FIXATIONS ON EP/11.5/DUO Pour le montage des fixations juniors sur les plaques ELAN vous devez remplacer les vis préinstallées par des vis ayant 8 mm de pénétration La force de retenue est assurée uniquement par ce type de vis. NOTE: Utilisez les trous pré percés pour l installation ne percez pas de trous sur la plaque pour installer les fixations d autres fabricants. Déterminez la longueur de semelle de chaussures à l aide du compas de location puis placez la fixation sur la plaque correspondante aux indicateurs imprimés appropriés. Ill. 10 Procédez au montage de la fixation selon les procédures indiquées dans ce manuel. Ill. 08 En dehors de ces deux points, l'installation est similaire aux procédures décrites dans le chapitre Gabarit de perçage 92 W & FAT. 55

58 Instructions de montages pour FUSION 4 1. COMPATIBILITY Actuellement plaques du système Fusion 4 peuvent être utilisés pour les fixations suivantes: ELX 14.0 Fusion ELX 12.0 Fusion WB 88 EL 11.0 Fusion ELW 11.0 Fusion ELX 12.0 Fusion ELX 11.0 Fusion EL 10.0 Fusion ELW 10.0 Fusion Fusion4 système a remplacé l'ancien système de Fusion 2 de la saison 12/13. Les systèmes ne sont pas compatibles! Toutes les plaques de fusion sont pré-montées sur les skis. 2. FIRST INSTALLATION Ouvrir le levier de la butée, et glisser la butée sur le rail depuis l avant. Ill. 01 La pousse jusqu'à l'arrêt (Ill.05). Ill. 05 Lever le levier et pousser la talonnière à fond vers l'avant. Ill. 06 Poser la butée vers l'arrière. A un certain point, la butée va stopper. Relever le levier et pousser à fond. Ill AJUSTEMENT DE LA LONGUEUR DE SEMELLE Vérifier que la chaussure est conforme aux normes internationales, et est en bon état. Sortir les pièces de la boite et suivre les instructions du livret. Déterminer la longueur de semelle avec un calibreur (Art. No ). Ill. 07 Maintenant, crocheter le frein dans l emplacement de la talonnière. Ill. 03 Lever le levier de la talonnière, et glisser cette talonnière vers l'avant depuis l'arrière. Ill. 04 Une fois la fixation montée, il est très facile d ajuster à la bonne longueur de semelle (Ill 8). Tout d abord, ouvrir le levier de sécurité du mécanisme central (1).En le tenant ouvert, lever le deuxième (2) et ouvrez les. Les deux doivent rester ouverts pour faire fonctionner le système de réglage! Ill

59 NE PAS UTILISER LES OUTILS comme un tournevis pour effectuer cette opération! Ill. 09 Finalement, vérifiez la pression arrière, en plaçant une chaussure dans la fixation. Si vous avez suivi correctement les étapes précédentes, l indicateur devrait rester dans la marque indiquée. 1 2 Faire bouger la fixation jusqu'aus bons réglages de longueur de chaussure indiqué. Ill. 10 Bloquer le système central en poussant le levier (2) vers le bas. Ill. 11 OK Ill. 13 Si vous avez trop ou pas assez de pression arrière, vérifier les réglages et si nécessaire, ajustez légèrement. Ensuite refermez les loquets et vérifiez à nouveau la pression. Maintenant ça devrait être bon. 4. AJUSTEMENT DES VALEURS DE DECLENCHEMENT Ces valeurs pour la butée et la talonnière sont déterminées par la méthode de taille et de poids (ISO/ASTM).Ajuster avec la vis de réglage. Nous recommandons l utilisation de machines, et garder une copie écrite (nécessaire aux US). NOTE: Libérez les arrangements de conservation au-dessus d'un moment de dégagement de 100 nanomètre à l'orteil et de 425 nanomètre au talon soyez plus hautes que les normes internationales recommandent et sont employées seulement au propre risque du skieur! 5. TEST DE FONCTION Tester la talonnière.vérifier que la chaussure ne touche pas la talonnière en entrant ou sortant. Tester le frein à la main (1). Les bras du frein doivent s ouvrir jusqu à la position de freinage quand le frein est relâché (Ill.14) Ill. 14 NOT OK! Vérifier à nouveau si les leviers (1) et (2) sont en position de verrouillage! Ill Testez l élasticité et la force de retenue de la butée, et poussant latéralement, de chaque côté. La fixation doit recentrer la chaussure facilement et rapidement depuis un déplacement de 15mm. 6. VERIFICATION FINALE Est-ce que le point de montage approprié a bien été sélectionné? Est-ce que le test du frein fut bien réussi? Est-ce que chacune des vis a bien été serrée? Est-ce que la pression avant fut bien ajustée? Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière furent bien déterminées et réglées? Est-ce que le livret d information et d utilisation est prêt à être remis au consommateur? 57

60 Instructions de montages pour QT Adulte 1. COMPATIBILITY Actuellement plaques du système QuickTrick peuvent être utilisés pour les fixations suivantes: EL 10.0 QT EL 10.0 QT WB90 QT Adulte plaque est adapté pour les longueurs semelle de chaussure de 260 à 380mm. Tout d'elan QuickTrick Adulte plaques sont pré-montés sur skis! 2. PREMIERE INSTALLATION Vérifier que la chaussure est conforme aux normes internationales, et est en bon état. Sortir les pièces de la boite et suivre les instructions du livret. Déterminer la longueur de semelle avec un calibreur (Art. No ). Ill. 01 Ill. 05 Si vous avez trop ou pas assez de pression arrière, vérifier les réglages et si nécessaire, ajustez légèrement au talon et à l avant. Ensuite refermez les loquets et vérifiez à nouveau la pression. Maintenant ça devrait être bon. Ouvrez le loquet et faites glisser l ensemble sur le rail. Verrouillez à la taille souhaitée et refermez le loquet. Ill. 02 Insérez le frein dans l emplacement situé au niveau du talon. Ill. 03 Ill ADAPTATION: Une fois que la fixation est montée sur le ski, c est très facile de l ajuster à une nouvelle taille de chaussure. Il suffit d ouvrir les loquets et de déplacer la fixation sur le rail jusqu à obtenir la taille souhaitée. Refermez les loquets et vérifier la pression à l arrière. 4. AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENTS Les valeurs de déclenchements à l avant et au talon devraient être déterminées par la taille et le poids du corps (ISO/ASTM). Placez la fixation en conséquence avec les vis d ajustement. NOTE: Le fait de modifier les réglages de plus de 100Nm à l avant et 425Nm au talon figure supérieur aux standards internationaux et est aux risques du skieur et non recommandés! 5. TEST DE FONCTION Vérifiez le fonctionnement du talon. Assurez-vous que la chaussure ne se bloque pas dans le talon durant l entrée et la sortie de la chaussure. Vérifiez le fonctionnement du frein également en appuyant sur la pédale de frein (1) avec la main. Les bras du frein (2) doivent s ouvrir jusqu à la position de freinage une fois la pédale relâchée (voire Ill 07). Ill. 07 Ensuite ouvrez le loquet du talon, faites glisser le talon dans le rail par l arrière et verrouillez le au niveau souhaité. N oubliez pas de vérifier que le loquet est de nouveau fermé. Ill. 04 Finalement, vérifiez la pression arrière, en plaçant une chaussure dans la fixation. Si vous avez suivi correctement les étapes précédentes, l indicateur devrait rester dans la marque indiquée et vous êtes prêt à partir. Vérifiez l élasticité de l avant en poussant la chaussure à l intérieur de la fixation. La fixation doit recentrer la chaussure d un déplacement latéral de 15mm. 6. VERIFICATION FINALE Est-ce que le point de montage approprié a bien été sélectionné? Est-ce que le test du frein fut bien réussi? Est-ce que chacune des vis a bien été serrée? Est-ce que la pression avant fut bien ajustée? Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière furent bien déterminées et réglées? Est-ce que le livret d information et d utilisation est prêt à être remis au consommateur? 58

61 Instructions de montages pour QT Junior 1. COMPATIBILITY ELAN propose deux types de plaques le QuickTrick TMD base and le QuickTrick SnapIN base: Plaque Taille Longueur de semelle (mm) QuickTrick TMD S: M: L: QuickTrick SnapIN XS/S: S/M: M/L: Tout d'elan QuickTrick Adulte plaques sont pré-montés sur skis! Actuellement plaques du système QuickTrick Jr. & Femme peuvent être utilisés pour les fixations suivantes: ELW 9.0 QT EL 7.5 AC QT WB 90 EL 4.5 AC QT WB MONTAGE - FIXATIONS EL 7.5 AC QT EL 4.5 AC QT Assurez-vous que la botte répond aux normes internationales et qu elle est libre des dommages fonctionnels. Prenez les pièces des fixations hors de la boite et suivez les étapes sur la feuillet de l instruction. Déterminez la longueur de la semelle avec l indicateur pour les bottes de locations (Art.No ). Ill. 01 Accrochez maintenant le frein dans le logement de talon. Ill. 04 Alors vous pouvez ouvrir le levier et glisser le talon sur rail du dos! Ill. 05 Fermez-simplement le à clef à l'inscription unique d'initialisation appropriée près fermeture le levier et vous êtes prêt à aller. Ill. 06 D abord vous devez ouvrir le levier de l orteil et glisser l orteil sur le rail de l avant (Ill.02). Ill. 02 En conclusion, vérifiez la pression de l'avant, en plaçant une botte dans la fixation. Si vous avez suivi toutes les étapes correctement, l'indicateur devrait se reposer dans le secteur marqué (Ill.07). Ill. 07 Embrayez à la position acquis pour la longeur de la semelle et fermez le levier (Ill.03). Ill. 03 Si vous avez trop ou pas assez de pression vers l'avant, vérifiez les arrangements au début. Au besoin, ajustez légèrement au talon et à l'orteil (Ill.08). Vérifiez alors la pression vers l'avant encore. Maintenant il devrait être correct. Ill

62 3. AFS JUNIOR ON DIN 7.5 AC & DIN 4.5 AC MODELS La ligne SX junior est compatible avec les chaussures adulte (type A) et juniors (type C). Le mécanisme innovant Anti Friction Slider (AFS) ajuste automatiquement la hauteur de semelle, compensant les standards A/C et les variations dues à la glace, ou la saleté (Ill.09) Ill. 09 C=CHILDREN A=ADULT Si vous souhaitez augmenter la stabilité de la fixation junior pour des chaussures juniors type C, vous pouvez remplacer le système standard AFS par un système AFS bloqué (Art.no ) valable seulement pour les chaussures Type C. Il suffit de séparer le slider standard de la plaque (Ill.10). Ill AJUSTEMENT DU DÉGAGEMENT VALEURS Les valeurs de dégagement à l'orteil et au talon devraient être déterminées par la taille et le poids corporel (ISO ASTM) méthode. Placez le fixation en conséquence avec les vis d'ajustement. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de essai calibré et cela vous gardez un disque écrit de si le système passe ou échoue (condition aux US). NOTE: Libérez les arrangements de conservation au-dessus d'un moment de dégagement de 100Nm nanomètre à l'orteil et de 400Nm nanomètre au talon soyez plus hautes que les normes internationales recommandent et sont employées seulement au propre risque du skieur! 5. TEST DE FONCTION Vérifiez la fonction du talon. Assurez-vous que la boote ne s'accroche pas au talon pendant l'entrée et la sortie. Vérifie la fonction de frein en enfonçant la pédale de freinage (1) à la main. Les bras de frein (2) doivent s'ouvrir à freiner la position quand la pédale de freinage est libérée (Ill.12). Ill. 12 Ensuite, vous pouvez simplement cliquer sur le curseur de rechange. Ill. 11 Vérifiez l'élasticité et la retention de l'orteil par pousser la botte à l'intérieur et à l'extérieur. Le fixaion doit recentrer la botte facilement et rapidement d'une partie latérale de 15mm déplacement (EL 7.5 AC, EL 4.5 AC - 10mm). 6. FINAL CHECK Est-ce que le point de montage approprié a bien été sélectionné? Est-ce que le test du frein fut bien réussi? Est-ce que chacune des vis a bien été serrée? Est-ce que la pression avant fut bien ajustée? Est-ce que les valeurs de déclenchement de la butée et de la talonnière furent bien déterminées et réglées? Est-ce que le livret d information et d utilisation est prêt à être remis au consommateur? 60

63 Gabarit de perçage SP 2003 W & FAT 3 SP 2003 W Art. No Pour des largeurs de skis de 59mm à 108mm 1. COMPATIBILITÉ Les gabarits SP 2003 W et SP 2003 FAT sont utilisés pour les modèles ESP: ESP 13.0 ESP 10.0 ESP 7.5 AC ESP 4.5 AC Toutes les fixations d'adulte d'élan viennent avec des vis de pénétration de 8 millimètres et peuvent être employées avec les skis, le groupe G1 et le G2. La fixation junior ESP 7.5 est livrés avec des vis de pénétration de 6mm pour des skis, des groupes G3 et G4. S'il est monté sur des skis, des groupes G1 et G2, ou sur des PLAQUES d'élan, remplacez-les avec de plus longues vis. Le ESP 4.5 vient avec des vis de pénétration de 6mm et est seulement pour les skis, le groupe G3 et le G4. Les gabarits SP 2003 W peut être utilisé pour des skis de largeur 59mm à 108mm, le gabarit SP 2003 FAT pour des skis de 104mm à 154mm. Pour les autres skis utilisez l adaptateur (Art. No ). Avec cet adaptateur vous pouvez monter des skis de 45mm à 132mm avec le standard SP 2003 W, et des skis de 90mm à 178mm avec le gabarit SP 2003 FAT. NOTE: ELAN propose différents types de freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, veuillez consulter la matrice de freins aux pages 33. La description des freins comprend toujours un nombre et un code lettre-couleur. Ce nombre correspond à la largeur maximale du ski dans au niveau du frein et non au milieu du ski! Le code lettre-couleur définit le segment de frein. 2. RÉGLAGE DU GABARIT DE PERÇAGE Ouvrez les mâchoires à crampons (3) en faisant pivoter les manches de serrage (1), puis placez le gabarit correctement sur le ski. Alignez l indicateur au milieu de la semelle de botte (2) pour le modèle de fixation approprié avec l indice de montage du centre de la semelle indiqué sur le ski. Assurezvous que le gabarit soit distribué de façon uniforme sur la surface du ski. Relâchez les manches de serrage (1) et fixez le gabarit fermement sur le ski. NOTE: Certains manufacturiers de skis n utilisent pas la méthode du point médian de la chaussure; si tel est le cas vous référer aux instructions du manufacturier du ski utilisé. 3. FORAGE DES TROUS Pour des skis d'élan: Référez-vous au diagramme de peu de foret à la page 8. Les autres skis: Si pas autrement indiqué par le fabricant de ski, pour tous ESP modèles d'adulte emploient des Ø 4.1 x 9.0 mm - peu de foret pour les skis, le groupe G1 et le G2. Pour ESP 7.5 et ESP 4.5 emploient des Ø 4.1 x 7.0mm - foret mordu pour des skis, groupe G3 et G4. Si le ESP 7.5 est montés sur les skis, le groupe G1 et G2 l'utilisation a peu de forêt de Ø 4.1 x 9.0mm et remplacent les vis avec les plus longs. PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES: 2 Modèle ESP 13.0 ESP 10.0 ESP 7.5 ESP 4.5 EP plaques Couleur de la bague jaune jaune blanc rouge noir Si recommandé par le manufacturier du ski, taraudez les trous. Après le perforage, déposez une goutte de colle dans les trous. Ceci lubrifie les vis et scelle les trous (Ill.01) Ill MONTAGE SP 2003 FAT Art. No Pour des largeurs de skis de 104mm à 154mm 4.1 MONTAGE DE LA BUTÉE Connectez les sections du milieu en plastique (3) avec la bande de métal de la butée (1). Placez la bande de la butée assemblée (1) sur les trous et serrez 4 (quatre) vis. Ouvrez le levier manuel (2) et glissez la butée en partant de l avant. Ajustez la butée au CODE UNIQUE désiré et refermez le levier manuellement (2) (Ill.02) Ill. 02 Assurez-vous que le levier revienne spontanément en place. (Il peut être nécessaire de faire glisser légèrement la butée vers l avant et l arrière). 4.2 MONTAGE DE LA TALONNIÈRE Placez la talonnière avec son frein, son guide et sa bande audessus des trous. Vissez les vis à l'arrière en premier, puis celles de l avant. 1 61

64 5. FORWARD PRESSURE CONTROL Placez une botte convenable de référence dans la fixation, utilisant le CODE UNIQUE pour l ajustement et refermez la fixation. Ensuite vérifiez l indicateur (1) situé sur la partie arrière de la talonnière (Ill.03). Une fois la botte insérée, le repère devrait se situer au milieu de la zone sillonnée du verrou dentelé. Ill. 03 Si nécessaire, réajuster la longueur de la semelle, vérifier le CODE UNIQUE. NOTE: Bien enlever la chaussure de la fixation avant d ouvrir le crochet. 6. RÉGLAGE POUR TOUS LES MODÈLES: Vous trouverez la marge d ajustement et quelques conseils de manipulation dans la section «RENT» du Manuel Technique. Prenez au moins une botte de référence satisfaisant tous les standards et sans aucun bris de fonctionnement afin d effectuer les tests d ajustement avec la fixation. 6.1 UTILISATION DU CODE UNIQUE Ajustez la butée et la talonnière au réglage alphanumérique (CODE UNIQUE) de la botte de ski (Ill.04). Ill. 04 SI UNE BOTTE DE GRANDEUR INCONNUE EST UTILISÉE, PROCÉDEZ DE LA FAÇON SUIVANTE: Placez la botte dans la coque de la butée. Faites glisser la talonnière vers l avant jusqu à ce qu elle touche la botte. Fermez la fixation puis vérifiez la pression avant. 6.2 AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT Les valeurs de déclenchement sur la butée et la talonnière doivent être déterminées selon la méthode utilisant la taille et le poids du skieur (ISO/ ASTM). Ajustez la fixation convenablement avec les vis. Nous recommandons l utilisation d un outil de test pour la calibration et la conservation d un dossier stipulant si le système réussi le test ou non (obligatoire aux É.-U.). NOTE: Les réglages de déclenchement/rétention supérieurs au moment de déclenchement de 100Nm au niveau de la butée et de 425Nm au niveau de la talonnière sont plus élevés que les standards internationaux suggérés et sont ajustés uniquement aux risques du skieur! 7. TEST DE FONCTION Avant de louer un équipement neuf, faire une vérification complète du système. NOTE: Dans certains pays (É.-U.) l équipement de location doit être soumis à des tests de pré-saison (Voir la section location de ce manuel). La botte ne devrait pas accrocher la pièce de retenue de la semelle lors de la talonnière lorsque celle-ci s ouvre et se referme. ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHEMENT: Assurez-vous que la botte n accroche pas sur la partie abaissée de la talonnière. FREIN: Pressez sur la plaque (1) avec la main. Les bras de frein (2) doivent s ouvrir et se refermer automatiquement à la position de freinage lorsque la plaque est relâchée (Ill.05). Ill. 05 ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE: Poussez la botte latéralement vers l extérieur. La fixation doit recentrer la botte aisément et rapidement à partir d un déplacement latéral de 15 mm (ESP 7.5 et ESP 4.5 AC - 10mm). 8. VÉRIFICATION FINALE Est-ce que le point de montage approprié fut utilisé? Est-ce que toutes les vis furent bien ajustées? Est-ce que l ajustement de la pression avant fut contrôlé? Est-ce qu au moins un ajustement complet l fut effectué à l aide d une botte de référence incluant. L essai du déclenchement/rétention et un test de déclenchement? Est-ce que les tests de fonctionnement et ceux des freins sont acceptables? Est-ce que le livret d instructions est prêt à être remis au consommateur? 62

65 Gabarit de perçage SR 2003 W COMPATIBILITÉ Actuellement le gabarit SR 2003 W peut être utilisé pour: ESR 10.0 La ESR 10.0 est livrée avec des vis de 8mm et peut être utilisé avec les skis, groupes G1 & G2. Le gabarit SR 2003 W peut être utilisé pour des skis d'une largeur de 59 à 108mm. Pour les autres skis utiliser l'adaptateur pour gabarit (Art. no ). Avec cet adaptateur les skis d'une largeur de 45 to 132 mm pourrons être montés. NOTE: ELAN propose différents types de freins. Pour savoir quel frein convient à quelle fixation, consultez la matrice de freins de la page 33. La description des freins comprend toujours un nombre et un code lettre-couleur. Ce nombre correspond à la largeur maximale du ski dans au niveau du frein et non au milieu du ski! Le code lettre-couleur définit le segment de frein. 2. POSITIONNER LE GABARIT Ouvrez les mâchoires de serrage (3) en faisant tourner les poignées (1) et placez ensuite le gabarit sur le ski. Alignez l'indicateur du milieu de la semelle de la chaussure (2) pour le modèle de fixation approprié avec la marque du milieu de la semelle sur le ski. Soyez sur que le gabarit est également bien positionné contre la surface supérieure du ski. Serrez bien les poignées (1) et accrochez le gabarit fermement au ski. NOTE: Certains fabricants de ski n'utilisent pas la méthode du milieu de la semelle de la chaussure. Suivez toujours les instructions du fabricant de ski. 3. PERCER LES TROUS Pour skis Elan: Consultez le tableau de la mèche à la page 8. Si ce n'est pas spécifié autrement par le fabricant de ski, pour tous les modèles adultes SYMRENT adulte groupes G1 & G2 utilisez des forets pour ski de 4.1 Ø x 9.0mm. PERFOREZ AU TRAVERS DES BAGUES APPROPRIÉES: Modèle Couleur de la bague ESP 10.0 jaune 2 Après le perçage mettez une goutte de colle ELAN dans les trous. Il lubrifie les vis et scelle les trous (Ill.01) Ill MONTAGE 4.1 MONTER L'AVANT Placez la pièce avant sur les trous préparés et vissez les vis. 4.2 MONTEZ L'ARRIÈRE Drill Template Art. No Placez la pièce arrière avec son frein, guidez et passez sur les trous. Mettez les vis arrières d'abord, puis les vis de devant. Ill CONTROLE DE LA PRESSION AVANT Placez une chaussure dans la fixation pour ajuster la taille et fixez la. Ensuite vérifiez l'indicateur (1) à l'arrière du talon. Une fois la chaussure en place le pointeur doit être situé au milieu de l'emplacement tracé (Ill.03). Ill

66 NOTE: Si la pression avant est incorrecte, réajustez la longueur de semelle et vérifiez le CODE UNIQUE. Veuillez SVP toujours vous assurer qu aucune botte ne soit dans la fixation pendant l ajustement! 6. RÉGLAGE POUR TOUS LES MODÈLES: Trouvez les gammes de réglage qui conviennent et suivez les conseils donnés au chapitre consacré au modèle SYMPRO/SYMRENT du manuel technique. Utilisez comme référence une chaussure conforme à toutes les normes en vigueur et en bonne condition pour vérifier le réglage de la fixation. 6.1 UTILISATION DU CODE UNIQUE Ajustez la talonnière au code alpha correspondant (CODE UNIQUE) à celui de la botte de ski (Ill.04). Ill. 04 SI UNE BOTTE DE GRANDEUR INCONNUE EST UTILISÉE, PROCÉDEZ COMME SUIT: Placer la chaussure dans la butée avant. Faire glisser la pièce métallique en avant jusqu à ce qu elle touche la chaussure. Fermer la fixation et vérifier la pression avant. 6.2 AJUSTEMENT DES VALEURS DE DÉCLENCHEMENT On doit déterminer les valeurs de déclenchement à la butée et à la talonnière au moyen de la méthode basée sur la taille et le poids (ISO/ASTM). Réglez la fixation suivant cette méthode à l'aide des vis de réglage à la butée et à la talonnière. ELAN recommande d'effectuer ces ajustements à l'aide d'un tournevis manuel. Nous recommandons aussi l'utilisation d'un appareil de vérification calibré et l'emploi d'un registre pour noter les cas de réussite et d'échec du système (obligatoire aux États-Unis). NOTE: Les réglages de déclenchement/rétention supérieurs au moment de déclenchement de 100Nm au niveau de la butée et de 425Nm au niveau de la talonnière sont plus élevés que les standards internationaux suggérés et sont ajustés uniquement aux risques du skieur! 7. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Avant de mettre en location un nouvel équipement de ski, effectuez une vérification complète du fonctionnement. NOTE: Dans certains pays (É.-U.) la flotte de location doit passer un test de pré-saison (Voir la section de location de ce manuel). La botte ne doit pas accrocher la pièce retenant la semelle au niveau de la talonnière lors de l ouverture ou de la fermeture. ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHEMENT: Assurez-vous que la botte n accroche pas sur la partie abaissée de la talonnière. FREIN: Pressez sur la plaque (1) avec la main. Les bras de frein (2) doivent s ouvrir et se refermer automatiquement à la position de freinage lorsque la plaque est relâchée (Ill.05). Ill. 05 ÉLASTICITÉ LATÉRALE DE LA BUTÉE : Poussez la botte latéralement vers l extérieur. La fixation doit recentrer la botte aisément et rapidement à partir d un déplacement latéral de 15mm. (Modèle SR 4.5 AC 10mm). 8. VÉRIFICATION FINALE Est-ce que le point de montage approprié fut utilisé? Est-ce que chacune des vis a bien été serrée? Est-ce que l ajustement de la pression avant fut contrôlé? Est-ce qu au moins un ajustement complet fut effectué à l aide d une botte de référence incluant. L essai du déclenchement/rétention et un test de déclenchement? Est-ce que les tests de fonctionnement et ceux des freins sont acceptables? 64

67 Montage des fixations sur plaques en 15/16 Toutes les plaques ELAN pré-montées sur les skis ELAN sont percées pour le montage des fixations. 1. COMPATIBILITE Toutes les fixations ELAN listées peuvent être montées sur les plaques comme suit: RETAIL: ER 17.0 FreeFlex Pro EP 14.0 WC ER 11.0 FreeFlex Pro EP 9.0+ ER 11.0 EP 9.0 Attack 18 (X) EP 11.5 DUO Attack 16 EP 11 X Attack 13 Attack 11 EFS 10.0 EL 10.0 EL 7.5 AC EL 4.5 AC NO plate LOCATION: ESP 10.0 EP 9.0+ ESP 7.5 AC EP 9.0 ESP 4.5 AC NO plate ESR 10.0 EP MONTAGE DES FIXATIONS SUR LES PLAQUES Toutes les combinaisons de fixations et plaques selon la charte page 66 sur les skis ELAN sont possibles avec les freins standards. Pour le montage des fixations juniors sur les plaques ELAN, il faut remplacer les vis pré-montées par des vis de 6mm. La résistance à l arrachage est suffisante. NOTE: Utiliser seulement les trous pré-percés pour l installation-ne pas percer les plaques pour le montage de fixations d autres fabricants. Déterminer la longueur de semelle avec le calibreur location et placer la fixation sur la plaque à l endroit indiqué. Pour le support les junior fixations sur ELAN EP PLAQUES vous devez remplacer les vis préalablement montées par des vis avec 8mm de profondeur de pénétration. Seulement avec ces derniers les vis peuvent nous garantissent la bonne force de dégagement (Illt.01 & 02). Pict. 01 Monter les fixations conformément aux procédures indiquées dans ce manuel. Pict. 02 MONTAGE DES FIXATIONS ELAN SUR DES PLAQUES REHAUSSEES: Le remplacement des freins Power n est pas nécessaire en cas de montage de fixations ELAN sur des plaques ELAN qui n ont pas de plateforme intégrée. Pour les autres combinaisons, vous pouvez avoir besoin d utiliser le Frein Dragon, qui a des freins plus longs et un pouvoir de freinage supérieur. Si vous utilisez des fixations ELAN avec des plaques d autres fabricants, voir la charte des freins (voir graphique, page 67) pour être certain que la combinaison ski-plaque-fixation est possible ou si vous devez changer les freins. Montez les fixations comme indiqué dans ce manuel. SUIVEZ LA PROCEDURE COMME SUIT: 1. Additionnez le poids des composantes que vous souhaitez installer (ski + plaque + fixation). 2. Additionnez l'épaisseur des composantes que vous souhaitez installer (ski + plaque + fixation). 3. Trouvez, sur l'axe vertical, la valeur qui correspond à la somme des hauteurs additionnées. 4. Suivez l'axe horizontal de la matrice vers la droite jusqu'à ce que vous trouviez la valeur qui correspond à la somme des poids sur l'axe horizontal. 5. Consultez les listes de la section «Informations techniques», déterminez quels sont les freins ELAN standards pour cette fixation, puis sélectionnez la courbe correspondante sur la matrice. 6. Si le point d'intersection du poids et de la hauteur se situe en dessous de la courbe correspondante, le frein fonctionnera correctement. 7. Si le point d'intersection se situe au-dessus de la courbe, le frein doit être remplacé par un frein plus fort. 8. Si le point d'intersection se situe au-dessus de la courbe la plus élevée, cette combinaison de ski, de fixation et de plaque n'est pas recommandée. Dans ce cas, les possibilités suivantes s offrent à vous pour faire en sorte que le point d'intersection se retrouve dans la plage autorisée: 9. a) Réduisez l'épaisseur totale en utilisant: a) Réduisez l'épaisseur totale en utilisant: a. une plaque mince, b. une fixation ELAN d une hauteur inférieure b) Réduisez le poids total en utilisant: a. une plaque plus légère b. une fixation ELAN plus légère, c. un ski plus léger. c) Utilisez une combinaison de a) et b). Consultez les caractéristiques techniques des fixations et des plaques dans la section «Informations techniques» (page 22 et suivantes) cela vous aidera ŕ trouver une combinaison acceptable 3. Montagne des fixations juniors sur l'élan plaques et sur les skis - le groupe (G1 & G2) Pour monter ces fixations sur des plaques ou sur des skis, le groupe G1 et les G2, remplacent les vis préalablement montées par des vis de profondeur de pénétration de 8mm voir le chapitre sur la page Pièces détachées (Sur Internet) sur la page 31. Seulement avec ces vis pouvons-nous garantissons la bonne force de dégagement! 65

68 Coordination-Fixations et Plaques 2015/16 EP 14.0 WC (Raceplate RDX) EP 9.0+ EP 9.0 EP 11.5 DUO EP 11 X Hauteur: Gamma de montage: Gamma de montage (EL): FIXATION 14mm mm mm 9mm mm mm 9mm mm mm HAUTEUR (mm) 11,5mm mm mm 12/10mm mm mm ER 20.0 (X) FreeFlex EVO ER 16.0 (X) FreeFlex EVO 32.0 ER 17.0 FreeFlex Pro Attack 18 (X) Attack 16 Attack 13 Attack 11 ER 11.0 FreeFlex Pro ER 11.0 EFS 10.0 EL 10.0 EL 7.5 ESP 10.0 ESP 7.5 AC ESR ,5 EL 4.5 AC ESP 4.5 Note:... non compatible: Système (Fusion, QT, Adrenalin, Ambition) 66

69 SX KID BRAKE LR 74 (I) SX KID BRAKE LR 84 (I) SX KID BRAKE 74 (K) SX KID BRAKE 84 (K) BRAKE AMBITION 85 (C) BRAKE AMBITION 95 (C) BRAKE AMBITION 105 (C) BRAKE AMBITION 125 (C) POWERRAIL BRAKE SL 78 (G) POWERRAIL BRAKE SL 90 (G) POWERRAIL BRAKE SL 115 (G) SL BRAKE LR 78 (H) SL BRAKE LR 90 (H) SL BRAKE 78 (E), (J) SL BRAKE 90 (E), (J) SL BRAKE 100 (E), (J) SL BRAKE 115 (E), (J) SL BRAKE FS 78 (L) SL BRAKE FS 90 (L) SL BRAKE FS 100 (L) SL BRAKE FS 115 (L) POWER BRAKE2 RACE PRO (A) POWER BRAKE2 RACE PRO (A) POWER BRAKE2 RACE PRO (A) POWER BRAKE2 LD 85 (D) POWERRAIL BRAKE2 LD 85 (F) POWER BRAKE2 RACE PRO 95 (A) POWER BRAKE2 RACE PRO 110 (A) POWER BRAKE2 RACE PRO 130 (A) POWER BRAKE2 RACE PRO 150 (A) POWER BRAKE2 FR PRO 95 (B) POWER BRAKE2 FR PRO 110 (B) POWER BRAKE2 FR PRO 130 (B) POWER BRAKE2 LD 95 (D) POWER BRAKE2 LD 110 (D) POWER BRAKE2 LD 130 (D) POWER BRAKE2 LD 150 (D) POWERRAIL BRAKE2 LD 95 (F) POWERRAIL BRAKE2 LD 110 (F) POWERRAIL BRAKE2 LD 130 (F) ELAN matrice de freins 2015/16 67

70 Vérification de la chaussure 1. INSPECTION VISUELLE DES CHAUSSURES DE SKI Au moment d assembler un système pour un skieur, l atelier doit inspecter et évaluer chacune des pièces de l équipement. La liste de contrôle qui suit devrait être passée en revue avant de procéder au montage comme tel ou d effectuer quelconque ajustement. Idéalement, la liste de contrôle devrait être affichée bien en vue sur le mur de l atelier et servir à expliquer au client, quand il est sur place, toutes défectuosités observées au moment de l inspection. Les chaussures réservées à la vente au détail doivent passer les quatre points de cette inspection pour être jugées satisfaisantes. En ce qui concerne les chaussures offertes en location, cette inspection forme la première étape des essais de pré-saison VÉRIFICATION DU TYPE, DE LA POINTURE ET DE L ÉTAT GÉNÉRAL DES CHAUSSURES le niveau de performance correspond aux besoins du skieur; la pointure convient (CODE UNIQUE, longueur de la semelle de la chaussure); toutes les pièces sont intactes et fonctionnent correctement; la chaussure ne présente pas de signe d usure excessif ou asymétrique; la chaussure est exempte de saleté et la semelle n est pas déformée. 1.2 VERIFICATION DU MATÉRIEL DE FABRICATION Les surfaces de contact de la fixation doivent être fabriquées d un matériel solide, de qualité supérieure et de faible friction. Vérifiez la partie inférieure de la coquille et les attaches de toute partie amovible. Si vous pouvez marquer facilement la surface de la semelle avec votre ongle, c est qu il s agit d un matériel de fabrication très mou qui peut nuire à la performance du système. 1.3 VÉRIFICATION DE L ÉTAT DES SURFACES DE CONTACT DE LA FIXATION, DE LA BUTÉE ET DE LA TALONNIÈRE Toute éraflure ou trace ne devrait pas avoir plus d un millimètre de profondeur. S assurer que des roches, de la gomme ou tout autre corps étranger ne se sont pas incrustées dans la semelle. 1.4 VERIFICATION DE LA DIMENSION DE LA SEMELLE Les chaussures doivent être conformes aux normes internationales. Utilisez l indicateur de bottes de locations ELAN afin de déterminer si l usure est excessive. La dimension la plus critique d une fixation ELAN est la surface frontale et la hauteur du devant de la botte. Toute botte trop usée, dépassant les normes indiquées, devrait être réparée ou ne pas être utilisée avec les fixations ELAN. Norme Adulte A : Ill. 01 Norme enfant (Children) C : Hauteur min. Usure max. Hauteur min. Usure max. Ill INDICATEUR DE CHAUSSURE ( ) Il s agit d un dispositif multifonctionnel: 1. Longueur de la semelle: placez la chaussure dans le dispositif et faire glisser l échelle de mesure jusqu à la pointe de la chaussure. La longueur de la semelle indiquée dans la fenêtre est celle utilisée pour monter les fixations ELAN: le CODE UNIQUE (Ill.03). Ill Usure de la semelle de la chaussure: les interfaces normalisées (relier la semelle aux taquets) jouent un rôle important dans le fonctionnement des fixations ELAN. 3. Partie inférieure de la pointe de la chaussure: on constate une usure excessive de la chaussure si la bordure inférieure de pointe dépasse légèrement ou arrive à égalité avec la coche la plus profonde de l échelle appropriée, Enfant (C 2) ou Adulte (A 2) (Ill.04). 4. Rebord de la pointe de la chaussure : l échelle de mesure appuyée contre la pointe de la chaussure, le rebord de celle-ci devrait égaler ou dépasser la coche supérieure de l échelle appropriée, Enfant (C 1) ou Adulte (A 1). Remplacez les bouts de la semelle s ils sont usés (Ill.04). 68

71 Ill Hauteur et usure du talon: s assurer que la hauteur et l usure du talon respectent les normes en vigueur en suivant les mêmes étapes que pour la pointe de la chaussure. Les échelles du talon (A 3) et (C 3) se trouvent à l arrière du dispositif (Ill.05). 6. Les repères A/C permettent de distinguer une chaussure pour adulte d une chaussure pour enfant en indiquant la largeur d une semelle standard dans chacun des cas. Ill CHAUSSURE LUBRIFIÉE ET CHAUSSURE PROPRE Ce test a pour objet de démontrer dans quelle mesure le matériau de fabrication d une chaussure influence directement la performance d une fixation. Les chaussures qui ne satisfont pas à tous les critères de l inspection visuelle d ELAN devraient être soumises à cet essai, ou toutes celles dont les valeurs de déclenchement mesurées se situent à l extérieur de la plage de la tolérance à l inspection du système. C est la «dernière chance» qu a une chaussure de se qualifier avant d être éliminée de l inventaire. 1. Nettoyer la (les) chaussure(s) avec de l eau et du savon. Laisser sécher. 2. Choisir une fixation de «référence» ELAN appropriée dont les valeurs de déclenchement mesurées se situent à l intérieur de la plage de tolérance à l inspection spécifiée sur le tableau de réglage d ELAN. Nettoyer les surfaces de contact de la fixation avec de l eau et du savon et laisser sécher. 3. Vérifier la fixation et la chaussure suivant un mouvement d inclinaison vers l avant et de torsion, l indicateur étant réglé à mi-échelle (effectuer le mouvement de torsion dans un sens seulement). 4. Dans le cadre d un autre test, lubrifier toutes les surfaces de contact entre la chaussure et la fixation avec de l eau savonneuse. Vérifier à nouveau le fonctionnement du système ski-fixations en suivant un mouvement d inclinaison vers l avant et de torsion. 5. Une marge d au plus 20% devrait exister entre les valeurs obtenues lors du test sur une chaussure propre et celui sur une chaussure lubrifiée. Éviter de jumeler une fixation ELAN aux chaussures qui ne réussissent pas ce test. NOTE: Toute botte qui réussit les points 3, 4 et 5, et se conforme aussi à liste de vérification visuelle, peut être acceptée et être utilisée conjointement avec les fixations ELAN. Toute botte qui échoue l un des points doit être réparée ou remplacée. Ces vérifications s appliquent uniquement aux bottes utilisées avec des fixations ELAN. Consultez les autres manufacturiers de fixations pour connaître leurs notices techniques pour les bottes usagées. 69

72 Service d entretien 1. INSPECTION VISUELLE DES FIXATIONS Au moment d assembler un système pour un skieur, l atelier doit inspecter et évaluer chacune des pièces de l équipement. La liste de contrôle qui suit devrait être passée en revue avant de procéder au montage comme tel ou d effectuer quelconque ajustement. Idéalement, la liste de contrôle devrait être affichée bien en vue au mur de l atelier et servir à expliquer au client, quand il est sur place, toutes défectuosités observées au moment de l inspection. 2. VÉRIFICATION DE LA PERTINENCE S ASSURER QUE: le modèle de la fixation convient au calibre du skieur; la fixation est compatible avec la chaussure et le ski du client; les réglages de retenue/déclenchement de la fixation correspondant au skieur se situent dans la plage de réglage spécifiée pour ce type de fixation. De plus, nous recommandons qu au moins un cran sépare les valeurs de réglage de la fixation du skieur des valeurs minimales et maximales de la plage indiquée sur la fixation de sorte qu il soit possible de réajuster ultérieurement. la longueur des vis de montage convient au ski qui compose le système. 3. CHECK THE CONDITION OF BINDING S ASSURER QUE: toutes les pièces y sont et qu elles fonctionnent bien; la surface de la plaque antifriction est lisse et fixée bien en place, sinon la remplacer; toutes les vis de montage y sont et qu elles sont bien serrées; la fixation n est pas contaminée; les fixations ont été lubrifiées régulièrement. Si elles ne le sont pas ou qu elles sont corrodées, elles risquent de mal fonctionner. 4. VÉRIFICATION DES FIXATIONS RÉSERVÉES À LA VENTE AU DÉTAIL Aux É.-U. et au Canada, on recommande d appliquer la procédure de mise à l essai suivante pour ce qui concerne les fixations réservées à la vente au détail et de consigner les résultats dans un dossier. C est là une obligation en vertu du programme d assurance du détaillant ELAN. Ces vérifications sont effectuées chaque fois que les valeurs de déclenchement d un système ski/chaussure/fixation risquent d être modifiées par suite de l entretien de l une ou l autre de ses pièces. La marche à suivre s applique à toutes les fixations pour skis alpins ELAN, qu elles soient neuves ou non. 1. Respectez la marche à suivre d ELAN pour ce qui est de l inspection, du montage, du réglage et de l entretien adéquat. 2. S assurer que les valeurs de l indicateur de la butée et de la talonnière sont conformes à celles spécifiées sur le tableau de réglage d ELAN. 3. Utilisez un dispositif de mise à l essai étalonné conformé ment aux directives applicables à son utilisation, faire fonctionner la fixation en la déclenchant au moins une fois dans chaque direction (dans le sens des aiguilles d une montre et en sens inverse à la butée, puis verticalement à la talonnière). Mesurez ensuite les valeurs de couple à la torsion et à l inclinaison vers l avant. La valeur quantitative médiane de trois déclenchements dans chaque direction doit être utilisée comme étant le résultat de l essai. 4. Comparez les résultats des essais de torsion et d inclinaison vers l avant avec les plages des valeurs d inspection des systèmes indiquées au tableau de réglage d ELAN. 5. Si les valeurs de l essai se situent à l extérieur de la plage d inspection, consultez la prochaine section du manuel (Problèmes-solutions). 6. Une fois l essai terminé, le technicien homologué ELAN doit remplir la fiche d atelier et la signer. S assurer que les réglages de l indicateur final y sont correctement inscrits. Le coupon d atelier devrait tout simplement indiquer que le système a bien «passé tous les tests» ou que «toutes les opérations recommandées par le manufacturier furent complétées». 5. REMPLACEMENT DU FREIN Si le frein est trop dur ou s il bloque pendant le test manuel, si les bras de frein sont endommagés, si la pédale est usée ou si un frein plus large est nécessaire, le frein devrait être remplacé immédiatement. ELAN propose différents freins pour presque chaque fixation. Reportez-vous à la liste de freins à la page 33 pour connaître les compatibilités entre freins et fixations. Pour remplacer le frein, vous n avez qu à dévisser le frein actuel et à installer le frein approprié. Serrez les vis afin bien fixer le frein. Pour les fixations QuickTrick Junior, le frein est enclenché dans le boîtier de la talonnière et non retenu par des vis. Dans la plupart des fixations QuickTrick et Fusion, le frein est accroché au boitier de la talonnière et non fixé par des vis (Ill.01). Ill REMPLACEMENT DES INSERTIONS À GLISSEMENT FIXATIONS FUSION et QUICKTRICK Afin de garantir la performance constante et à long terme des nouveaux modèles de fixations FUSION et QUICKTRICK, les guides des butées et des talonnières peuvent être interchangés ou ajustés. Ces caractéristiques assurent le fonctionnement continu en toutes conditions, même avec l abus connu dans le monde de la location. Art.No Compensateur de jeu BUTÉE PR ABS Art.No Compensateur de jeu BUTÉE PR AFS Art.No Compensateur de jeu TALONNIÈRE PR Pour changer les insertions, faites glisser la butée et la talonnière en les retirant des rails et remplacez-les par des nouvelles. (Ill. 02). Lubrifiez les nouvelles insertions avec de la graisse, nettoyez le rail de base, puis glissez la butée et la talonnière à leur position originale respective sur les rails. 70

73 Ill. 02 TROIS OPTIONS VOUS SONT OFFERTES: 1. Pour les positions de montage soulevées INSERTIONS DE LA TALONNIÈRE: POUR LES TALONNIÈRES RACE PRO Ouvrez le levier de verrouillage de la talonnière, et enlevez la talonnière vers l arrière. Retirez ensuite les insertions et installez les nouvelles insertions - Art. no (ill.03). Lubrifiez les nouvelles insertions avec la graisse, nettoyez le rail de la talonnière, puis faites glisser la talonnière de nouveau sur le rail. Verrouillez le levier dans la position initiale. Ill. 03 Gabarit de perçage Standard ( mm) Gabarit de perçage FAT ( mm) Gabarit de perçage Ambition & Adrenalin ( mm) mm mm mm 2. Pour les positions de montage élargies 7. VIS LONGUES & COURTES Les fixations Juniors (DIN 7 et 7.5) sont livrées avec des vis pour des skis des groupes G3 & G4 (profondeur de 6 mm). Si elles sont montées sur des skis plus longs des groupes G1 & G2, les vis doivent être remplacées par d autres plus longues (longueur 8mm). 8. TARAUDAGE ELAN recommande le taraudage des trous perforés dans le ski pour la fixation avant l installation. Évidemment, il existe une argumentation sans fin entre les techniciens afin de prouver s il est vraiment nécessaire de tarauder. Les avantages sont convaincants: Montage en douceur et facile Réduction du risque de briser la vis Ajustement ayant le même moment avec le tournevis sans se soucier du matériel du ski Montage de qualité/précision améliorée Réduction de sorties des vis 9. «KIT ADAPTATEUR» DU GABARIT Compatible avec tous les gabarits. En utilisant le kit adaptateur du gabarit (Art. No ), l intervalle de montage de votre gabarit peut être ajusté selon la position des adaptateurs sur le gabarit de perforage. AVERTISSEMENT: Évitez d échapper le gabarit. Les embrasures à crampons pourraient être endommagées. Gabarit de perçage Standard ( mm) Gabarit de perçage FAT ( mm) Gabarit de perçage Ambition & Adrenalin ( mm) mm mm mm 3. Pour les positions de montage plus étroites Gabarit de perçage Standard ( mm) Gabarit de perçage FAT ( mm) Gabarit de perçage Ambition & Adrenalin ( mm) mm mm mm 71

74 10. RACING (X)-BINDINGS Certains modèles de fixations sont fabriqués chaque année par ELAN à l usage exclusif de skieurs de compétition qualifiés sous la surveillance des spécialistes techniques ELAN. Ces fixations ne sont pas couvertes par la garantie ou par un programme d assurance du détaillant ELAN. Nous vous recommandons de refuser d en faire l entretien et nous émettons une mise en garde quant à leur utilisation. Les réglages DIN de plus de 10 ne respectent pas les normes actuelles de l industrie et ne devraient pas être utilisés. Les réglages dépassant cette valeur sont effectués aux risques et périls du skieur. 11. NETTOYAGE ET LUBRIFICATION Les fixations de ski exigent un entretien régulier et ne peuvent fonctionner correctement autrement. Observez la méthode suivante dans le cadre d un programme d entretien régulier afin d assurer leur bon fonctionnement. Prière de n utiliser que la lubrification ELAN recommandée: Tyrolia grease Tyrolia service grease spray Tous deux contiennent les mêmes ingrédients, mais la graisse en tube sert aux lubrifications plus pointues et le vaporisateur est conçu afin de joindre les parties difficiles à accéder avec le tube. Nettoyez les surfaces avec un chiffon sec ou avec de l eau tiède et un savon doux. Évitez le contact avec les solvants ou les dégraisseurs! Ne pas utiliser de produits de nettoyage! Ne pas utiliser de solvants, peu importe la marque! Un nettoyage à haute pression n est pas recommandé. Ce nettoyage risquerait de chasser les films lubrifiants LUBRIFICATION DE LA BUTÉE BUTÉE AERO Lubrifiez les vis d ajustements ainsi que les guides du ressort principal dans le boîtier à l aide de la graisse en vaporisateur (service) TOUTES LES BUTÉES SYMPRO/ESP Ill. 04 S il se produit de la friction dans le système sur rails: Indiquez la position de la butée, ouvrez le levier manuel ESP puis faites glisser la butée vers l avant afin de la retirer. Nettoyez la zone problématique et le guide de la butée à sec, à l aide d un pinceau de plastique. Lubrifiez ensuite le mécanisme de verrouillage sur les deux côtés de la base du guide de la butée. Les deux côtés de la glissière longent la pleine longueur LUBRIFICATION DE LA TALONNIÈRE TOUTES LES FIXATIONS DE LOCATION Indiquez la position de la talonnière, ouvrez le levier manuel puis retirez la talonnière en la faisant glisser vers l arrière. Pour retirer la fixation des ESR 10, le verrou de guidage doit être ouvert à l aide d un tournevis (Ill.05) LUBRIFIEZ L extrémité de la came de déclenchement sous la patte de la talonnière tel qu illustré (Ill.06). Ill. 06 les deux côtés intérieurs de la glissière de la talonnière, en prenant soin de lubrifier la pleine longueur. les paliers du levier à main sur les deux côtés (Ill.07). Ill. 07 le canal de guidage de la vis de réglage de déclenchement. Après avoir lubrifié la talonnière, la remettre à sa position initiale et la fixer en place ESP 4.5 AC LUBRIFIEZ Ill. 05 Les zones de contact entre le boîtier et la cale de déclenchement à l avant et à l arrière, tel qu illustré aux Ill.08 et 09. Sur les deux côtés du rail de la talonnière (à l intérieur) sur toute la longueur. 72

75 Ill. 08 Ill RÉPARATION DE TROUS DE MONTAGE ENDOMMAGES ET DES VIS BRISÉES Pour réparer des trous endommagés, nous suggérons notre kit de réparation Art. No Il s agit d une méche peu profonde et des insertions de plastique (Ill.10). Ill. 10 le conduit guidant de la vis d ajustement de la position de déclenchement (Ill.09). Ill. 09 Vous pouvez extraire aussi les vis brisées. Retirer la fixation du ski. Transpercez la bague du gabarit de perçage approprié, à l aide de la perceuse à mèche creuse, et enfoncez la pièce rapportée en plastique. Réinsérez les vis et montez de nouveau la fixation (Ill.11). Ill. 11 Une fois la lubrification de la talonnière terminée, posez la talonnière en la faisant glisser puis fixez-la dans sa position initiale NOT TO BE LUBRICATED Les éléments qui se barrent et les trous correspondants dans la talonnière devraient être nettoyés mais non lubrifiés. Ceci pourrait prévenir l accumulation de saleté à cet endroit, ce qui causerait un problème de manipulation. 12. VÉRIFICATION DU GABARIT DE PERÇAGE Un gabarit de perçage usé ou endommagé risque de causer bien des problèmes, d où l importance de vérifier tous les gabarits à intervalles réguliers: 1. Placez le gabarit de perçage, ouvert pleine longueur, sur un ski dont on ne se sert plus. 2. Tournez l étrier de serrage pour ouvrir les mâchoires de serrage du gabarit. 3. Assurez-vous que le gabarit soit bien installé sur le ski en alignant le repère de mi-semelle de la chaussure avec le repère de montage imprimé sur le ski. 4. Relâchez l étrier de serrage, fixant ainsi automatiquement le gabarit au ski. 5. Percez tous les trous. 6. Retirez le gabarit et nettoyez le ski. 7. Mesurez les trous à l aide d un pied à coulisse. 8. La distance qui sépare les trous percés et la bordure du ski doit être égale pour chaque paire de trous correspondants. L écart ne peut représenter plus d un (1) millimètre. 9. Répétez le test si l écart entre les trous dépasse un millimètre. 10. Le gabarit doit être jeté si de plus grands écarts se produisent à nouveau! 14. OBTURATION DES TROUS DE MONTAGE Pour obturer de vieux trous, utilisez nos goujons en bois ou de plastique (Art. No ). S il n en est pas autrement recommandé par le manufacturier du ski. Ill

76 Problèmes et solutions (Incluant location) Problème Cause possible Solution Difficulté à insérer la chaussure dans la fixation Le frein ne se rétracte pas Une vérification présaison de la chaussure donne des résultats insatisfaisants Écarts excessifs de classe 1 ou de classe 2 à la vérification de présaison Non concordance des CODES UNIQUES de la fixation et de la chaussure La butée SYMPRO oscille sur le rail Le plan de perforation FREEFLEX ne convient pas La talonnière glisse vers l arrière quand le client tente de chausser La fixation échoue au test de pré-saison: valeurs de déclenchement trop élevées ou trop faibles La semelle adulte ne convient pas à la pièce de butée Junior La talonnière Race PRO ou QT ou Fusion 4 oscille sur le rail La semelle de la chaussure n est pas standard La pression vers l avant est trop élevée Le frein se coince Quelque chose s est logée sous le frein Le bras de frein est courbé Le ski bloque le frein Le matériau de fabrication de la chaussure est de piètre qualité Usure excessive ou contamination Usure de la fixation de référence La chaussure n est pas conforme à la norme ISO 5355 Utilisation incorrecte du dispositif de mise à l essai Usure excessive de la semelle de la chaussure ou contamination Entretien/lubrification inadéquate de la fixation Utilisation incorrecte du dispositif de mise à l essai Facteur de correction de l indicateur nécessaire Utilisation d un gabarit de réglage inadéquat au moment du montage L échelle de la glissière de la talonnière ne convient pas à la position de montage spécifiée Le levier à verrou de la butée n est pas proprement enclenché dans les trous de blocage La butée / le pont compensateur est en mauvaise position Le gabarit de perforage n est pas barré Le levier à verrou arrière n est pas complètement fermé/ou la longueur de la botte est supérieure à la marge d ajustement La botte de référence est contaminée ou trop usée La pression avant est mal ajustée Montage inadéquat ou non centré Mauvaise utilisation du dispositif d essais La semelle de botte est plus grande que permis L insertion de glissement à la talonnière est usée Procéder à un essai et choisir une nouvelle chaussure Réajuster en suivant les instructions Nettoyer et lubrifier; replacer Enlever, nettoyer, lubrifier Remplacer le frein Remplacer le frein standard par un frein plus large, selon la largeur du ski. Remplacer la chaussure Nettoyer, réparer ou remplacer la chaussure Vérifier à nouveau la fixation de référence en la comparant à celle d une chaussure qui a réussi l essai Remplacer la chaussure Vérifier l étalonnage et la technique de fonctionnement Nettoyer, réparer ou remplacer la chaussure Procéder à l entretien recommandé tous les 15 à 20 jours d utilisation Check calibration and operating technique Vérifier le système conformément aux paramètres de la vérification de pré-saison. Définir le facteur de correction de l indicateur en vue de réglages subséquents. Régler le gabarit à la longueur appropriée et remonter la talonnière Choisir la fixation en fonction de la position de montage spécifiée Retirer la butée, nettoyer le rail. S assurer que la butée soit fixée en place Démonter puis placer la butée à la bonne position Réajuster, Percer des nouveaux trous Le levier doit pleinement engager les crans de fermeture dans les fentes sur le rail, ou longueur de la botte est supérieure à la marge de la fixation Nettoyer ou remplacer la botte tel qu indiqué par le résultat du test propre vs. lubrifié Réajuster selon les recommandations d ELAN Vérifier le gabarit. Réinstaller correctement avec le gabarit Vérifier la calibration et la technique d opération Nettoyer l AFD et la semelle, vérifiez la tolérance du standard, changé de botte Retirer la talonnière et remplacer les guides de plastique à la talonnière 74

77 Comment vous classifier DÉTERMINEZ VOTRE TYPE DE SKIEUR: C EST VOTRE RESPONSABILITÉ! Votre type de skieur, grandeur, poids, âge et grandeur de vos semelles de bottes sont utilisés par le technicien en atelier afin de déterminer les ajustements adéquats pour les valeurs de déclenchement et de rétention des fixations. Consultez les descriptions suivantes afin de sélectionner votre classification. Assurez-vous de communiquer la meilleure information possible à votre technicien : Les erreurs sont attribuées à un risque plus élevé de blessure. Skieurs non Classifiés comme étant de TypeI ou de TypeIII. TYPE I Un skieur prudent aimant les pentes de transitions faciles à modérées. TYPE II TYPE III Ski à haute vitesse sur des pentes à inclinaisons moyennement à extrêmement abruptes. Les skieurs se désignant eux-mêmes comme étant de Type I reçoivent des ajustements de déclenchement et de rétention inférieurs à la moyenne. Ceci est en concordance à un risque accru de déclenchement de la fixation involontaire dans le but de libérer la botte rapidement lors d une chute. Ce type de skieur convient également aux débutants incertains de leurs classifications. Les skieurs se désignant eux-mêmes comme étant de Type II reçoivent des ajustements de rigueur en termes de déclenchement et de rétention, convenant à la majorité des skieurs récréatifs. Les skieurs se désignant eux-mêmes comme étant de Type III reçoivent des ajustements de déclenchement et de rétention supérieurs à la moyenne. Ceci est en concordance avec le fait que la possibilité de déclenchement lors d une chute est réduite ce qui réduit également le risque que la fixation se déclenche involontairement. L ajustement pour Type III ne doit pas être utilisé pour les skieurs de moins de 22 kg/ 48 lbs. Si de par expérience, vous avez été insatisfaits avec vos ajustements de déclenchement/rétention qui résultent de votre classification de type de skieur, veuillez le mentionner à votre technicien à l atelier de fixations. NOTE: Si un skieur vous signale un problème de retenue ou de déclenchement, consultez le chapitre «Solutions aux problèmes de retenue/déclenchement» de la page 74 du manuel. Certains skieurs souhaiteront avoir un réglage de retenue/déclenchement inférieur au Type I. On dira alors qu'ils sont de «Type I -». Le Type I - ne convient pas aux skieurs de 17 kg (38 lb) ou moins. Le Type I - fait monter d'un cran le code du skieur dans le tableau des réglages de retenue/déclenchement. D'autres skieurs souhaiteront avoir un réglage de retenue/déclenchement supérieur au Type III.. On dira alors qu'ils sont de «Type III +». Le Type III + fait descendre de trois crans le code du skieur dans le tableau des réglages de retenue / déclenchement. Un skieur pourrait aussi décider de modifier ses réglages de sorte que le type de skieur ne soit pas le même en torsion et en inclinaison vers l avant. Dans ce cas, une barre oblique («/») devra être utilisée pour distinguer les choix de torsions et d inclinaisons, dans l'ordre : «K/L», où «K» correspond à la butée et «L» à la talonnière. 75

78 Réglagle de retenue/déclenchement NOTE: Les valeurs initiales de l indicateur inscrites à ce tableau représentent un point de départ pour le processus du réglage des fixations. Les valeurs initiales peuvent devoir être modifiées afin d obtenir les valeurs de déclenchement appropriées selon les mesures. INSTRUCTIONS CONCERNANT LE TABLEAU DES RÉGLAGES DE RETENUE/DÉCLENCHEMENT: 1. Déterminez le code du skieur en fonction du poids (première colonne) et de la taille (deuxième colonne) du skieur. Si le poids et la taille ne sont pas sur une même ligne, choisir le code du skieur de la ligne précédente. 2 a. Le Code ainsi établi correspond aux skieurs de Type I. Pour les skieurs de Type II, descendez la colonne du tableau de la valeur d un code skieur. Pour les skieurs de Type III, descendez de deux codes skieurs. (page 75). 2 b. Si le skieur est âgé de 50 ans et plus ou de moins de 10 ans, remontez la colonne du code skieur d une valeur (vers le haut). Pour les skieurs pesant moins de13kg/29lbs une correction additionnelle est superflue. 3. Trouvez la colonne qui correspond à la longueur de la semelle de la chaussure du skieur (en millimètres). 4. Au tableau, le point de rencontre du code du skieur et la longueur de la semelle de chaussure représente le réglage de l indicateur initial. Si le point de rencontre se situe sur une case vide, ne changez pas de case vers le haut ou vers le bas. Plutôt, bougez sur la même ligne à la case la plus proche indiquant une valeur. 5. Inscrire cette valeur sur la fiche d atelier dans la case réservée aux réglages de l indicateur initial. 76

79 Retenue/déclenchement 1. ESSAI DU SYSTÈME TECHNIQUE 1. Ajustez la butée et la talonnière de la fixation au réglage de l indicateur initial. 2. Utilisez un dispositif de mesure de torsion calibré selon les instructions fournies par le fournisseur. 3. Testez cette fixation en la déclenchant au moins une fois dans toutes les directions. 4. Trois tests sont requis dans chacune des directions. La valeur quantitative médiane des trois déclenchements devrait être utilisée comme résultat. 5. En utilisant le Code du Skieur déterminé auparavant, glissez votre doigt sur le tableau jusqu à la colonne représentant les valeurs de références de moments de torsions. 6. Si les résultats du test sont à une valeur de différence audessus à une valeur en dessous les valeurs de référence, ils se situent dans la marge d inspection. Ces résultats sont satisfaisants et aucun ajustement supplémentaire n est nécessaire. 7. Si le résultat ne représente pas plus de deux valeurs audessus ou deux en dessous de la valeur de référence, il se situe dans la marge d Utilisation. La valeur de l indicateur devrait être réajustée et le système retesté. La valeur de l indicateur devrait être réajustée et le système retesté afin qu il se conforme aux valeurs de la marge d Inspection. Enregistrer la valeur de l indicateur corrigée dans la case d ajustements de déclenchement et rétention finalisés. 8. Si la valeur résultant du test se situe hors de la marge en utilisation, le système devrait être inspecté minutieusement pour les facteurs suivants : a. Pression avant adéquate b. Ajustement approprié de la retenue de la semelle c. AFD (Dispositif Anti Friction) usé ou contaminé d. Semelles de bottes hors normes Aucun travail ne pourra être effectué sur le système à moins de régler ces situations. 9. Vérifiez la talonnière pour l inclinaison avant de la même façon, déterminant ainsi la valeur quantitative médiane de trois déclenchements verticaux. Ajustez si nécessaire. 10. Notez l ajustement final sur la fiche de l atelier dans la zone pour ajustements finalisés de déclenchement / rétention. besoins de déclenchement et de rétention de la plupart des skieurs récréatifs. 2. Se conformer à ces recommandations vous aidera à réduire le nombre de blessures résultant d ajustements erronés de déclenchement et de rétention. Par contre, il va sans dire que les sports de glisse comportent certains risques inhérents. Un accident peut être causé par une simple chute, par l impact avec un objet ou encore par plusieurs autres situations. Plusieurs accidents ne sont pas causés par le mauvais fonctionnement du système de déclenchement. De plus, même une fixation parfaitement ajustée ne peut protéger un skieur dans toutes les situations. 3. Des difficultés avec le déclenchement ou la rétention peuvent ne pas être reliées aux ajustements comme tels et peuvent être causées par le style de descente du skieur, l incompatibilité de vos bottes et fixations, l usure, brisure ou contamination d un élément du système de déclenchement. Assurez-vous de bien décrire les circonstances au technicien de l atelier et d autoriser les inspections ou réparations recommandées avant de procéder. 4. Si vous n'êtes pas satisfait du réglage de déclenchement/ rétention correspondant à votre classification normale de skieur, vous pourriez changer votre classement de skieur ou désigner un type de skieur pour la torsion qui diffère de celui de l'inclinaison vers l avant. Vous pourriez même demander des réglages discrétionnaires de déclenchement/ rétention se trouvant à l'extérieur de votre marge normale de réglage. Si vous croyez qu'il vous faut un réglage de déclenchement / rétention supérieur, mais ne savez pas si la modification doit être appliquée au niveau de la torsion ou au niveau de l'inclinaison vers l avant, faites d'abord augmenter les réglages de l'inclinaison vers l avant avant de faire augmenter les réglages de la torsion. Inversement, si vous croyez qu'il vous faut un réglage de déclenchement/rétention inférieur, mais que vous ne savez pas si la modification doit être appliquée au niveau de la torsion ou au niveau de l'inclinaison vers l avant, faites d'abord diminuer les réglages de la torsion avant de faire diminuer les réglages de l'inclinaison vers l avant. Des réglages inférieurs augmentent les probabilités de déclenchement involontaire de la fixation, car ils favorisent le déclenchement lors d une chute. Inversement, des réglages plus élevés diminuent les déclenchements lors d une chute, car ils diminuent les probabilités de déclenchement involontaire de la fixation. 5. Malgré que le technicien peut vous aider à choisir les ajustements appropriés sur le formulaire approprié, la décision finale vous revient pour les ajustements de déclenchement et de rétention. 2. SOLUTION AUX PROBLÈMES 2.1 SI LE SKIEUR VOUS FAIT PART D UN PROBLÈME DE DÉCLENCHEMENT OU DE RETENUE: Ré inspectez l équipement afin de s assurer que tous les éléments sont en bon état et fonctionne correctement. Testez le système afin de vous assurer qu il est calibré correctement. Demandez au skieur d utiliser les informations du tableau «Comment se classifier» afin de s assurer que le type de skieur approprié fut choisi. Si l inspection des éléments et une vérification de la calibration ne révèlent pas la source du problème, le skieur vous demande peut-être des ajustements particuliers discrétionnaires. 2.2 INFORMATION POUR SKIEURS DEMANDANT DES AJUSTEMENTS DISCRÉTIONNAIRES. 1. Vos ajustements normaux de déclenchement et rétention sont conformes aux normes ISO/ASTM. Malgré que ces ajustements puissent être peu appropriés pour certains skieurs de compétition, ils sont basés sur un compromis entre les 77

80 SYMPRO-SYMRENT à l atelier PRÉPARATION ET VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE LOCATION Les clients ne traitent habituellement pas leurs équipements de location aussi soigneusement que leurs propres équipements personnels. Dans l espoir de conserver votre inventaire de location dans le meilleur état possible, un programme systématique de maintenance est une nécessité. Les meilleurs résultats sont obtenus à l aide d un programme continu qui consiste à vérifier les bottes, les fixations et les skis. Afin de conserver l équipement en bon état tout en minimisant les risques nous recommandons le programme d entretien suivant (qui est obligatoire aux É.-U.); Afin de conserver un inventaire de location vraiment efficace, certaines démarches de pré-saison sont requises. CODE UNIQUE Ce code permet une coordination rapide de la botte et l ajustement de la fixation pendant vos heures de pointe au comptoir de location. ELAN offre des autocollants de couleurs avec les CODES UNIQUES à installer sur votre équipement avant le début de la saison. Vous n avez seulement qu à vérifier le CODE UNIQUE de la botte, puis ajustez la fixation en conséquence. Dans le but de maximiser les avantages du système ESP, tout ce dont vous avez besoin est de suivre ces quelques instructions bien simples. 1. Installez les fixations selon les procédures ELAN ESP. Sélectionnez un échantillon préinstallé de chaque modèle. 2. Placez une botte de chaque grandeur dans la fixation et ajustez la pression avant jusqu à ce qu elle soit parfaite. 3. Ouvrez la talonnière et retirez la botte. 4. Enregistrez le CODE UNIQUE de la bande qui correspond au repère sur le côté du boîtier de la talonnière. (La botte ne doit pas se trouver dans la fixation lors de la lecture du code). 5. Vérifiez de nouveau chaque code avant d identifier chacune des bottes avec son CODE UNIQUE (Ill.01)! Vous pouvez obtenir des autocollants CODES UNIQUES comme pièce de rechange. Trousse d autocollants «CODE UNIQUE» Art. No Pour ce faire, vous pouvez utiliser l indicateur de bottes de location (Art. No ). Pict. 01 RÉSUMÉ DE L INSPECTION DE L ÉQUIPEMENT DE LOCATION Puisqu il n est pas pratique d effectuer une inspection complète chaque fois qu un équipement est loué, un système d inspection routinier de pré-saison et de mi-saison fut développé afin de vérifier l exactitude de l indicateur de déclenchement, de confirmer le fonctionnement adéquat de l équipement et d assurer que l assemblage et les procédures d ajustement effectués par le personnel en atelier soit toujours à la hauteur. Bien exécutés, les procédures qui suivent assurent aux utilisateurs d équipements de location un standard d entretien équivalent à celui que reçoit le consommateur en boutique selon les normes établies par ISO et ASTM. Ce programme est basé selon les standards existants: ISO et ASTM F1064. Puisqu il n est pas pratique d effectuer une inspection complète chaque fois qu un équipement est loué, un système d inspection routinier de pré-saison et de mi-saison fut développé afin de vérifier l exactitude de l indicateur de déclenchement, de confirmer le fonctionnement adéquat de l équipement et d assurer que l assemblage et les procédures d ajustement effectués par le personnel en atelier soit toujours à la hauteur. Bien exécutés, les procédures qui suivent assurent aux utilisateurs d équipements de location un standard d entretien équivalent à celui que reçoit le consommateur en boutique selon les normes établies par ISO et ASTM. Ce programme est basé selon les standards existants: ISO et ASTM F1064. INSPECTION DE PRÉ-SAISON Les inspections de pré-saison sont effectuées sur les composantes du système de déclenchement : fixations et bottes de ski. Toutes les fixations de location, neuves et usagées, sont inspectées visuellement, puis testées en utilisant des bottes de références spécialement sélectionnées. Les fixations qui échouent seront évaluées par un procédé de détermination du problème et solution (voir pages 74) afin d identifier et de corriger la déviation ou le mauvais fonctionnement. Si ce procédé n élimine pas le problème, la fixation est retirée de l inventaire. Toutes les bottes de location, neuves et usagées sont inspectées visuellement pour bris, usure, contamination, pièces brisées ou manquantes, ou encore si les pièces en contact avec la fixation sont de qualité inférieure. De plus, une botte par «cellule» est testée pour représenter les bottes qui sont neuves dans l inventaire de location. Une cellule est un groupe de bottes de la même marque, de même modèle, de même âge et de même grandeur de coquille. Une sélection au hasard de 5% de l inventaire total des bottes, acceptées au préalable dans l inventaire, sera également testée. Les tests seront exécutés à l aide d un outil à cet effet et d une paire de fixations spécialement choisie comme point de référence. Si une botte échoue le test, alors il faudra tester la flotte entière de la même cellule. Les bottes qui ne sont pas réparables seront donc retirées de l inventaire en permanence. INSPECTION DE MI-SAISON Les inspections de mi-saison sont effectuées sur un système de location complet afin de s assurer que l équipement est bien ajusté et qu il continue à performer normalement. Une évaluation typique de 5% de l inventaire de location devrait être testée à chaque période de deux semaines. Les échantillons choisis au hasard seront répartis de façon égale entre ceux disponibles pour la location et d autres qui viennent d être loués très récemment. L équipement dans la flotte «tel que loué» provient de vrais skieurs dans l état qu il fut remis aux clients ou retourné, tandis que la flotte «prête à la location» peut-être ajustée pour des skieurs fictifs. Seul un ski, non la paire, sera testé et le test à la butée est requis dans seulement une direction. Un décompte des résultats des tests qui excéderont les limites permises sera conservé à l atelier. L ampleur et la fréquence de ces déviations détermineront la fréquence des inspections futures. Les ateliers qui échouent l inspection devront continuer l échantillonnage à tous les jours jusqu à ce que la source du problème soit identifiée et remédiée. Au fur et à mesure que les résultats des inspections s amélioreront, la fréquence de l échantillonnage et des inspections sera plus distancée. PROCÉDURES D INSPECTION TERMINOLOGIE IMPORTANTE FACTEUR DE CORRECTION: La valeur qui doit être ajoutée ou soustraite de l ajustement initial de l indicateur visuel afin 78

81 Skier Code Binding Type Sole length mm Release Indicator Reference Torque Twist Nm Reference Torque Forward Nm Twist Inspection Range Nm Forward Inspection Range Nm Twist In-Use Range Nm Forward In-Use Range Nm que le résultat se situe à l intérieur de l étendue tolérée de l inspection. DIRECTIONS DE DÉCLENCHEMENT: Si non spécifié (voir section Inspection mi-saison), les directions de déclenchement à être testées sont flexion vers l avant et en torsion dans le sens des aiguilles d une montre et dans le sens contraire. DISPOSITIF DE TEST: Un appareil conforme aux standards ISO ou ASTM F1061 et qui a été vérifié et entretenu de la façon recommandée par son manufacturier. RÉSULTATS DE TESTS OU MOMENT DE DÉCLENCHEMENT: La valeur quantitative médiane de résultats de 3 tests effectués dans la même direction. TEST DE PRÉ-SAISON SÉLECTION DE BOTTES DE RÉFÉRENCE La botte de référence est une botte d une longueur désignée qui se retrouve typiquement dans l inventaire. Utilisez les a) L état de l AFD (anti friction device). b) Fonctionnement des freins. c) Lisibilité de l indicateur de déclenchement et déplacement.. d) Serrage des vis. 3. Ajustez chaque fixation à l aide de la botte de référence et réglez les indicateurs de déclenchement à la valeur indiquée au tableau [A]. 4. Vérifiez que le code unique de la bande de la talonnière et celle de la butée concorde avec le code unique de la longueur de semelle de la botte de référence. 5. Avec la botte de référence enclenchée dans la fixation, vérifiez la solidité élastique de la butée en frappant le devant de la botte avec un maillet ou un marteau léger et vérifiez que la butée recentre la botte rapidement et complètement au milieu.. 6. Vérifiez la tension élastique de la talonnière en soulevant la botte tout en compressant le levier de la talonnière et F Children 260mm Nm 87Nm 20-27Nm Nm 17-31Nm Nm J Junior 300mm Nm 165Nm 37-50Nm Nm 31-58Nm Nm L Adult 320mm Nm 229Nm 50-67Nm Nm 43-78Nm Nm Table [A] Preseason Binding Inspection procédures ci-jointes si votre inventaire de bottes inclut différents modèles et si une botte représentative n est pas facilement identifiable. 1. Sélectionnez cinq bottes individuelles de longueurs de semelles tel que spécifié au tableau [A] pour le type de fixation à tester: adulte, junior ou enfant. 2. Nettoyez les cinq bottes à l aide d un détersif doux et de l eau. 3. Ajustez une fixation de location à l indicateur de déclenchement spécifié au tableau [A] pour le type de fixation. 4. Ajustez la fixation à la botte et déterminez la valeur de torsion de déclenchement dans les trois directions de déclenchement (pression avant et dans les deux sens en torsion-trois déclenchements dans chaque direction). 5. Faites la moyenne des moments de déclenchement en torsion dans le sens des aiguilles d une montre «CW (clockwise) et CCW (counter clockwise)» ou à l inverse. 6. Rejetez et remplacez toute botte avec une différence de plus de 6 Nm en torsion dans les 2 sens (CW et CCW pour les bottes adultes et de 4 Nm lors des tests de bottes pour enfants. 7. Classez les cinq résultats des torsions et sélectionnez la botte de référence comme étant celle ayant obtenu le résultat médian. 8. Classez les cinq résultats de flexion avant et sélectionnez la botte de référence celle ayant obtenu la valeur médiane. INSPECTION PRÉ-SAISON DE FIXATIONS La procédure qui suit fait partie intégrante de l entretien présaison. Il est toujours conseillé de déterminer par l entretien quelles pièces sont trop usées qui devront être retirées de l inventaire. 1. Nettoyez la surface des fixations entrant en contact avec la botte et effectuez l entretien usuel de présaison. 2. Vérifiez visuellement ou manuellement: en vérifiant que la talonnière recentre bien la botte rapidement à sa position de loquet.. 7. Déclenchez manuellement la fixation 3 fois dans chacune des directions. 8. Lubrifiez toutes interfaces de bottes/fixations à l aide d une solution d eau et de détergent doux. 9. À l aide de l appareil d essais pour ski/fixation, déterminez le moment de déclenchement pour chacune des directions de déclenchement (flexion vers l avant et les deux directions de torsion). 10. Enregistrez "PASSE dans le journal d entretien des fixations si le résultat du test si situe à l intérieur de la marge acceptable d inspection fournie au tableau [A]. 11. Mettez le ski de côté si le résultat du test dans l une des directions de déclenchement se situe hors de la marge acceptable d inspection au tableau [A]. 12. Suivez les procédures de la section problèmes et solutions à la page 74 pour les unités qui ont été mises de côté et retestez si des changements sont apportés à la condition ou si des ajustements sont effectués. 13. Enregistrez «Échoue» au journal d entretien de la fixation si, après évaluation du problème, le résultat du test dans l une des directions de déclenchement se situe hors de la marge «en utilisation» acceptable. Remplacez les unités qui ont échoué et re-testez avant de remettre un ski en inventaire. 14. Si après avoir fait un effort pour solutionner le problème, les résultats du test est toujours hors normes d inspection mais dans la marge «en utilisation», appliquez un facteur de correction à l unité et notez ce facteur de correction pour cette unité dans la case du journal d entretien de la fixation. 15. Si plusieurs fixations échouent, vérifiez l appareil de test et ré-inspectez la botte de référence. Si nécessaire, sélectionnez une autre botte et recommencez le test. PRÉPARATION DE BOTTES EN PRÉ-SAISON 79

82 Les procédures qui suivent font partie intégrale de la maintenance de pré-saison.. 1. Nettoyez les bottes à l aide d un détergent doux et de l eau, réparez ou remplacez les pièces endommagées ou manquantes. 2. Inspectez visuellement: a) Conformité avec les standards ISO et d autres applicables avec- ISO Si la botte entre en contact avec la fixation, le frein, ou l AFD aux endroits autres que les points de contact désignés, elle peut être incompatible avec la fixation. b) Matériel de la botte. Si la semelle de la botte peut être marquée d un ongle au point de contact de la fixation ou à l AFD, la botte peut être de qualité inférieure et même incompatible avec la fixation. c) Condition de la semelle de botte. Si la semelle est endommagée, usée excessivement ou contaminée aux points de contact de la fixation ou de l AFD à un point tel qu on ne peut corriger la situation, la botte peut être incompatible avec la fixation. Voir la page 68 «Vérifiez les dimensions de semelles de bottes». d) Compatibilité du frein avec la semelle. e) Protecteur de semelle en caoutchouc ou en métal; Si de tels matériaux entrent en contact avec la fixation ou l AFD, la botte peut être incompatible avec la fixation. f) Apparence de moisissure: Si vous pouvez apercevoir des indices de moisissure à l oeil ou en touchant les points de contact de la fixation, du frein ou de l AFD, vous devez tenter d enlever cette contamination. 3. Retirez de l inventaire toute botte qui échouera le test visuel. ÉCHANTILLONNAGE DE BOTTES EN PRÉ- SAISON Même si le processus d échantillonnage réduit le besoin de tester chacune des bottes avant le début de la saison, l échantillon choisi doit être représentatif de l inventaire. 1. Pour les bottes qui sont nouvelles en inventaire ou qui n ont jamais subi d inspection, prenez une seule botte de chaque cellule (toutes bottes de la même marque, modèle, année et grandeur de coquille). 2. Pour les bottes usagées, prenez un échantillon de 5% (pas moins que 16 ou plus de 80) au hasard parmi tout l inventaire, voir Tableau [B]. Assurez-vous qu il y est au moins une botte représentant chaque cellule dans votre échantillon à tester. INSPECTION DE BOTTES EN PRÉ-SAISON La procédure qui suit vous aidera à assurer la compatibilité entre botte et fixation et l interchangeabilité des bottes. NOTE: En utilisant le Tableau [A] ignorez les colonnes de longueurs de semelles et indicateur de déclenchement dans les procédures qui suivent: Sélectionnez au hasard une paire de fixations qui a réussi l inspection de pré-saison de chaque modèle; adulte, junior et enfant Lubrifiez tous les points de contact botte/fixation à l aide d un détersif doux Sans se soucier que la botte soit neuve ou usagée, classez l échantillonnage par types de semelles et par grandeurs selon la méthode définie au 20 mm; référezvous au diagramme des ajustements de déclenchement / rétention Classez les bottes dans chacune des catégories de longueurs de semelles et choisissez celle du milieu À chacune des catégories des longueurs de semelles de bottes, ajustez la fixation de référence appropriée à cette botte «typique» et ajustez les deux fixations afin qu elles se déclenchent le plus près possible des résultats cités en référence au Tableau [A]. Utilisez le moment de torsion de référence correspondant au Code du Skieur [L] pour la fixation adulte, [J] pour la fixation Junior et [E] pour la fixation enfant. 6. Rincez le lubrifiant d une des fixations et notez la «propre». Notez l autre comme étant «lubrifiée». 7. Testez chaque botte dans la catégorie de longueurs de semelles avec une fixation «propre» de référence puis avec la fixation de référence «lubrifiée» en effectuant les deux torsions et la flexion vers l avant (seulement une direction en torsion est nécessaire pour la fixation dite «propre»). 8. Mettez de côté toute botte pour laquelle le résultat du test «lubrifié» équivaudrait à plus de 20% de moins que le résultat de la fixation «propre» dans la même direction de déclenchement ou le résultat «lubrifié» dans l une ou l autre des directions se situerait à l extérieur de la marge acceptable d inspection fournie au Tableau [A] pour le Code du Skieur utilisé pour ajuster la fixation de référence (L, J, or E). 9. Répétez la vérification visuelle sur chacune des bottes qui furent mises de côté, corrigez tout défaut et réessayez le test. Retirez de l inventaire les bottes qui échoueront ce deuxième test. 10. Vérifiez chaque botte de la même cellule (marque, modèle, année et grandeur de coquille) que celles qui ont échoué. NOTE: Après avoir complété l inspection de pré-saison, nettoyez le détergent liquide de l équipement et lubrifiez la fixation avant de la remettre en service. L'utilisation de détergents est limitée à tester seulement! Pour le nettoyage d'entretien s'il vous plaît utiliser UNIQUEMENT DE L'EAU! ÉCHANTILLONNAGE ET INSPECTION DE MI- SAISON L inspection de mi-saison est un test de systèmes complets et de toutes les procédures utilisées par le personnel d atelier afin d assembler et ajuster les systèmes. Le programme utilise des échantillons aléatoires (au hasard) parmi l inventaire de location prélevés à intervalles réguliers. Tout programme d échantillonnage qui donne la chance à chacune des unités de l inventaire d être choisie est valable. FRÉQUENCE DE L ÉCHANTILLONNAGE Un échantillonnage au hasard est exécuté durant la saison entière. La fréquence devrait être comme suit: 1. Après 7 jours d opération. 2. Si les échantillons passent le test, le prochain test est fait après le prochain 7 jours d opération. 3. Si deux tests consécutifs de l échantillon réussissent, la fréquence peut maintenant passer aux 14 jours (calendrier d échantillonnage réduit). 4. Si un échantillon échoue le test en tout temps, un échantillonnage journalier sera imposé jusqu à ce que deux échantillons consécutifs réussissent. L échantillonnage pourra ainsi redevenir hebdomadaire par la suite. Les établissements qui ont une moyenne quotidienne d utilisation de l équipement de location inférieure à 16 (moyenne sur une base hebdomadaire) peuvent opter pour une autre procédure et échantillonner, sur l'intervalle d'échantillonnage, 5 % de la production moyenne quotidienne, et différer l'évaluation des résultats d'inspection jusqu'à ce qu un total de 16 unités échantillonnées aient été cumulées. Toutefois, si un écart dans classe II ou la classe III est détecté, des mesures correctives doivent être prises. Cette méthode alternative est utilisée avec un calendrier 80

83 Min. Max. Inventory size - pairs Inventory size units (half pairs) Sample Size units (half pairs) Max. class 1dev Table [B] Sample Size d échantillonnage normal (hebdomadaire) ou quotidien, mais ne convient pas à un calendrier réduit. TAILLE DE L ÉCHANTILLONNAGE La taille de l'échantillonnage doit correspondre à 5 % du total de l'inventaire, mais doit être composée d au moins 16 unités sans dépasser 80 unités, comme cela est indiqué dans le tableau [B]. La taille de l'échantillonnage peut être basée sur la moyenne de l utilisation quotidienne si l utilisation de l équipement de location est inférieure à 50 % de la capacité durant la période d'échantillonnage. L'échantillon est prélevé à n'importe quel moment au cours de l'intervalle d'échantillonnage ou peut être réparti sur la période. L'échantillon représente à la fois l inventaire disponible pour la location et l équipement dans sa condition lorsqu il est retourné, avec un nombre égal d'unités extraites de chacun des groupes. Toutes les unités au sein de l'échantillon doivent être choisies au hasard. INSPECTION DE MI-SAISON 1. Prenez un échantillon de l inventaire de location au hasard tel qu expliqué au Tableau [E]. Prenez la moitié de l échantillonnage de l inventaire tel qu il est loué ou retourné et l autre moitié parmi l inventaire disponible pour la location. 2. Les échantillons qui sont retournés sont testés à l aide des données du dernier client, les autres échantillons s ajustent aux données aléatoires de skieurs choisis. Considérez les Facteurs de Correction déjà appliqués. Essuyez et nettoyez la botte et effectuez un essai complet du système botte/fixation au moins une fois dans chaque direction. 3. Testez les unités de l échantillonnage en torsion (une direction seulement) et vers l avant. 4. Comparez les résultats du test avec la marge d inspection pour le code du skieur approprié, voir la grille de déclenchement / ajustement de rétention ISO (page 76). 5. Si les résultats figurent parmi la Marge d Inspection, une valeur au-dessus/une valeur au-dessous de la valeur déréférence, l unité passe le test et est acceptable. 6. Si les résultats se situent hors de la Marge d inspection mais à l intérieur de la Marge d utilisation, deux valeurs au-dessus jusqu à deux valeurs en dessous la valeur de référence, considérez l unité comme étant une déviation de Classe I. 7. Si les résultats sont à l extérieur de la Marge d Utilisation, considérez l unité comme une Déviation de Classe II. 8. Vérifiez l élasticité et déplacement puis inspectez visuellement le fonctionnement du frein, les zones d interfaces entre la botte et la fixation, incluant l AFD, l ajustement de la hauteur de la manette (si approprié) ainsi que la pression avant. Considérez toutes déficiences comme étant une Déviation de Classe I. 9. Si le nombre de Déviations de Classe I dans l échantillon est plus du maximum cité au Tableau [B] ou si une seule Déviation de Classe II est détectée, l échantillon échoue et un échantillonnage journalier devra être effectué jusqu à ce que le problème qui a causé l échec du test original soit réglé. Voir à la page 74 pour les procédures «Problèmes et Solutions» suivant une inspection de misaison non conforme. 10. Notez la date que l échantillon fût testé, le nombre d unités testées, le nombre de déviations de Classe I et II, si l échantillon a réussi ou non et si une action fut entreprise afin de remédier au problème. Il n est pas nécessaire d enregistrer l unité comme telle qui fut testée ou encore les résultats actuels du test. LOCATION OU DÉMO DE SYSTÈME PARTIEL Plusieurs boutiques louent des équipements partiels à leur clientèle; Bottes seulement si le client a ses propres skis et fixations, ou skis et fixations dans le cas où le client a en sa possession sa propre paire de bottes. En plus certaines boutiques utilisent des journées «Démo sur neige» comme moyen d essai et d évaluation des nouveaux produits par les acheteurs potentiels. Dans l effort d offrir à ses clients la même qualité de service que stipulé par ces procédures d entretien, les consignes suivantes devraient être suivies: LOCATION DE SKIS/FIXATION SEULEMENT: BOTTES DU CLIENT Malgré que le procédé de la vente au détail peut être appliqué dans cette situation, il n est pas souvent pratique d avoir recours à un test de système complet, spécialement lors de situations sur neige. Au lieu d effectuer un test d équipement de vente, les procédures suivantes peuvent être utilisées: 1. Le système ski/fixation à être loué ou essayé devrait être testé au début de la saison en utilisant une botte qui a réussi l inspection visuelle ELAN. 2. La botte du skieur devrait elle aussi passer un test visuel. Si tout doute existe en ce qui a trait à la qualité de la botte, un test de type «au détail» devrait être utilisé. 3. La fixation devrait être ajustée et ses indicateurs réglés selon les recommandations courantes de ELAN. 4. Une inscription complète faisant état des données du client et des ajustements de la fixation devra être conservée par l individu ou l organisme responsable des ajustements. 5. Après sept jours d usure, le système ski/fixation devrait être passé à l essai selon les procédures d inspection de mi-saison mentionnées auparavant. NOTE: pour les États-Unis et le Canada: Les signatures du client et celle du technicien certifié ELAN sont nécessaires sur tous les formulaires afin de se qualifier pour le programme d assurance ELAN pour détaillants. 81

84 Conditionnes et prérequis à la certification Cette section doit être lue attentivement et être bien comprise avant de remplir le formulaire d inscription de l employé à la formation qu offre ELAN et de visionner le vidéo sur l homologation ELAN de 2015/16. Chez ELAN, nous savons que la qualité ajoutée à nos produits à l atelier importe tout autant que la qualité des produits qui sortent de notre usine. Le programme d assurance du détaillant ELAN est un élément clé de cette initiative.. INFORMATION TECHNIQUE Vous devriez toujours consulter le manuel technique de ELAN de la saison en cours afin de connaître les différentes méthodes qui gouvernent les réglages de retenue / déclenchement, les mises à l essai, la résolution de divers problèmes et la tenue de dossiers. FORMATION DES EMPLOYÉS Ce manuel comprend une foule de renseignements qu on ne retrouve pas ailleurs dans l industrie. Il a été conçu pour aider l atelier à procurer des compétences de base à son nouveau personnel, qui est d ailleurs l une de ses obligations. Le manuel nous permet aussi de communiquer des renseignements qui concernent directement la vente, l installation, la vérification du fonctionnement et l entretien de produits ELAN. Enfin, et c est peut-être ce qui importe le plus, nous l avons publié pour que vous compreniez ce qui fait de ELAN le numéro un de l industrie des fixations de ski alpins. Nous espérons qu il vous sera utile dans le cadre d un programme de formation des employés planifié et professionnel, qui couvre beaucoup plus que l installation comme telle des fixations. Une formation adéquate se traduira par la qualité soutenue que méritent vos clients et, du coup, par leur haut degré de satisfaction. Nous souhaitons que la formation continue représente l un des premiers volets de votre programme de gestion de la qualité totale. NOTE: La formation en atelier «sur le tas» est la meilleure formation qui soit. La vérification de pré-saison constitue un excellent exercice pratique et permettra aux participants d acquérir une expérience concrète du fonctionnement d un dispositif de mise à l essai et du réglage des systèmes skis, chaussures et fixations. D autres tâches, par exemple l entretien régulier de l équipement offert en location, peuvent tout aussi bien être exécutées durant la période de formation. BESOINS DE L ATELIER Chaque atelier responsable de l équipement: Un actuel accord écrit entre vendeur partenaire ELAN et Alpina Sports Corp. USA / ELAN Sports, Inc. CANADA Un actuel accord d indemnisation pour fixations ELAN avec Alpina Sports Corp. USA / ELAN Sports, Inc. CANADA Au moins un technicien certifié ELAN employé dans chaque localité. L équipement nécessaire à l installation et le testage des fixations ELAN. Tous les accords et attestations doivent être valides pour la saison actuelle. OUTILS D ENTRETIEN OBLIGATOIRES Les outils énumérés ici forment le strict minimum de l équipement indispensable à un atelier. Ruban à mesurer Gabarits ELAN (Tyrolia) Gabarits 92 W or FAT (Blue) Gabarits AMBITION (Brun) Gabarits ADRENALIN (Blanc) Gabarits ATTACK DEMO (Turquoise) Gabarits 94 W (Violet) Gabarits RACEPLATE 09 (Noir) Gabarits SP 2003 W or FAT (Rouge) Gabarits SR 2003 W (Jaune) Perceuse électrique réversible à vitesses variables Mèches étagées (ou leur équivalent): Ø 4.1 x 9.0 mm Ø 4.1 x 7.0 mm Ø 3.5 x 9.0 mm Ø 3.5 x 7.0 mm Taraud, support et guide de taraud Tournevis à tête Pozidrive no 3 (ou son équivalent) Tournevis à large fente Version courante du tableau des réglages de retenue/ déclenchement de ELAN. Dispositif de vérification manuel approuvé Extracteur de vis Extracteur de taraud Goujons en bois et de plastique Pièces rapportées, filetées, en plastique Burin Marteau RENSEIGNEZ BIEN VOS CLIENTS Parmi les clients qui viennent à votre atelier pour louer ou acheter de l équipement, il y a les véritables experts, ceux pour qui le sport n a plus de secret et qui savent précisément quel équipement leur convient, il y a aussi les gens qui débutent et qui savent qu ils doivent se fier entièrement à vos connaissances. Un bon atelier veillera à communiquer des renseignements utiles, à transmettre des directives et à procurer des conseils à l ensemble de la clientèle; c est là une des principales responsabilités d un atelier et une obligation en vertu du programme d assurance du détaillant ELAN. SPECIFICALLY THIS MEANS: Procurer de l information sur le produit pour aider les clients à faire un choix judicieux parmi tous les modèles offerts, en fonction de leurs besoins. Il va de soi que vous con sellerez des clients plus que d autres, et que la nature de ces conseils variera également. C est à l atelier de veiller à ce que tous les produits vendus ou entretenus conviennent aux besoins de son utilisateur. L atelier doit donner de l information précise sur la nature du sport et les limites de l équipement. Il faut expliquer aux clients que la pratique du ski comporte des risques qu aucune fixation ne saurait éliminer. Il faut absolument que chaque client connaisse la marge de sécurité de son équipement, qu il sache que la pratique du ski comporte un risque inhérent de blessure. Vous ne devriez jamais promettre ni déclarer, en aucune circonstance, que l équipement procure une sécurité totale sur les pentes. Pour tout dire, aucune fixation n offre une «protection absolue». Les fiches d atelier règlent de façon directe et professionnelle toute la question des limites de l équipement et des responsabilités. A vous d en tirer parti en vous assurant que les clients lisent ces fiches et qu ils comprennent le travail qui a été fait à l atelier avant de signer. Lorsque le client vient chercher son équipement (qu il a loué ou acheté) a l atelier, il faut en profiter pour communiquer les points suivants: Passer en revue et expliquer en détails tout le travail qui a été fait et qui est mentionné sur la fiche d atelier. Expliquer le fonctionnement des fixations et de l équipement. Laisser le client chausser ses chaussures, les insérer et les retirer de la fixation si c est nécessaire. Rappeler aux skieurs de toujours nettoyer leurs chaussures et leurs fixations avant de les utiliser et de 82

85 marcher sur la neige pour nettoyer la semelle de leurs chaussures avant d enfiler les fixations. Leur remettre le livret «Instructions relatives à l utilisation». C est un document important et sans lequel la garantie n est pas valide. Aviser les clients qu ils doivent repasser à l atelier après avoir utilisé leur équipement 15 a 20 jours, ou une fois l an, selon la plus courte de ces deux échéances, en vue d une vérification complète du système. La garantie limitée d ELAN ne sera plus valide si cet entretien périodique n a pas été fait. Dire aux clients de recouvrir les fixations et de fermer les talonnières chaque fois qu ils transportent leurs skis. Recommander d entreposer l équipement dans un endroit sec, à une température moyenne, les talonnières fermées et les chaussures retirées des fixations. Expliquer l importance de garder les fixations et les chaussures propres pour maximiser leur performance. Rappeler l importance d effectuer une inspection visuelle du système avant de l utiliser, y compris la plaque anti friction (elle devrait être bien en place, ne pas être endommagée ou usée). Il est aussi sage de vérifier les réglages DIN. NOTE: La fiche d atelier doit être lue et signée par le client. Dans le cas d un utilisateur d âge mineur, obtenir sa signature de même que celle de ses parents ou de son tuteur. En l absence d un parent ou d un tuteur, éviter de remettre l équipement à moins d avoir obtenu les signatures appropriées. Se rappeler de faire signer le client à deux endroits en vertu du programme d assurance du détaillant ELAN. Pour éviter tous malentendus avec le client, lui faire part de cette obligation au moment où il apporte son équipement a l atelier pour le faire inspecter. Si le client n est pas l utilisateur de l équipement, il faut prendre toutes les mesures nécessaires pour s assurer que les moindres aspects du système sont expliqués à l utilisateur et pour obtenir sa signature au bas de la fiche d atelier LA MISE À L ESSAI La mise à l essai de tous les systèmes ELAN réservés à la vente au détail et offerts en location est obligatoire et doit être effectuée conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Bon nombre de consommateurs estiment que ceci représente un précieux service qu offrent les ateliers professionnels. Ils s attendent à une vérification en bonne et due forme de leur équipement et ils sont prêts à payer pour que ce soit fait. D autre part, plusieurs clients hésitent à payer des frais supplémentaires, quels qu ils soient. Ils sont peutêtre encore plus réticents à payer les frais que perçoit l atelier en contrepartie de la vérification et de l inspection de l équipement sur lequel il travaille. Voici quelques techniques de communication qui se sont avérées utiles dans ces cas-là: Affichez bien en vue votre politique en matière de vérification. Un texte énoncé clairement et bien en vue rassurera les clients sur le fait que la politique s applique à tout le monde. Le libellé de la politique peut ressembler à ceci : «La marche à suivre concernant les vérifications effectuées à l atelier est conforme aux nouvelles normes de l industrie. Nous sommes fiers de vous offrir ce service d autant plus qu il est dans votre propre intérêt. Bien que le meilleur équipement de ski au monde ne puisse éliminer les risques de blessure, nous voulons maximiser l agrément de la pratique du ski en vérifiant les réglages et le fonctionnement de votre équipement. Le temps nécessaire à cette vérification et les frais qui s y rattachent en valent la peine : vous aurez beaucoup plus de plaisir à skier». Faites en sorte que votre atelier ressemble à une salle d exposition. Placez votre banc d essai à un endroit bien en vue. Beaucoup de clients aiment savoir quel travail vous faites. Si on vous pose une question, offrez au skieur de vous regarder travailler. Affichez les diplômes et les certificats de vos techniciens. C est une bonne façon de renseigner vos clients sur les compétences de votre personnel. Surtout, ne vous excusez jamais des vérifications que vous devez faire. Elles sont nécessaires et c est un service précieux qui en vaut le prix. LES DISPOSITIFS DE MISE À L ESSAI Des organisations comme ASTM et ISO ont défini les caractéristiques propres aux dispositifs de mise à l essai de l équipement de ski. Seuls les dispositifs conformes à ces normes de rendement reconnues devraient servir à tester des systèmes comportant des fixations ELAN. Vous devriez demander à votre fournisseur de s assurer que ses dispositifs de mise à l essai soient conformes aux exigences des organismes tels qu ASTM et ISO. Chaque dispositif a ses forces et ses faiblesses, et certains répondront davantage que d autres aux besoins de votre atelier. Nous ne saurions par conséquent recommander un seul dispositif et dire qu il «bat» tous les autres. Par contre, les points suivants peuvent vous aider à tirer le meilleur parti du dispositif que vous choisirez : La formation sur l utilisation de n importe quel dispositif est très importante. Lisez les instructions attentivement et mettezles en pratique! Pour assurer que le dispositif de mise à l essai est utilisé de la même façon par tous les techniciens, chacun d entre eux devrait passer un examen qui prouvera que c est bien le cas. Cet examen consiste tout simplement à réunir tous les techniciens dans le cadre d un exercice de groupe où chacun sera appelé à vérifier le même système au moyen du même dispositif. L exercice a pour but d assurer que tous emploient les mêmes techniques et que les résultats de tous les essais sont comparables. Discutez avec le fournisseur de votre dispositif de mise à l essai pour savoir comment procéder à un tel exercice: Méfiez-vous des calculs que peuvent effectuer certains dispositifs électroniques: les calculs effectués pour obtenir la valeur d un indicateur ou pour définir une plage de valeurs de couple peuvent être fondés sur d anciennes normes. Consultez la plus récente version du tableau des réglages d ELAN pour savoir quelles valeurs s appliquent. Il est important de calibrer régulièrement ces dispositifs, et les résultats obtenus devraient être inscrits sur vos fiches d atelier. Chose plus importante encore, ne vous fiez jamais entièrement aux résultats auxquels arrive un dispositif de mise à l essai, peu importe lequel. C est un outil, tout simplement, pour évaluer tout un système. ENTRETIEN Dites à tous vos clients qu ils doivent voir à l entretien régulier de leur équipement. S ils ne le rapportent pas à l atelier pour que vous puissiez en vérifier le fonctionnement, comment peuvent-ils raisonnablement s attendre à un rendement impeccable? Des études ont démontré que les systèmes de fixations qui ne sont pas entretenus correctement causent trois fois plus de blessures graves que dans le cas contraire. C est simple et c est logique; L autre façon tout aussi efficace de réduire le nombre de blessures graves consiste à demander à un technicien homologué ELAN d effectuer une vérification complète du système à tous les 15 à 20 jours de ski, ou une fois l an, selon la plus courte de ces échéance 83

86 Programme indemnisation pour les vendeurs L équipement moderne d aujourd hui peut certainement réduire certains risques impliqués dans le sport, mais il reste toujours que les risques d accidents demeurent. Le programme d indemnisation pour détaillants ELAN est conçu afin d aider à la formalisation des procédures et ainsi réduire le risque pour vous et votre client. Sous ce plan, ELAN défendra et indemnisera le Détaillant Autorisé lors de réclamations pour blessures corporelles lorsque certaines conditions sont respectées, incluant le respect de toutes les procédures recommandées par ELAN. Les bénéfices de ce programme ne sont pas sans limite, l indemnisation n est pas une police d assurance; elle ne remplace pas le besoin pour tout détaillant d avoir une police d assurance adéquate et complète. Mais, pour une boutique prête à s investir dans un travail de qualité constante en tant qu assembleur d équipement et de systèmes, l indemnisation représente un élément clé dans le plan de gestion du risque. Ceci représente seulement un sommaire du programme d indemnisation ELAN pour détaillants autorisés les listes complètes des conditions sont disponibles dans l entente courante d indemnisation des fixations ELAN. Nous recommandons fortement la lecture de cette entente. Les avantages du détaillant offerts par les clauses du plan sont basés, en partie, sur la qualité du travail effectué par les techniciens. Pour cette raison, une formation efficace des employés est essentielle. Ce manuel, le vidéo technique et les séminaires de formation sont présentés à chaque saison par ELAN afin d aider à bien définir les procédures appropriées en atelier. Il demeure la responsabilité du détaillant ELAN Autorisé de voir à ce que tout le matériel technique disponible et offert par Alpina Sports Corp. USA / ELAN Sports, Inc. Canada soit commandé et disponible pour consultation à leur atelier. Vous obtiendrez bien sûr la coopération de votre représentant de ventes ELAN lors de votre commande pré-saison de vos fixations ELAN. Les fixations de compétition sont uniquement destinées aux compétiteurs de haut calibre. Ces derniers ont des exigences particulières différentes de celles des skieurs récréatifs. Toute transaction impliquant des fixations de compétition doit donc être accompagnée d'un avertissement et d'un formulaire d'acceptation des risques signé par le skieur qui reconnait le risque accru occasionné par l'utilisation de cet équipement. Vous êtes priés de vous référer à la section de ce manuel intitulée «Utilisation de réglages non recommandés» à la page 89. LE PROGRAMME D ASSURANCE DU DÉTAILLANT HEAD/TYROLIA NE S APPLIQUE QU AUX MODÈLES DE FIXATIONS SUIVANTES: COMPETITION ER 20.0 (x) FREEFLEX EVO, ER 16.0 (x) FREEFLEX EVO RACE ER 17.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0, FUSION ELX 14.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION WB95, ELX 11.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION (Lady), EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 10.0 FUSION (Lady) QuickTrick (QT) EL 10.0 QT, EL 10.0 QT WB90, ELW 9.0 QT (Lady) QuickTrick (QT) JUNIOR EL 7.5 AC QT, EL 7.5 AC QT WB90, EL 4.5 AC QT, EL 4.5 AC QT WB84 SET EFS 10.0 WB90, EL 10.0 AAA Series ADRENALIN 13 w/o Short, ADRENALIN 13 w/o Long, ATTACK 18 (X) w/o brake, ATTACK 16 w/o brake, ATTACK 13 w/o brake, ATTACK 13 DEMO w/o brake, ATTACK 11 w/o brake, AMBITION 12 w/o brake, AMBITION 10 w/o brake SET Junior/Kid EL 7.5 AC, EL 4.5 AC RENTAL ESP 10.0 w/o brake, ESP 10.0, ESP 7.5 AC, ESP 4.5 AC, ESR 10.0 ENTENTES AVEC LES DÉTAILLANTS Les ententes avec les détaillants doivent être signées une fois l an, ce qui devrait déjà être fait pour l année en cours. Si ce n est pas le cas, nous vous demandons de communiquer avec le service à la clientèle ou votre représentant des ventes. Les ententes des détaillants et les formulaires d inscription aux ateliers de formation des employés devraient être parvenues à Alpina Sports Corp. USA / ELAN Sports, Inc. Canada au plus tard le Décembre 31, Des frais d administration de 15 $ Can. par année, pour chacun des techniciens homologués (contribution maximale de 60 $ Can. par atelier) seront perçus par ELAN. Si un détaillant perd son seul technicien homologué ELAN, il doit en aviser Alpina Sports Corp. USA / ELAN Sports, Inc. Canada par écrit dans les 48 heures.. SOMMAIRE DES EXIGENCES Ces exigences fondamentales contribuent à garantir que le produit final sera livré au client et qu il répondra à ses besoins. Une copie signée et courante de l entente du détaillant autorisé ELAN et une copie de l entente de l indemnisation des fixations doit se trouver dans les dossiers de Alpina Sports Corp. USA / ELAN Sports, Inc. Canada. L atelier doit observer les marches a suivre qu a dicté ELAN pour la saison 2015/16 concernant la sélection, le montage, l ajustement, la vérification et/ou l entretien des systèmes composés d éléments et qui et sont d écrite dans ce manuel. Se servir du tableau des réglages de retenue / déclenchement de ELAN actuel ou de son équivalent. Un technicien homologué ELAN doit monter, inspecter, ajuster et/ou entretenir les éléments qui composent les systèmes et/ou s assurer que tous les travaux d entretien, les ajustements, les vérifications et la tenue des dossiers sont effectués correctement. Les techniciens doivent avoir reçu une formation complète, incluant des exercices pratiques des systèmes de mise à l essai. Un essai de reproduction avec multiple opérateurs devrait être documenté par l atelier chaque saison. L atelier doit conserver les fiches décrivant les vérifications et/ou les travaux d entretien effectués sur le matériel mis en location ou réservé à la vente au détail pendant cinq (5) ans, ou conformément aux prescriptions de la province ou se situe votre entreprise selon la plus longue de ces échéances. N oubliez pas que le statut de limitation pour les mineurs ne débute seulement lorsqu ils sont d âge légal. DOCUMENTATION ET RECOMMANDATIONS Les fichiers d atelier d ELAN visant le matériel réservé à la vente au détail et mis en location se sont prouvés fort utiles en cas de poursuites judiciaires. Nous vous recommandons fortement d en faire usage. Les fiches doivent à tout le moins comporter les renseignements suivants: Le nom de l atelier et des données de base sur le client (nom, adresse, et numéro de téléphone). 84

87 Des données servant au calcul des réglages des fixations (taille, poids, compétence en ski, âge et longueur de la semelle des chaussures du skieur). Une description complète du système confié à l atelier (skis, chaussures, fixations) et du travail effectué ainsi que la date de ces travaux. Les réglages de retenue /déclenchement de l indicateur initial et final. Une déclaration datée et signée du technicien indiquant que toutes les instructions du fabricant ont été suivies et la signature du technicien qui a fait le travail (si ces tâches sont confiées à deux personnes différentes). Une déclaration datée et signée du technicien certifié ELAN que toutes les procédures du manufacturier furent bien exécutées et la signature du technicien ayant effectué le travail (s ils diffèrent). Une entente datée et signée par le client, dont libellé est semblable à celui du formulaire utilisé pour l équipement réservé à la vente au détail et dont il est question dans ce manuel. Cette entente doit couvrir les points suivants : L utilisateur doit vérifier l information qui concerne le skieur. MISE EN GUARDE contre les risques de blessure inhérents à la pratique du ski, que le client doit par ailleurs prendre en charge. DIVULGATION des limites de l équipement, qui ne peut réduire, éliminer ou empêcher les risques de blessure pas plus qu il ne peut garantir la sécurité de son utilisateur. Clause de DECHARGE de responsabilité en vertu de laquelle l utilisateur libère le détaillant de toute responsabilité à l égard des blessures et des dommages subis, dans les limites permises par loi. L atelier ne procure aucune garantie, sous aucune forme. CONFIRMATION que le client a été renseigné sur l utilisation de l équipement, que les données relatives à la taille, au poids, a la compétence en ski, a l âge, à la longueur de la semelle des chaussures et aux réglages des fixations correspondent bien à ce qui est inscrit sur la fiche d atelier et que le client s engage à inspecter le système, y compris la plaque antifriction de la fixation, chaque fois avant de l utiliser. NOTE: Tout changement dans la documentation requise doit être autorisé par écrit de la part de Alpina Sports Corp. USA / ELAN Sports, Inc. Canada. Il faut obtenir la signature et du client et du technicien homologué ELAN, sans quoi le programme d assurance du détaillant ELAN ne peut s appliquer. RAPPORT D ACCIDENT (VOIR EXEMPLE DANS LE CE MANUEL). (Page 90). En plus de l information ci mentionnée sur la performance du système, vous devez compléter le rapport d accident lorsque vous avez été avisé de l accident. Les dossiers doivent être conservés pendant cinq (5) ans ou conformément aux règlements de la province ou se situe l entreprise, selon la plus longue de ces échéances. EN CAS D ACCIDENT Le détaillant doit aviser par écrit Alpina Sports Corp. USA / ELAN Sports, Inc. Canada de toute réclamation pour dommages corporels au plus tard dix (10) jours civils suivant la date de réception de l avis de réclamation. En cas de poursuite légale, le détaillant doit communiquer avec son avocat, offrir sa collaboration à Alpina Sports Corp. USA / ELAN Sports, Inc. Canada en vue de régler le dossier et fournir des renseignements au besoin. A partir du moment ou une réclamation pour dommages corporels impliquant le matériel mis en location est présentée au détaillant, celui-ci doit conserver en sa possession tout équipement qui aurait pu être en cause lors de l accident (l équipement peut être retourné pour être réparé après avoir été soumis à une inspection suivant l accident). Dans le cas d une blessure, un rapport d inspection suivant l accident doit être rempli et conservé dams un dossier si l atelier est en possession de tous les éléments du système. Si on ne peut procéder à une vérification par ce qu il manque certains éléments, il faut l inscrire dans le rapport de même que tout autre renseignement pertinent, par exemple l état de l équipement, les réglages de l indicateur visuel, et toutes autres anomalies de l équipement. NOTE: ELAN resserve le droit de refuser d indemniser le détaillant si l une ou l autre des dispositions ci-dessus n est pas respectée. Une stricte conformité de la part du détaillant, tel qu énumérer dans l accord d indemnisation de fixation ELAN, et une condition favorable pour une demande d indemnisation. Ceci n est qu un résumé, pour avoir plus de détails sur le programme d indemnité de détaillant ELAN, il faut lire l entente avec votre accord d indemnisation ELAN. 85

88 La garantie limitée d ELAN Le distributeur autorisé de ELAN dans le pays où ce produit a été initialement vendu au détail garantit au premier acheteur au détail ou au premier utilisateur que ce produit est exempt de défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie limitée, ainsi que toute garantie implicite, expire après deux ans à compter de la date d'achat initial au détail. Aux États-Unis et au Canada, cette période dans le cas d'achats de fixations destinés à la vente est de quatre ans à compter de la date d'achat ou de cinq ans à compter de la date de fabrication, selon le délai expirant le premier. Pour les fixations de location, la période de garantie est toujours de deux ans à compter de la date d'achat. Pour toute réclamation ou demande de service liée à la garantie, le produit doit être retourné, aux frais du consommateur, à l'endroit où il a été acheté ou, dans le pays de l'achat, chez un autre distributeur ou détaillant ELAN autorisé. Le livret d'«instructions relatives à l'utilisation», la preuve d'achat, ainsi que la preuve d'entretien périodique doivent être fournis avec toute fixation retournée sous garantie.. LIMITE DE RESPONSABILITÉ En aucun cas la compagnie ELAN sera-t-elle responsable de dommages incidents, conséquents, statuaires ou exemplaires, que l action soit en rapport avec le contrat, la garantie, la négligence ou la stricte responsabilité, y compris sans s y limiter, la perte à la propriété autre que la fixation, la perte d utilisation de la fixation ou autre propriété ou autres pertes économiques. ELAN ne sera pas responsable de contribution ou d indemnisation, quelle qu en soit la cause. Certaines provinces ne permettent pas de limitation quant à la durée d une garantie implicite de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s appliquer. Cette garantie donne des droits légaux spécifiques et d autres droits peuvent également prévaloir, variant d une province à une autre. pas été vérifié ou si les produits ont été renvoyés sans le livret ci-dessus mentionné et sans la preuve d achat. Les fixations de remplacement sont protégées par la garantie énoncée ci-dessus. Les fixations retournées au distributeur autorisé ELAN pour cause de valeurs de déclenchement inadéquates (c est à dire des valeurs qui se situent en dehors de la plage de tolérance «à l utilisation» sur le tableau de réglage ELAN en vigueur) doivent être accompagnées d un rapport de performance du système dûment rempli. Le formulaire de rapport est présenté dans le présent manuel; Aucune mesure relevant de la garantie ne sera prise à la suite de réclamations portant sur de déclenchement à moins que ce rapport n accompagne les fixations retournées. Adresse des distributeurs: Alpina Sports Corp. 93 Etna Rd. Lebanon, NH USA Gratuit: Phone: +1 (603) Fax: +1 (603) ELAN Sports, Inc. 81 H. Brunswick Blvd. Dollar des Ormeaux - P.Q. Canada-H9B 2J5 Gratuit: Phone: +1 (514) Fax: +1 (514) SERVICES ASSURÉS EN VERTU DE LA GARANTIE ELAN Les produits devant être réparés en vertu de la garantie doivent respectera marche à suivre ci-dessous : Envoyez l ensemble complet de la fixation au distributeur autorisé : une évaluation sera faite et des mesures prises en vertu de la garantie, s il y a lieu: Si la garantie s applique de toute évidence et que l atelier souhaite remplacer les fixations en utilisant son inventaire pour un client, l atelier peut procéder après avoir reçu l approbation du service de la garantie des skis du distributeur ELAN. S assurer que les trous de montage du produit suggéré sont adaptés avant d effectuer un changement de modèle. Si possible, le produit défectueux doit être remplacé par un modèle identique. Si le même modèle n est pas disponible, l atelier doit communiquer avec le service de garantie autorisé du distributeur ELAN pour obtenir l approbation d utiliser un modèle plus coûteux comme remplacement. Si un remplacement est effectué à partir de l inventaire du détaillant, l ensemble complet de fixations doit être envoyé au distributeur ELAN autorisé, dès que possible. La fiche d envoi doit indiquer clairement quel modèle a été utilisé pour le remplacement. Le livret (garantie) «Instructions relatives à l utilisation» et la preuve d achat doivent accompagner toutes les fixations rapportées pour être révisées. Aucune note de crédit ne sera émise. Le distributeur ELAN se réserve le droit de refuser le remplacement au détaillant si le prétendu problème n a 86

89 Gestion des risques Indemnisation, assurance, et responsabilité personnelle. INDEMNISATION Indemniser, c est tout simplement consentir à rembourser les coûts. Dans l industrie du ski, cela signifie normalement que dans la mesure où sont respectées les exigences des fabricants et où le système de fixation est installé et réglé correctement, les fabricants vous fourniront une défense contre toute réclamation et paieront tout jugement vous impliquant. Si vous êtes sujets d une poursuite judiciaire par un client qui a souffert physiquement à cause de l utilisation de certain équipement; La condition, cependant, c est que vous devez pouvoir prouver avoir bien fait votre travail. Si vous ne pouvez établir cette preuve, toute indemnisation ou défense est impossible. RESPONSABILITÉ PERSONNELLE C est tout simple: si vous faites une erreur qui cause un tort à quelqu un, vous pouvez en être tenu responsable. Faire attention de ne pas offrir de garantie qui dépasse les limites de celle qu offre ELAN. Lire attentivement la documentation et les garanties des fabricants, Si une caractéristique ou un avantage n y est pas mentionné, ne pas les mentionner au client. ASSURANCE RESPONSABILITÉ DE L ATELIER Peu importe ce que peuvent affirmer nos compétiteurs, aucun programme d indemnisation ne vous protégera contre la négligence, l incompétence ou même une simple erreur ou un oubli. Il est évident que l atelier doit avoir une police d assurance couvrant l atelier et ses employés en cas d erreur. MARCHE À SUIVRE APPLICABLE À L ATELIER POUR RÉDUIRE LES RISQUES LÉGAUX La gestion des risques est devenue une préoccupation très importante dans presque toutes les industries dans le monde fou d aujourd hui où tout le monde poursuit tout le monde! Plus de jamais, il est important de déployer tous les efforts possibles afin de reconnaître comment et où chacun s expose à un problème susceptible de devenir sérieux. ELAN fait figure de chef de file dans la mise en marché des concepts de grande importance pour la technologie; c est un programme que l ensemble de l industrie du ski observe aujourd hui. Les experts chez ELAN ont défini les méthodes à suivre en atelier, les façons d agir du personnel de l atelier et même des clients les uns envers les autres afin de maximiser l agrément de la pratique du ski en réduisant les risques de responsabilité. Si ces méthodes sont correctement observées, le skieur et l industrie sont bien servis. En cas d accident, la documentation des programmes et le système de tenue de dossier fournissent une preuve concluante concernant ce qui a été fait et, dans la vaste majorité des cas démontrent que l atelier a effectué sa part du travail correctement. VOS OBLIGATIONS EN VERTU DU PROGRA- MME D ASSURANCE DU DÉTAILLANT ELAN Sélection de l équipement pour votre client. S assurer que les produits sont adaptés à la grandeur, au poids et à la compétence du skieur, ainsi qu à la pointure qu il chausse et son niveau d aptitude. Toujours s assurer que vos recommandations correspondent à celles du fabricant. SÉLECTION DES FIXATIONS En général, on croit que les produits de haute gamme offrent les meilleures marges de sécurité, la meilleure performance et la plus grande durabilité, en autant que le produit choisi par le skieur correspondra à son poids. Quand le skieur choisit sa fixation, il est utile de lui offrir nos recommandations et tenir compte de ses connaissances, considérer son poids et sa compétence comme skieur. Ne jamais vendre un produit avec l idée que le client changera pour s y adapter. Si le produit ne convient pas aux besoins actuels, faire un autre choix. Éviter la tentation de faire une faveur au client en modifiant les règles; plus souvent qu autrement, cela n entraîne que des problèmes. Au moment de livraison des fixations au client, on doit aussi lui remettre tout le matériel d information fourni par le fabriquant, c est à dire dépliants, formulaires etc. Une démonstration complète du produit doit être faite à l utilisateur prévu ou, dans le cas d un enfant mineur, à ses parents ou à son tuteur, y compris l inspection des surfaces a faible friction, le nettoyage de la semelle de la chaussure, le chaussage après déclenchement sur une pente et le déchaussage des skis. Il est nécessaire d expliquer les soins et l entretien que le skieur doit assumer. On doit aussi spécifier quand il faudra rapporter l équipement à l atelier pour faire une vérification de fonctionnement détaillée. C est assurément la chose la plus rentable qu un skieur puisse faire pour protéger son bien être dans la pratique du ski. SÉLECTION DES CHAUSSURES S assurer que la chaussure choisie corresponde au niveau de compétence du skieur et qu elle respecte toute les normes DIN ou ISO en vigueur. SÉLECTION DES SKIS S assurer que l utilisation que le skieur prévoit faire de l équipement choisi correspond aux recommandations du fabricant en rapport avec le poids et la compétence du skieur. C est la un autre aspect ou l entretien régulier se révèle essentiel. C est la simple logique; des skis qui contribuent à garder le client debout réduisent la probabilité de blessures. FIXATIONS DE COURSE (X) Certains modèles de fixation sont fabriqués chaque année par ELAN à l usage exclusif de skieurs de compétition qualifiés sous la surveillance des spécialistes techniques ELAN. Ces fixations ne sont pas couvertes par la garantie ou le programme d assurance du détaillant ELAN. Nous vous recommandons de refuser d en faire l entretien et nous émettons une mise en garde quant à leur utilisation. De même, de nombreux skieurs utilisent des réglages de retenue excessifs. Les réglages DIN de plus de 10 ne respectent pas les normes actuelles de l industrie et ne devraient pas être utilisés. Les réglages dépassant cette valeur sont effectués aux risques et périls du skieur. PRÉPARATION DE LA FICHE DE TRAVAIL EN COLLABORATION AVEC LE CLIENT Il est de toute première importance que certaines informations de base soient inscrites sur les fiches de travail d atelier. Bien que nous ne l exigions pas, la façon la plus simple de vous assurer que le formulaire utilisé correspond aux exigences d ELAN est d utiliser le nôtre. Une fois que le client a choisi l équipement ou décrit la réparation ou l entretien devant être effectué, le technicien doit demander au client de remplir une partie de la fiche de travail qui comprend le nom, l adresse, le numéro de téléphone, le poids, la taille, le sexe et la compétence du client sur les pentes de ski. Si la méthode de la taille du tibia est utilisée pour déterminer les réglages des fixations, la mesure du tibia de l utilisateur est également requise. 87

90 Rien n est plus gênant pour vous qu un client venant chercher ses skis et qui apprend que ceux-ci n ont pu être réparés comme il manquait certains renseignements sur le formulaire ou en raison d un problème technique imprévu! La meilleure façon d éviter cela est qu un technicien homologué ELAN fasse une inspection détaillée de tout travail à son arrivée à l atelier et vérifie les documents. Le skieur doit alors signer pour confirmer qu il a lu, compris et accepté les conditions de l entente de location ou de réparation (cette entente doit être conforme aux exigences du programme d assurance du détaillant ELAN). Il est aussi important d aviser les clients qu ils doivent confirmer par écrit la sélection des réglages tels qu ils sont indiqués sur le formulaire. Ils doivent également confirmer qu ils ont pris connaissance de la façon d utiliser et d entretenir leur équipement et qu ils comprennent très bien vos recommandations. Cette opération doit être achevée avant que la transaction soit exécutée. Ne pas oublier que le client a la possibilité d aller ailleurs si les conditions du contrat ne lui paraissent pas acceptables. En aucun cas, la transaction ne doit elle se conclure sans la signature du client. L utilisateur final ou son représentant autorisé doit signer la fiche de travail à l arrivée à l atelier. SOMMAIRE DES MARCHES A SUIVRE POUR L ATELIER Pour tous les détails, voir la section «Installations des fixations» dans ce manuel. Observez la marche à suivre d ELAN pour ce qui est de l inspection, du montage, du réglage et de l entretien adéquat. S assurer que les valeurs de l indicateur de la butée et de la talonnière sont celles spécifiées sur le tableau de réglage actuel d ELAN. Utilisez un dispositif de mise à l essai étalonné conformément aux directives applicables à son utilisation, faire fonctionner la fixation en la déclenchant au moins une fois dans chaque direction (dans le sens des aiguilles d une montre et en sens inverse, à la butée, puis verticalement à la talonnière). Mesurez ensuite les valeurs de couple à la torsion et à l inclinaison vers l avant. La valeur quantitative médiane de trois (3) déclenchements dans chaque direction doit être utilisée comme étant le résultat de l essai. Comparez les résultats des essais de torsion et d inclinaison vers l avant avec les plages des valeurs d inspection de systèmes indiquées au tableau de réglage actuel d ELAN. Une fois l équipement ajusté en fonction des besoins du skieur conformément aux normes des fabricants, le technicien homologué signe le formulaire indiquant que le travail a été effectué conformément aux spécifications du fabricant. Une fois l essai terminé, le technicien homologué ELAN doit remplir la fiche de l atelier et la signer. S assurer que les réglages de l indicateur final y sont correctement inscrits. La fiche d atelier doit simplement indiquer que le système a «réussi tous les essais» ou que «toutes les marches à suivre du fabricant ont été effectuées». MARCHE À SUIVRE LORS DE LA LIVRAISON AU CLIENT (VENTE AU DÉTAIL) Lorsque le client en magasin, ou son représentant vient chercher l équipement, l employé de l atelier doit profiter de l occasion pour discuter avec lui de sécurité et des avantages du ski, réduisant ainsi au minimum les risques de poursuites ultérieures. Il suffit d aviser clairement le skieur des réalités de la pratique du ski et des limites de son équipement. Expliquez le fonctionnement et l utilisation de la fixation et passer en revue la documentation du fabricant. Expliquez les réglages qui apparaissent dans les fenêtres de réglage de déclenchement et expliquez comment ces réglages ont été calculés, en faisant référence au tableau d ajustement du déclenchement du fabricant. Expliquez les mesures d un bon entretien de l ensemble du système (chaussures, fixations et skis) peuvent améliorer l agrément et la marge de sécurité. Expliquer aussi clairement que la pratique du ski, comme tout autre sport présente des risques que l équipement ne saurait éliminer. Demandez au client de signer le formulaire indiquant de nouveau qu il a été renseigné sur la bonne utilisation de l équipement et qu il a vérifié que les indicateurs de déclenchement visuel sur les fixations correspondent bien aux réglages recommandés du fabricant indiqué sur la fiche. DOSSIERS D ARCHIVAGE Si vous étiez l un des rares malchanceux ayant à se défendre parce qu une poursuite a été intentée contre vous, vous découvrirez rapidement que la meilleure défense est sur papier. Pour cette raison, nous vous recommandons de commencer chaque saison de ski avec une grande enveloppe brune neuve. Au cours de la saison, vous y glisserez les documents suivants: Une copie du manuel technique de chaque fixation, chaussure et ski sur le marché. Être particulièrement attentif à ceux qui sont vendus ou sur lesquels on travaille régulièrement. Des copies des livrets d instructions aux clients fournis par les fabricants. Les demandes d emploi des techniciens. S assurer d avoir l adresse d un tiers qui saura toujours ou les retrouver et qui vraisemblablement ne déménagera pas. Les mères sont les candidates idéales. Ces renseignements ont une valeur inestimable dans le cas où le technicien doit agir à titre de témoin. La liste des certificats de tous les techniciens et leur date d émission. Conservez également tous les dossiers d homologation. Les copies de tous les tableaux muraux pertinents, les affiches d information aux clients, etc. Une copie de la marche à suivre à l atelier y compris le matériel de formation, la marche à suivre à l atelier concernant la location et réparation, et les tableaux de réglage des fixations. Des copies des données d essais de tout le matériel mis en location. Ce type de pièces justificatives peut être utile à l avocat. RANGEMENT DES FICHES D ATELIER Toutes les fiches comportant la signature des clients doivent être gardées pendant un minimum de cinq (5) ans, ou conformément aux prescriptions de la province où s est produite la blessure ou de votre propre province selon la plus longue de ces échéances. En pratique le technicien n a aucune idée quand le client peut se blesser en utilisant son équipement. Bien entendu, si un enfant ou un adulte se blesse, on garde la fiche originale dans un lieu tout à fait sûr jusqu'à ce que le cas soit entièrement réglé. La gestion des risques est une simple affaire de bons sens. Bien faire son travail, être intègre, garder ses clients bien informés et garder ses dossiers en excellant état: Observez ces règles simples et les problèmes seront peu nombreux. 88

91 Utilisation de réglages non recommandés POUR LES SKIEURS EXIGEANT DES AJUSTEMENTS NON RECOMMANDÉS PAR ELAN Le Tableau 2015/16 d ajustements de déclenchement et rétention ELAN est la seule et unique référence pour les ajustements recommandés et doit être utilisé par tous les détaillants autorisés ELAN pendant la saison 2015/16. Certains skieurs vous demanderont des ajustements différents de ceux recommandés au Tableau de déclenchement/rétention ELAN. La plupart de ces situations sont adressées par les procédures suivantes afin de re-classifier les types de skieurs et pour vous aider à déterminer quels procédures vous devrez suivre afin solutionner les problèmes d ajustements de déclenchement/rétention selon le tableau ELAN. ELAN et les organismes de standards ISO/ASTM ne recommandent pas l utilisation d ajustements hors de ces zones tolérées, mais les skieurs les demandent inévitablement à l occasion. ELAN reconnaît les droits de sélection des ajustements du skieur, mais si le skieur demande des ajustements à l extérieur des normes dérivées par les procédures normales de classification des types de skieurs ou résolutions de problèmes usuels, l atelier peut dans ce cas: 1. Réglez le système à l ajustement dérivé du Tableau des ajustements de déclenchement/rétention ELAN et démontrez au skieur comment réajuster ses fixations (si cela est fait, notez-le sur le formulaire d atelier pour la location), ou 2. Ajustez le système tel que demandé spécifiquement par le skieur, mais seulement si le technicien note la raison d une telle demande sur son formulaire (pourquoi les ajustements supérieurs/inférieurs à la normale furent exigés). Ne jamais, dans aucun cas, ajuster le système à une valeur supérieure aux normes acceptables en déclenchement/rétention citées au bas du Tableau ELAN. Le client doit vérifier la demande pour des ajustements supérieurs ou inférieurs en signant et datant le formulaire d atelier ou de location à côté de la raison citée pour la demande d ajustements hors normes. Le skieur doit également lire et signer un avertissement, une décharge et une entente d indemnisation identique à celle reproduite sur cette page. Dans de tels cas, le système sera uniquement indemnisé que si toutes les autres conditions de l indemnisation sont respectées et les pièces signées (avertissement, décharge de responsabilité et l entente d indemnisation) sont jointes au formulaire dûment complété en atelier. DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ Je, soussigné,, reconnais par la présente avoir été informé par l atelier, le service des ventes, etc. du fait que les valeurs de réglage des fixations (modèle ) que j ai demandé par le fabricant des fixations pour un skieur de ma taille, de mon poids, de mon âge et de mes compétences (type de skieur). Je conçois que mes fixations soient réglées comme je l ai demandé à condition que je dégage entièrement l atelier, ses employés et ses agents, le fabricant et le distributeur de toutes responsabilités, quelles qu elles soient, à l égard de blessures, y compris celles pouvant entraîner un décès, que je pourrais subir que d autres personnes pourraient subir par suite de l utilisation de ces fixations. Je conçois que je risque davantage de me blesser, y compris de subir des blessures pouvant entraîner un décès, choisissant ces réglages pour mes fixations et ce, compte tenu du fait que la pratique du ski comporte au départ des risques. Je m engage par la présente a ne présenter aucune demande d indemnité et je décharge l atelier, le distributeur et le fabricant, leurs agents et employés de toute responsabilités, quelles qu elles soient, ayant trait à l utilisation des fixations. Je m engage aussi à les garantir contre dommages et responsabilités, quels qu ils soient, pouvant résulter de l utilisation que je ferai ou que toute autre personne fera de ces fixations parce que je l y aurai autorisée. Mon usage éventuel de fixations de compétition, comme les fixations ELAN - X, repose sur une décision entièrement personnelle. Les fixations de compétition ne sont pas destinées aux skieurs récréatifs vus leurs caractéristiques de déclenchement et de rétention qui ne respectent pas les normes de sécurité nationales et internationales. Je comprends et reconnais que les fixations de compétition sont destinées aux compétiteurs de haut calibre qui, suite à leur expérience personnelle, ont conclu qu ils ont des exigences de rétention particulières qui dépassent les capacités de l équipement de ski récréatif et les normes qui s appliquent à l équipement de ski récréatif. Je comprends et accepte que toute utilisation de cet équipement peut accroitre le risque de blessures de façon significative dans l éventualité d une situation d absence de déclenchement ou d un autre type de circonstances, et j assume tous les risques de blessures ou de décès qui pourraient survenir lors de l utilisation d équipement de compétition. Je, soussigné, confirme avoir lu et compris cette décharge de responsabilité et je conviens qu elle est exécutoire pour moi, mes héritiers, mes tuteurs, mes administrateurs, mes ayants droit, et ceux qui me représentent devant les tribunaux Nom du skieur (ou celui du parent ou du tuteur) Signature du responsable en chef de l atelier 89

92

93

94 L annexe: La liste des fixations saisons précédentes: Saison 05/06 ER 17.0 FREE FLEX+, ER 11.0 FREE FLEX+, ER 11.0, Fusion PRO, ELD 12.0 FUSION PRO, ELD 11.0 FUSION PRO, ELD 12.0 FUSION, ELD 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION RED, EL 9.0 FUSION, ELD 11 TMD, EL 10 TMD,ELW 9 TMD, ELD 14.0, ELD 14.0 Wide, EL 10.0, EL 7.0,EL 4.5, ESP 13.0, ESP 12.0, ESP 10.0, ESP 7.0, ESP 4.5, ESR 10.0, ESR 7.0, ESR 4.5, ELD 12.0 XP, ELD 11.0 XP, EL 10.0 XP, EL 7.0 XP Saison 06/07 ER 17.0 FREE FLEX+, ER 11.0 FREE FLEX+, ER 11.0, ELD 14.0 FUSION PRO, ELD 12.0 FUSION PRO, ELD 11.0, FUSION PRO, ELD 12.0 FUSION, ELD 11.0 FUSION, EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 9.0 FUSION, ELD 11.0 TMD, EL 10.0 TMD, ELW 9.0 TMD Jr, EL 7.0 TMD Jr, EL 4.5 TMD Jr, ELD 14.0, ELD 14.0 Wide, EL 10.0, EL 7.0, EL 4.5, ESP 13.0, ESP 10.0, ESP 7.0, ESP 4.5, EL 11.0 XP Saison 07/08 ER 17.0 FREE FLEX+, ER 11.0 FREE FLEX+, ER 11.0, ELD 12.0 FUSION PRO, ELD 11.0 FUSION PRO, ELD 14.0 FUSION Wide, ELD 12.0 FUSION, ELD 12.0 FUSION Wide, ELD 11.0 FUSION, EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION Wide, ELW 9.0 FUSION, ELD 11.0 TMD, EL 10.0 TMD, ELW 9.0 TMD Jr, EL 7.0 TMD Jr, EL 4.5 TMD Jr, ELD 14.0, ELD 14.0 Wide, ELW 11.0, EL 10, EL 7.0, EL 4.5, ESP 13.0, ESP 10.0, ESP 7.5, ESP 4.5 Saison 08/09 ER 17.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0, ELX 14.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION Wide, ELX 11.0 FUSION, EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION, ELW 9.0 FUSION, EL 10.0 TMD, ELW 9.0 TMD Jr, EL 7.5 TMD Jr, EL 4.5 TMD Jr, EFR 15.0 Wide, ELX 14.0, ELX 14.0 Wide, ELW 11.0 Wide, EL 10.0, EL 7.5, ELC 7.0, EL 4.5, ELN 10.0, ELN 7.0, ELN 4.5, ESP 13.0, ESP 10.0, ESP 7.5, ESP 4.5 Saison 09/10 ER 17.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0, ELX 14.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION Wide, ELX 11.0 FUSION, EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION, ELW 9.0 FUSION, EL 10.0 TMD, ELW 9.0 TMD Jr, EL 7.5 TMD QUICK TRICK, EL 4.5 TMD QUICK TRICK, EFR/FS 18.0 XFAT, EFS 14.0 Wide, ELX 14.0, ELW 11.0 Wide, EL 10.0, EL 7.5, ELC 7.0, EL 4.5, ESP 13.0, ESP 10.0, ESP 7.5, ESP 4.5 Saison 10/11 ER 17.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0, ELX 14.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION Wide, ELX 11.0 FUSION, EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION, ELW 9.0 FUSION (Lady), EL 10.0 TMD, EL 10.0 QT, ELW 9.0 TMD Jr, ELW 9.0 QT Jr, EL 7.5 QT Jr, EL 4.5 QT Jr, EFR/FS 18.0 XFAT, EFS 15.0 Wide, EFS 14.0 Wide, ELX 14.0, ELW 11.0 Wide, EL 10.0, EL 7.5, ELC 7.0, EL 4.5, ESP 13.0, ESP 10.0, ESP 7.5, ESP 4.5, ESR 10.0 Saison 11/12 ER 17.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0, ER 11.0 Wide, ELX 14.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION Wide, ELX 11.0 FUSION, EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION, ELW 9.0 FUSION, EL 10.0 TMD, EL 10.0 QT, ELW 9.0 TMD Jr, ELW 9.0 QT Jr, EL 7.5 QT Jr, EL 7.5 QT Jr Wide, EL 4.5 QT Jr, EL 4.5 QT Jr Wide, EFR/FS 18.0 XFAT, EFS 15.0 Wide, ELX 14.0, ELW 11.0 Wide, EL 10.0, EL 10.0 Wide, EL 7.5, ELC 7.0, EL 4.5, ESP 13.0, ESP 10.0, ESP 7.5, ESP 4.5, ESR 10.0 Saison 12/13 ER 17.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0, ER 11.0 Wide 97, ELX 14.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION Wide 88, ELX 11.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION, EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 10.0 FUSION, EL 10.0 QT, EL 10.0 QT Wide 90, ELW 9.0 QT, EL 7.5 AC QT, EL 7.5 AC QT Wide 90, EL 4.5 AC QT, EL 4.5 AC QT Wide 84, EFS 18.0 w/o brake, EFS 15.0 w/o brake, ELX 14.0 w/o brake, ELW 11.0 w/o brake, EL 10.0, EL 10.0 Wide 90, ADRENALIN 16 w/o Short, ADRENALIN 16 w/o Long, SET Junior/Kid, EL 7.5 AC, EL 4.5 AC, ESP 13.0 w/o brake, ESP 10.0, ESP 7.5, ESP 4.5 AC, ESR 10.0 Saison 13/14 ER 17.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0, ELX 14.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION Wide 88, ELX 11.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION, EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 10.0 FUSION, EL 10.0 QT, EL 10.0 QT Wide 90, ELW 9.0 QT, EL 7.5 AC QT, EL 7.5 AC QT Wide 90, EL 4.5 AC QT, EL 4.5 AC QT Wide 84, EFS 18.0 w/o brake, EFS 12.0 w/o brake, EFS 10.0 Wide 90, EL 10.0, ADRENALIN 16 w/o Short, ADRENALIN 16 w/o Long, ADRENALIN 13 w/o Short, ADRENALIN 13 w/o Long, ATTACK 16 w/o brake, ATTACK 13 w/o brake, AMBITION 12 w/o brake, EL 7.5 AC, EL 4.5 AC, ESP 13.0 w/o brake, ESP 10.0, ESP 7.5 AC, ESP 4.5 AC, ESR 10.0 Season 14/15 ER 17.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0 FREEFLEX PRO, ER 11.0, FUSION, ELX 14.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION, ELX 12.0 FUSION Wide88, ELX 11.0 FUSION, ELW 11.0 FUSION (Lady), EL 11.0 FUSION, EL 10.0 FUSION, ELW 10.0 FUSION (Lady), EL 10.0 QT, EL 10.0 QT Wide90, ELW 9.0 QT (Lady), EL 7.5 AC QT, EL 7.5 AC QT Wide90, EL 4.5 AC QT, EL 4.5 AC QT Wide84, EFS 18.0 w/o brake, EFS 12.0 w/o brake, EFS 10.0 Wide90, EL 10.0, ADRENALIN 13 w/o Short, ADRENALIN 13 w/o Long, ATTACK 16 w/o brake, ATTACK 13 w/o brake, ATTACK 13 DEMO w/o brake, AMBITION 12 w/o brake, AMBITION 10 w/o brake, EL 7.5 AC, EL 4.5 AC, ESP 10.0 w/o brake, ESP 10.0, ESP 7.5 AC, ESP 4.5 AC, ESR 10.0 Racing (X) Word Cup models: ER 20.0 FREE FLEX+, ER 16.0 FREE FLEX+, ER 20.0 FREE FLEX PRO, ER 16.0 FREE FLEX PRO, ER 20.0 FREE FLEX EVO, ER 16.0 FREE FLEX EVO

95

96

97 Utilisation du formulaire de Location d'équipement 1. Vérifier que la client a fourni toutes les informations demandées. Vérifier que toutes les informations sont lisibles. 2. En dessous la colonne équipement: Inscrire si il s agit d un équipement personnel ou de location ; entier le numéro ID ou la description. 3. Inscrire si le client souhaite assurer son équipement. 4. Dans la colonne poids: Entourer le groupe correspondant au poids du client. 5. Dans la colonne taille: Entourer le groupe correspondant à la taille du client. 6. Sélectionner le code du skieur le plus pioche. 7. Choisir le code du skieur suivant le type du skieur. 8. Choisir le code du skieur suivant l âge. 9. Entourer le code du skieur final. 10. Entier le code du skieur final dans le cache situé sur la partie gauche du document. 11. Entier la longueur de la semelle correspondant à la longueur de la semelle de la chaussure utilisée. 12. Entourer la valeur de l indicateur initial. 13. Déterminer l unique code Elan et entier le dans la case. 14. Inscrire s il s agit d un code adulte ou d un code junior. 15. Déterminer le positionnement d indicateur final, ajuster la fixation en conséquence et enregistrer les valeurs des positionnements sur le document. 16. Confirmer avec votre signature que vous avez ajustée la fixation comme était sur le document. Voir un exemple à la page suivante! Il est impératif que vous suiviez exactement la procédure ci-dessous. Avant le fournir l équipement, être certain que le client: a lu et compris le document inscrit ses initiales et signé le document sur tous les emplacements demandés. si le client demande un positionnement spécial, suivre les procédures pour Retenue/déclenchement à la page 74.

98

MACHINES POUR LE SERVICE 2011/2012

MACHINES POUR LE SERVICE 2011/2012 MACHINES POUR LE SERVICE 2011/2012 ETAPES DE SERVICE MONTANA 1 2 1 3 2 1 2 3 4 3 1 4 5 4 25 5 3 1 4 2 5 3 4 RÉPARATION DU REVÊTEMENT RÉPARATION DU SYSTÈME REVÊTEMENT DE PONÇAGE À MEULE RÉPARATION DU SYSTÈME

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION DU BANC DE MESURE

MANUEL D'UTILISATION DU BANC DE MESURE MANUEL D'UTILISATION DU BANC DE MESURE Nous vous remercions de l'achat de ce banc de mesure. Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser la machine. Si votre banc ne fonctionne pas correctement,

Plus en détail

Descriptifs des différents produits présentés ci-dessus.

Descriptifs des différents produits présentés ci-dessus. Descriptifs des différents produits présentés ci-dessus. SKIS : 1. Movement Black Apple Ski ultra-moderne doté d'une nouvelle géométrie et d'un Light Rocker 8 en spatule, le BLACK APPLE est un ski de randonnée

Plus en détail

La solution unique de porte-échelle ergonomique pour toute tâche.

La solution unique de porte-échelle ergonomique pour toute tâche. La solution unique de porte-échelle ergonomique pour toute tâche. 2 1 2 3 4 5 6 7 8 Demandez des informations détaillées sur nos produits primés à vos spécialistes Prime Design Europe partout en Europe!

Plus en détail

SD130. COMPACTEURS VOLVO 12,8-13,3 t 119 kw

SD130. COMPACTEURS VOLVO 12,8-13,3 t 119 kw SD130 COMPACTEURS VOLVO 12,8-13,3 t 119 kw Force centrifuge La combinaison d'une force centrifuge élevée et d'une bille massive produit une excellente compaction qui permet d'atteindre la densité voulue

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS SOUS-SOLEUSE

MANUEL D INSTRUCTIONS SOUS-SOLEUSE MANUEL D INSTRUCTIONS SOUS-SOLEUSE A partir du nº de série: 08001 1 DECLARATION DE CONFORMITE La sociéte qui soussigne SOLANO HORIZONTE S.L. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine: Marque:...SOLANO

Plus en détail

Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071457 / 000 / 00

Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071457 / 000 / 00 NOTICE ORIGINALE DD-ST-150/160-CCS Traverse de colonne Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours

Plus en détail

Poncer d une Façon Révolutionnaire

Poncer d une Façon Révolutionnaire Bona FLEXISAND 1.5 Bona POWER DRIVE Poncer d une Façon Révolutionnaire avec la Bona FlexiSand 1.5 et le Bona Power Drive Bona FlexiSand 1.5 Bona Power Drive Matériaux abrasifs: Bona 8700, 8300, Bona Diamond

Plus en détail

PLIEUSES PROFESSIONNELLES

PLIEUSES PROFESSIONNELLES PLIEUSES PROFESSIONNELLES FR CRÉER UNE IMPRESSION DURABLE PREMIÈRES IMPRESSIONS Dans un monde où l information pullule, créer une impression positive durable qui capte l attention, fait réfléchir et vous

Plus en détail

AutoBaby MANUEL UTILISATEUR

AutoBaby MANUEL UTILISATEUR AutoBaby MANUEL UTILISATEUR IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AUTOBABY (¾, 1 ¼ ) LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Avant de faire fonctionner l'appareil, surtout en présence

Plus en détail

Ferrures de verre innovatrices. Portavant. Freinage en douceur, fermeture facile. Nouveau! SOFTSTOP AUTOCLOSE

Ferrures de verre innovatrices. Portavant. Freinage en douceur, fermeture facile. Nouveau! SOFTSTOP AUTOCLOSE Ferrures de verre innovatrices Portavant Freinage en douceur, fermeture facile Nouveau! SOFTSTOP AUTOCLOSE Une perfection inspirée Softstop un système d amortissement pour votre sécurité par la nature

Plus en détail

Coupe-herbe et souffleurs

Coupe-herbe et souffleurs Coupe-herbe et souffleurs COUPE-HERBE Des coupe-herbe légers à haut rendement. Différents types de travaux nécessitent différents types de matériel. C est pourquoi Husqvarna offre une vaste gamme de coupe-herbe

Plus en détail

Manuel d utilisation. Pèse-personne

Manuel d utilisation. Pèse-personne Pèse-personne Manuel d utilisation S il vous plait, veuillez lire attentivement ce manuel d utilisation avant votre première utilisation de l appareil. HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89 D-69221 Dossenheim,

Plus en détail

Mode d emploi Brancard-douche Mystral

Mode d emploi Brancard-douche Mystral Mode d emploi Brancard-douche Mystral Important: Lisez ces instructions avec attention avant d utiliser le brancard Mystral! Utilisée depuis le Utilisateur Nom Adresse Manufactured by: Lopital Nederland

Plus en détail

Une efficacité redoutable

Une efficacité redoutable Une efficacité redoutable Sa suspension à grand débattement et son mode de traction 4x4 garantissent une efficacité remarquable et permettent de gravir les pentes les plus escarpées. Ces caractéristiques

Plus en détail

CTX 40/70. TRACTEUR ELECTRIQUE 3 ROUES ELECTRIQUE 48V 4000/7000 kg (8818/15432 lbs.)

CTX 40/70. TRACTEUR ELECTRIQUE 3 ROUES ELECTRIQUE 48V 4000/7000 kg (8818/15432 lbs.) CTX 40/70 TRACTEUR ELECTRIQUE 3 ROUES ELECTRIQUE 48V 4000/7000 kg (8818/15432 lbs.) Pneus ou super élastiques S adapte à tous les sols Conduite confortable. Marche basse, accès et descente Sans fatigue

Plus en détail

MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK. Modèle SP950. Numéro de série : Français 933.095.410

MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK. Modèle SP950. Numéro de série : Français 933.095.410 MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK Modèle SP950 Numéro de série : Français 933.095.410 TABLE DES MATIERES Sommaire Page REGLES DE SECURITE...3 REGLES DE SECURITE...4 BREVE DESCRIPTION...5

Plus en détail

Guide d installation

Guide d installation Guide d installation Consignes de sécurité Pour votre sécurité, veuillez lire toutes les consignes contenues dans ce guide avant d utiliser le support de montage. Une manipulation incorrecte ne respectant

Plus en détail

APPAREILS D ÉLÉVATION ET DE LEVAGE

APPAREILS D ÉLÉVATION ET DE LEVAGE INSTRUCTION GÉNÉRALES D UTILISATION D ÉLÉVATEURS À NACELLE A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LA MISE EN SERVICE!! N UTILISEZ PAS L ÉLÉVATEUR À NACELLE SANS AVOIR PRIS CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS DECRITES CI-APRÈS!!

Plus en détail

Fonctionnel, résistant et tout-terrain.

Fonctionnel, résistant et tout-terrain. Fonctionnel, résistant et tout-terrain. Travailler en extérieur tout au long de l'année n'est parfois pas une partie de plaisir. Il vous faut dont le meilleur équipement et les partenaires les plus efficaces

Plus en détail

Caractéristiques et manuel d installation. du radiateur haute performance à infrarouge long HEATSCREEN

Caractéristiques et manuel d installation. du radiateur haute performance à infrarouge long HEATSCREEN Caractéristiques et manuel d installation du radiateur haute performance à infrarouge long HEATSCREEN 2 versions : HPH-2300 (2300 Watt) HPH-1300 (1300 Watt) 1. Contenu du colis à la livraison 2. Présentation

Plus en détail

Une gamme complète de

Une gamme complète de Une gamme complète de Aperçu des produits 3 PAPERplus Classic 4 PAPERplus Chevron 8 PAPERplus Shooter 10 Intégration des systèmes 12 papier PAPERplus de Storopack propose toute une gamme de systèmes pour

Plus en détail

SOLIDE nv/sa Senatorlaan 12 B 3201 Langdorp www.solide.com Tél. : +32 13 772 313 Courriel : info@solide.com

SOLIDE nv/sa Senatorlaan 12 B 3201 Langdorp www.solide.com Tél. : +32 13 772 313 Courriel : info@solide.com Manuel d utilisation Échafaudage de façade SOLIDE type GS - 075 Échafaudage de façade en aluminium conforme à la norme européenne EN 12810-1/2. SOLIDE nv/sa Senatorlaan 12 B 3201 Langdorp www.solide.com

Plus en détail

PIED DE LEVAGE AVEC TREUIL

PIED DE LEVAGE AVEC TREUIL PIED DE LEVAGE AVEC TREUIL GUIDE DE L UTILISATEUR 8660 - Version 1.0 Mai 2006 1 - Consignes de sécurité et montage Le montage et l installation des structures et appareils de levage, dans une application

Plus en détail

40 BIG SIZE MONITOR MANUEL D UTILISATION

40 BIG SIZE MONITOR MANUEL D UTILISATION 40 BIG SIZE MONITOR MANUEL D UTILISATION 40 BIG SIZE MONITOR 1 «Remarque» En fonction du modèle du produit que vous avez acheté, l aspect de votre «40 BIG SIZE MONITOR» peut être différent de celui qui

Plus en détail

Dorure à froid numérique K600i

Dorure à froid numérique K600i Dorure à froid numérique K600i Une solution unique en matière de protection des marques, d authenticité et d ennoblissement des produits Pour plus d informations sur la dorure à froid numérique, flashez

Plus en détail

Antari B-200 Machine à bulles

Antari B-200 Machine à bulles Mode d'emploi Antari B-200 Machine à bulles Nous vous félicitons pour l achat de votre nouvelle machine à neige d ANTARI. Introduction Nous vous remercions d avoir choisi une machine à bulles d ANTARI.

Plus en détail

Un partenaire fiable et robuste

Un partenaire fiable et robuste Un partenaire fiable et robuste Le Grizzly 7004x4 EPS est le quad le plus grand et le plus résistant jamais proposé par Yamaha. Vous avez besoin d'un partenaire fiable et robuste pour des opérations difficiles?

Plus en détail

DIAMANT INSTRUCTIONS GENERALES PRECAUTIONS D'EMPLOI COMPOSITION

DIAMANT INSTRUCTIONS GENERALES PRECAUTIONS D'EMPLOI COMPOSITION Notice de Pose et d'utilisation Gamme DIAMANT INSTRUCTIONS GENERALES AVANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION NOUS VOUS REMERCIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE RESPECTER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES:

Plus en détail

Attractive technology. Séparation magnétique Séparateurs pour métaux ferreux et non ferreux

Attractive technology. Séparation magnétique Séparateurs pour métaux ferreux et non ferreux Attractive technology. Mag-Clear Séparation magnétique Séparateurs pour métaux ferreux et non ferreux Systèmes de séparation Mag-Clear Compte tenu de la volatilité des prix des matières premières qui le

Plus en détail

systèmes de stockage TREST0N

systèmes de stockage TREST0N systèmes de stockage TREST0N ergonomie design SOLUTIONS DE SPÉCIALISTES POUR PROFESSIONNELS Nous nous concentrons sur deux gammes de produits : le mobilier industriel et les systèmes de stockage. En tant

Plus en détail

ALASKA SECURITE. BACHES D HIVERNAGE et DE SECURITE. Modeles ALASKA. SECURITE

ALASKA SECURITE. BACHES D HIVERNAGE et DE SECURITE. Modeles ALASKA. SECURITE 1 ALASKA SECURITE BACHES D HIVERNAGE et DE SECURITE Modeles ALASKA. SECURITE Couverture de sécurité pour piscine destinée à empêcher l accès de la piscine aux enfants de moins de cinq ans conforme a la

Plus en détail

Sièges tournants de bureau Fauteuils tournants de bureau Sièges visiteurs. Yos

Sièges tournants de bureau Fauteuils tournants de bureau Sièges visiteurs. Yos Sièges tournants de bureau Fauteuils tournants de bureau Sièges visiteurs Yos L inspiration est toujours la bienvenue ceci est d autant plus appréciable au bureau. La nouvelle référence, voilà une définition

Plus en détail

Porte de Garage PORTE DE GARAGE. Porte Sectionnelle Excellence Standard 2400 x 2000 Guide d installation 12/2012 640-00057-92-D *NOT66*

Porte de Garage PORTE DE GARAGE. Porte Sectionnelle Excellence Standard 2400 x 2000 Guide d installation 12/2012 640-00057-92-D *NOT66* Porte de Garage PORTE DE GARAGE Porte Sectionnelle Excellence Standard 2400 x 2000 Guide d installation 12/2012 640-00057-92-D *NOT66* LIRE LA NOTICE ATTENTIVEMENT 1-Pendant l'installation, utiliser les

Plus en détail

Manuel d instruction. Niveau laser magnétique Torpedo Modèle no 40-0915

Manuel d instruction. Niveau laser magnétique Torpedo Modèle no 40-0915 7523H-French_Manuals 11/19/13 8:40 AM Page 1 Niveau laser magnétique Torpedo Modèle no 40-0915 Manuel d instruction Nous vous félicitons d avoir choisi ce niveau laser magnétique Torpedo. Nous vous suggérons

Plus en détail

Capteurs radio vent/soleil avec alimentation par cellules photovoltaïques GF0025. Instructions de montage et d utilisation

Capteurs radio vent/soleil avec alimentation par cellules photovoltaïques GF0025. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Capteurs radio vent/soleil avec alimentation par cellules photovoltaïques GF0025 Instructions de montage et d utilisation 03/2012 pour systèmes pré-codés

Plus en détail

222/223. Tables d examen Barrier-Free

222/223. Tables d examen Barrier-Free 222/223 Tables d examen Barrier-Free Tout le monde mérite un accès égal aux soins médicaux. Les tables d examen Barrier-Free répondent aux besoins des patients et du personnel soignant. Le bon choix Pour

Plus en détail

LRP Notice d' installation

LRP Notice d' installation LRP Notice d' installation! IMPORTANT, INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR! ATTENTION : LA PRATIQUE DU VTT EST DANGEREUSE. NE PAS ENTRETENIR RÉGULIÈREMENT OU INSPECTER VOTRE VTT ET SES COMPOSANTS

Plus en détail

LES AVANTAGES DE COÛT ET DE MISE EN OEUVRE

LES AVANTAGES DE COÛT ET DE MISE EN OEUVRE LES AVANTAGES DE COÛT ET DE MISE EN OEUVRE DES PORTIQUES MODULAIRES À BASE DE POUTRES ALUMINIUM ET DE GUIDAGE EN V. +33 (0)1 34 64 30 44 info.fr@hepcomotion.com 2 LES AVANTAGES DE COÛT ET DE MISE EN OEUVRE

Plus en détail

1012 www.lista.com 2011

1012 www.lista.com 2011 1012 www.lista.com 2011 Systèmes dynamiques Systèmes dynamiques 2011 www.lista.com 1013 Systèmes de stockage dynamiques avec le Lista Lift Un gain de place, de temps et des économies d'argent Une technique

Plus en détail

Balai mécanique 2+2. Manuel d'utilisation. Betriebsanleitung Operating Instructions

Balai mécanique 2+2. Manuel d'utilisation. Betriebsanleitung Operating Instructions F Balai mécanique 2+2 Manuel d'utilisation Betriebsanleitung Operating Instructions Description Cher client Permettez-nous de vous féliciter de l achat de votre nouvelle balayeuse. Pour vous en faciliter

Plus en détail

ASPIRATEUR/SOUFFLEUR/BROYEUR 2400W. Notice d utlisation Instructions de sécurité

ASPIRATEUR/SOUFFLEUR/BROYEUR 2400W. Notice d utlisation Instructions de sécurité ASPIRATEUR/SOUFFLEUR/BROYEUR 2400W Notice d utlisation Instructions de sécurité MODÈLE No 7108 P a g e 1 AVERTISSEMENT Avant d utiliser cette machine, il est très important de lire, comprendre et suivre

Plus en détail

VAPADISC 6600. Humidificateur d air centrifuge. Manuel d installation & d utilisation

VAPADISC 6600. Humidificateur d air centrifuge. Manuel d installation & d utilisation VAPADISC 6600 Humidificateur d air centrifuge Manuel d installation & d utilisation Attention : Lire attentivement les instructions d installation pour garantir une utilisation en toute sécurité. Suivre

Plus en détail

SÉRIE 7 CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES 7FB ROUES PNEUMATIQUES. Capacité de : 3 000 lb à 7 000 lb 1 360 kg à 3 175 kg

SÉRIE 7 CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES 7FB ROUES PNEUMATIQUES. Capacité de : 3 000 lb à 7 000 lb 1 360 kg à 3 175 kg SÉRIE 7 CHARIOTS ÉLÉVATEURS ÉLECTRIQUES 7FB ROUES PNEUMATIQUES Capacité de : 3 000 lb à 7 000 lb 1 360 kg à 3 175 kg Un style et des performances révolutionnaires grâce au système d'alimentation en courant

Plus en détail

Les solutions d impression jet.engine Une impression variable qui s adapte à vous

Les solutions d impression jet.engine Une impression variable qui s adapte à vous Les solutions d impression jet.engine Une impression variable qui s adapte à vous 3 Les solutions d impression jet.engine Une impression variable qui s adapte à vous. Adaptable, contrôlable, pratique.

Plus en détail

ACO PIPE Canalisations en inox

ACO PIPE Canalisations en inox Gamme Conformes aux normes EN 24- et EN 24-2 EN 2056 systèmes de drainage par gravité pour intérieurs de bâtiments. EN 752 systèmes de drainage et d'égouts à l'extérieur des bâtiments Descriptif / Aide

Plus en détail

Français SYSTÈME DE RAYONNAGE DE MONTAGE MURALE. Manuel de l utilisateur Série AVS Système de Rayonnage de Montage Murale AVS1 AVS2 AVS3

Français SYSTÈME DE RAYONNAGE DE MONTAGE MURALE. Manuel de l utilisateur Série AVS Système de Rayonnage de Montage Murale AVS1 AVS2 AVS3 Français Manuel de l utilisateur Série AVS Système de Rayonnage de Montage Murale AVS1 30 lbs (14 kg) 45 lbs (20 kg) 60 lbs (27 kg) SYSTÈME DE RAYONNAGE DE MONTAGE MURALE Supportant votre mode de vie digital

Plus en détail

Manuel du fauteuil roulant électrique

Manuel du fauteuil roulant électrique Moto Standard et Tilto Manuel du fauteuil roulant électrique Moto Standard & Moto Tilto Félicitations pour votre achat du fauteuil roulant électrique Hepro Moto Fabricant: Overmoan 9 8500 Rognan Norvège

Plus en détail

FABRICATION D UNE CORDE D ARC

FABRICATION D UNE CORDE D ARC FABRICATION D UNE CORDE D ARC Introduction La corde d'arc est probablement l élément le plus simple à fabriquer sur un arc. La corde le plus généralement utilisée est la boucle continue que la plupart

Plus en détail

Des tables à langer de qualité supérieure

Des tables à langer de qualité supérieure DAN DRYER TABLES À LANGER Des tables à langer de qualité supérieure Le confort et l hygiène pour les zones publiques de change bébé Hygiénique Fiable Economique RESPECTUEUX DE L ENVIRONNEMENT Intemporel

Plus en détail

Manuel de l utilisateur. Coffre à outils en 41 pouces

Manuel de l utilisateur. Coffre à outils en 41 pouces S T E E L Manuel de l utilisateur Coffre à outils en 41 pouces Nº Modèle 420-9002 Service à la clientèle : Nexgrill Industries Inc. 280 Machlin Court City of Industry, CA 91789 USA Numéro sans frais :

Plus en détail

Les brides du modèle C200 sont disponibles dans toute une variété de couleurs. 1

Les brides du modèle C200 sont disponibles dans toute une variété de couleurs. 1 Guide d information COMMENT CHANGER VOS BRIDES Les brides du modèle C200 sont réversibles et remplaçables : 1. Glissez doucement les brides hors du corps. Les brides peuvent être glissées dans les deux

Plus en détail

Manuel d utilisation ROXY. Aspirateur silencieux

Manuel d utilisation ROXY. Aspirateur silencieux Manuel d utilisation ROXY Aspirateur silencieux Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'employer l'appareil. Veuillez garder ce manuel pour la future référence. CONTENU Instructions de sécurité...

Plus en détail

Prestige - Mélangeuse automotrice à vis verticale. Manœuvrabilité, simplicité et confort

Prestige - Mélangeuse automotrice à vis verticale. Manœuvrabilité, simplicité et confort Prestige - Mélangeuse automotrice à vis verticale Manœuvrabilité, simplicité et confort Economie et efficacité La gamme de mélangeuses automotrices à vis verticale qui répond à vos besoins. La mélangeuse

Plus en détail

Leica DISTO D5/D8 Mesurer des distances et bien plus

Leica DISTO D5/D8 Mesurer des distances et bien plus Leica DISTO D5/D8 Mesurer des distances et bien plus Mesures avec Leica DISTO Simples, rapides et précises! n Nouveauté uté mondiale Localisateur numérique à zoom 4x et écran couleur haute résolution,4

Plus en détail

Une génération d avance DORMA CD 80

Une génération d avance DORMA CD 80 Une génération d avance DORMA CD 80 L opérateur automatique sur lequel vous pouvez compter Le CD 80 permet d ouvrir de nouveaux marchés Par le passé, les avantages offerts par l automatisation de portes

Plus en détail

dos à la route Manuel utilisateur 0+/1 0-18 kg 6m-4a

dos à la route Manuel utilisateur 0+/1 0-18 kg 6m-4a dos à la route Manuel utilisateur CEE R44 04 GROUPe Poids Âge 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Merci d avoir choisi BeSafe izi Kid ISOfix BeSafe a développé ce siège avec beaucoup de soin afin de protéger votre enfant

Plus en détail

Tondeuses à essence. Puissantes et indépendantes

Tondeuses à essence. Puissantes et indépendantes Tondeuses à essence Puissantes et indépendantes *Garantie du fabricant de MTD Products AG, exécution supplémentaire limitée conformément aux conditions de garantie (voir nos conditions de garantie sur

Plus en détail

Scelleuses de cartons 3M-MaticTM

Scelleuses de cartons 3M-MaticTM Scelleuses de cartons M-MaticTM Des solutions performantes qui vous aideront à résoudre vos problèmes de scellage de cartons. Innovation En fait, nous pouvons résoudre pratiquement tous les problèmes de

Plus en détail

Niveau laser auto. à faisceau en croix Modèle n 40-6620 Mode d'emploi

Niveau laser auto. à faisceau en croix Modèle n 40-6620 Mode d'emploi 40-6620 French 4/24/05 2:50 PM Page 15 Niveau laser auto. à faisceau en croix Modèle n 40-6620 Mode d'emploi Félicitations pour avoir choisi ce niveau laser automatique à faisceau en croix. Nous vous suggérons

Plus en détail

Machines à cloche C 100 / C 200 / C 300 / C 350. Solutions compactes et complètes pour des emballages parfaits. *Le meilleur de l emballage

Machines à cloche C 100 / C 200 / C 300 / C 350. Solutions compactes et complètes pour des emballages parfaits. *Le meilleur de l emballage Machines à cloche C 100 / C 200 / C 300 / C 350 Solutions compactes et complètes pour des emballages parfaits *Le meilleur de l emballage * C 100 / C 200 / C 300 / C 350 Applications possibles Emballage

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Presses plieuses

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Presses plieuses Identification de l équipement : Complété par : Date : Presses plieuses G A PRESSE PLIEUSE MÉCANIQUE À EMBRAYAGE À FRICTION : le mouvement du tablier est assuré par le volant d entraînement il est possible

Plus en détail

Pour un travail vite et bien fait

Pour un travail vite et bien fait Pour un travail vite et bien fait Bonne nouvelle pour les professionnels recherchant puissance et fiabilité: le Grizzly550EPS est exactement le quad que vous attendiez! Et avec sa direction assistée électrique,

Plus en détail

Vous recherchez des préparateurs de commandes horizontaux efficaces?

Vous recherchez des préparateurs de commandes horizontaux efficaces? Vous recherchez des préparateurs de commandes horizontaux efficaces? Nous vous proposons la gamme complète. ECE 118 ECE 220 / 225 ECE 310 Augmentez votre rendement à des hauteurs de prise allant jusqu

Plus en détail

8. Lits électriques, Matelas, Fauteuils releveurs, Mobilier de chambre & Tapis d alarme

8. Lits électriques, Matelas, Fauteuils releveurs, Mobilier de chambre & Tapis d alarme Rue A.-Bachelin 11 Ch. de la Thiolaz 6 Av. Pratifori 5 2074 Marin-Epagnier 1038 Bercher 1950 Sion Tel. 032 753 77 53 Tel. 021 887 02 10 Tel. 027 323 91 08 Fax. 032 753 77 54 Fax. 021 887 02 11 Fax. 027

Plus en détail

Maria. Table design à hauteur réglable

Maria. Table design à hauteur réglable Maria Table design à hauteur réglable Caractéristiques Instructions d assemblage Johannes Torpe Maria Étape 1 Conçue par le célèbre designer danois Johannes Torpe pour Haworth, Maria est destinée à offrir

Plus en détail

CONSIGNES D UTILISATION D EPLAN D ELDON VERSION 1.0 - JANVIER 2013

CONSIGNES D UTILISATION D EPLAN D ELDON VERSION 1.0 - JANVIER 2013 CONSIGNES D UTILISTION D EPLN D ELDON VERSION 1.0 - JNVIER 2013 SOMMIRE 1. INTRODUCTION UX CONSIGNES D UTILISTION D EPLN D ELDON 3 2. IMPORTER DES MCROS ELDON DNS EPLN P8 4 Étape 1 : Télécharger et décompresser

Plus en détail

La nouvelle génération de la haute sécurité

La nouvelle génération de la haute sécurité La nouvelle génération de la haute sécurité ABLOY PROTEC est l aboutissement de 90 années successives de développement du cylindre à disques rotatifs. Abloy France An ASSA ABLOY Group company La nouvelle

Plus en détail

Les Solutions CLIPPER. Scies de maçon

Les Solutions CLIPPER. Scies de maçon Les Solutions CLIPPER Scies de maçon 67 SCIES DE MAÇON CM41 Compact 2,2kW Ø 400mm La Clipper CM 41 est une scie de maçon légère et transportable à l ergonomie poussée. 600mm 85kg 230V 1~ Pieds pliants

Plus en détail

1. Description. 1.1 Généralités. 1.2 Les différents modèles de garde-corps

1. Description. 1.1 Généralités. 1.2 Les différents modèles de garde-corps Fiche de prévention Utilisation d un système de garde-corps périphériques temporaires 1. Description Un système de garde-corps temporaire est un équipement de protection collective temporaire dont la fonction

Plus en détail

ALPHA Ascenseur d escaliers

ALPHA Ascenseur d escaliers Manuel d utilisation ALPHA Ascenseur d escaliers Table des matières: Introduction... 3 Schéma d installation:... 4 Paramètres techniques:... 5 Appercu du fonctionnement du lift... 6 Descriptif des commandes...

Plus en détail

GLOBAL BH 1000 Machine boutonnières à oeillet

GLOBAL BH 1000 Machine boutonnières à oeillet GLOBAL BH 1000 Machine boutonnières à oeillet MODE D EMPLOI - 1 - Sommaire 1. Instruction de sécurité... 3 2. Instructions concernant la sécurité de l opérateur et la maintenance... 3 3. Liste des étiquette

Plus en détail

Guide de l utilisateur! Projecteur bébé Duux

Guide de l utilisateur! Projecteur bébé Duux Guide de l utilisateur! Projecteur bébé Duux Félicitations! Nous vous félicitons d avoir acheté cet article Duux! Pour pouvoir utiliser nos services en ligne, veuillez enregistrer votre produit et sa garantie

Plus en détail

Catalogue Tables élévatrices

Catalogue Tables élévatrices Catalogue Tables élévatrices Inkema Un besoin. Une solution. Bienvenue à Inkema, une entreprise spécialisée en points de chargement et déchargement de marchandises. Son équipe, avec une expérience de plus

Plus en détail

GUIDE D INSTALLATION

GUIDE D INSTALLATION VERSION 2.8.01 SEPTEMBRE 2014 GUIDE D INSTALLATION CTRL-FL1 MC Contrôleur de flèche de signalisation IMPORTANT Avant de procéder à l'installation du système, Assurez-vous d'avoir bien lu et compris les

Plus en détail

Têtes à DISQUE CONTINUE Série-B

Têtes à DISQUE CONTINUE Série-B IMPORTATEUR Quadco concentre ses activités dans le seul secteur de l équipement de récolte forestière. La mission de l entreprise est de fabriquer des systèmes de coupe de classe mondiale qui répondent

Plus en détail

BLANCO SERVISTAR Le système unique d'empilage d'assiettes avec le porte-assiette innovant.

BLANCO SERVISTAR Le système unique d'empilage d'assiettes avec le porte-assiette innovant. BLANCO Le système unique d'empilage d'assiettes avec le porte-assiette innovant. » Réglable en continu pour toute taille d'assiette jusqu'à 30 cm» Porte-assiette innovant avec surface Softgrip» Acier inoxydable

Plus en détail

PHMP / PHMP-4 Agitateur thermostaté à plaque

PHMP / PHMP-4 Agitateur thermostaté à plaque PHMP / PHMP-4 Agitateur thermostaté à plaque Mode d emploi Certificat pour version V.2AW Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Informations générales 3. Démarrage 4. Utilisation 5. Caractéristiques

Plus en détail

Soldes, precision. Entrée piscine Grand Tarbes. Janvier 2012 Numéro 1 Bulletin conso afc 65

Soldes, precision. Entrée piscine Grand Tarbes. Janvier 2012 Numéro 1 Bulletin conso afc 65 Janvier 2012 Numéro 1 Bulletin conso afc 65 Soldes, precision En cours : Pour un rendezvous, prendre contact par mail : afc65consommation @afc-france.org Les locaux de l udaf 65 se réservent jusqu à ce

Plus en détail

Chaudière à gaz haute efficacité CompactGas

Chaudière à gaz haute efficacité CompactGas Chaudière à gaz haute efficacité CompactGas Responsabilité énergétique et environnementale AluFer breveté pour un haut degré d'efficacité et des niveaux d'émission extrêmement bas. 1 CompactGas (1000-2800)

Plus en détail

Brochure. Portavant 60. Ferrures de verre innovatrices NOUVEAU! Freinage en douceur, fermeture facile COMFORT STOP AUTOCLOSE

Brochure. Portavant 60. Ferrures de verre innovatrices NOUVEAU! Freinage en douceur, fermeture facile COMFORT STOP AUTOCLOSE Ferrures de verre innovatrices Brochure NOUVEAU! Freinage en douceur, fermeture facile COMFORT STOP AUTOCLOSE la solution Portavant pour battants de faible largeur et de poids réduite COMFORT STOP Le système

Plus en détail

ACCONA INSTRUCTIONS GENERALES PRECAUTIONS D'EMPLOI COMPOSITION

ACCONA INSTRUCTIONS GENERALES PRECAUTIONS D'EMPLOI COMPOSITION Notice de Pose et d'utilisation Gamme ACCONA INSTRUCTIONS GENERALES AVANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION NOUS VOUS REMERCIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE RESPECTER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES:

Plus en détail

ACTIVITÉS PLEIN AIR 2012

ACTIVITÉS PLEIN AIR 2012 ACTIVITÉS PLEIN AIR 2012 8307-200 CHAUKEL 8307-100 ANBAURUTSCHE 8386-600 GONDEL 8395-920 8307-000 TELLERWIPPE 8382-920 BASIC 1 8380-100 BASIC GONDEL 8384-920 VARIO 8371-100 8383-100 VARIO GONDEL 8376-920

Plus en détail

Document de synthèse. Optimisation des conditions d éclairage Les défis d un éclairage minimum

Document de synthèse. Optimisation des conditions d éclairage Les défis d un éclairage minimum Document de synthèse Optimisation des conditions d éclairage Les défis d un éclairage minimum Table des matières 1. Introduction 3 2. Sensibilité à la lumière : une mesure complexe 3 3. Ne vous faites

Plus en détail

Mode d emploi Enregistreur sur Carte SD pour Testomat 2000

Mode d emploi Enregistreur sur Carte SD pour Testomat 2000 Mode d emploi Enregistreur sur Carte SD pour Testomat 2000 Carte enfichable pour sauvegarder les messages et les résultats d analyses du Testomat 2000 sur carte SD Sommaire Sommaire Sommaire... 2 Informations

Plus en détail

Traitement efficace du courrier

Traitement efficace du courrier Traitement efficace du courrier Pour chaque taille d entreprise une solution adaptée Plier des lettres Mettre des lettres sous pli Ouvrir des lettres Détruire des documents Frama Postbearbeitungssysteme

Plus en détail

clairages A-dec LED Halogène

clairages A-dec LED Halogène clairages A-dec LED Halogène 1 Ingénierie intelligente. Utilisation intuitive. Fiabilité reconnue. A-dec fournit des solutions d'éclairage conçues pour l'environnement dentaire. LED 6300 300 2 Illuminer

Plus en détail

manuel de l utilisateur

manuel de l utilisateur manuel de l utilisateur Version 1.0 09/2012 page 1 page 3 Table des matières Pièces... Liste des pieces... Diagrammes des pièces... Avertissements de sécurité... Besoins électriques... Montage... Utilisation...

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION

TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION I. INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES L élévateur pour fauteuil roulant RICON Série KlearVue procure un accès aux fourgonnettes et autobus. Le mouvement breveté, qui permet un déplacement souple, sécuritaire

Plus en détail

Certification Parc à neige Guide de stage 2015-2016

Certification Parc à neige Guide de stage 2015-2016 L ALLIANCE DES MONITEURS DE SKI DU CANADA Certification Parc à neige Guide de stage 2015-2016 Mandat de l AMSC: L Alliance des moniteurs de ski du Canada offre une qualité supérieure de formation en enseignement

Plus en détail

Accessoires pour pelles. Gamme de produits

Accessoires pour pelles. Gamme de produits Accessoires pour pelles Gamme de produits VUE D ENSEMBLE Plaque de doublage enveloppante pour renforcer la zone supérieure soumise à des contraintes élevées Rayon court pour une puissance de fouille accrue

Plus en détail

Fiche descriptive poêle Askja 235.17-AUT 0423517000000

Fiche descriptive poêle Askja 235.17-AUT 0423517000000 Art. Nr. 423517921 V9 F2 Fiche descriptive poêle Askja 235.17-AUT 423517 combustibles appropriés : Seuls les combustibles suivants peuvent être brûlés dans votre poêle (voir aussi chapitre 5.1.) : bois

Plus en détail

Dos à la route. Manuel de l utilisateur. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Dos à la route. Manuel de l utilisateur. 0+ 0-13 kg 0-12 m Dos à la route Manuel de l utilisateur CEE R44 04 GROUPE Poids AGE 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Merci d avoir choisi l izi Sleep de BeSafe BeSafe a développé ce siège avec beaucoup d attention, afin de protéger

Plus en détail

Rayonnage en porte-àfaux (Cantilever) Entreposage de toute taille, de toute forme

Rayonnage en porte-àfaux (Cantilever) Entreposage de toute taille, de toute forme Rayonnage en porte-àfaux (Cantilever) Entreposage de toute taille, de toute forme Rayonnage en porte-à-faux TM Vous imag nez Nous réalisons Utilisations Rayonnage en porte-à-faux pour l'entreposage de

Plus en détail

1456 www.hettich.com

1456 www.hettich.com 1456 www.hettich.com s Vue d ensemble du programme Coulisses pour tiroirs en bois Coulisses Quadro Vue d ensemble 1458-1459 Coulisses pour tiroirs en bois Coulisses à billes KA Vue d ensemble 1498-1499

Plus en détail

eservice Le moyen le plus simple pour gérer vos produits Ricoh Guide utilisateur RICOH eservice

eservice Le moyen le plus simple pour gérer vos produits Ricoh Guide utilisateur RICOH eservice eservice Le moyen le plus simple pour gérer vos produits Ricoh Guide utilisateur RICOH eservice D une convivialité sans pareil, le portail eservice permet, en quelques clics, d échanger des informations

Plus en détail

401-951 MAV & MAV V. Compresseurs. Le compresseur fi able, robuste et intelligent

401-951 MAV & MAV V. Compresseurs. Le compresseur fi able, robuste et intelligent Compresseurs MAV & MAV V 401-951 Compresseurs à vis à injection d huile Compresseurs à vitesse fi xe et à vitesse variable Entraînement par courroies PARTENARIAT DISPONIBILITÉ FACILITÉ D ENTRETIEN LE SOUFFLE

Plus en détail

SEALPAC Series-RE thermoformeuses entièrement automatisées

SEALPAC Series-RE thermoformeuses entièrement automatisées SEALPAC Series- THERMOFORMAGE A LA PERFECTION Une technologie sur mesure complète Hautes performances, fiabilité, efficacité THERMOFORMAGE A LA PERFECTION Des applications de thermoformage pour les marchés

Plus en détail

COMPRESSEURS À VIS LUBRIFIÉES

COMPRESSEURS À VIS LUBRIFIÉES 03 COMPRESSEURS À VIS LUBRIFIÉES VITESSE FIXE VITESSE RÉGULÉE (RS) L-AIRSTATION L07 L22 L07RS L22RS INTELLIGENT AIR TECHNOLOGY CONCEPT AVANCÉ VITESSE FIXE ET VITESSE RÉGULÉE NOUVEL ÉLÉMENT DE COMPRESSION

Plus en détail

Tracteurs compacts 20C/25C/3036E

Tracteurs compacts 20C/25C/3036E Tracteurs compacts 20C/25C/3036E Choisir John Deere, c est opter pour la qualité Aussi impressionnantes que soient la technologie et la qualité des produits John Deere, c est l efficacité de notre réseau

Plus en détail