G30/G40 Moniteurs de surveillance
|
|
|
- Josephine Benoît
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 G30/G40 Moniteurs de surveillance INSTRUCTIONS D UTILISATION Version M1.10 Français
2
3 G30/G40 Moniteurs de surveillance INSTRUCTIONS D UTILISATION Version M1.10 Français
4 Informations sur le produit Modèles : G30/G40 Nom du produit : Moniteur de surveillance Norme Le produit a été fabriqué conformément aux normes de qualité ISO 9001:2000 et ISO 13485:2003 certifiées par la TUVPS. Le produit bénéficie de la certification CE. Fabricant Shenzhen Goldway Industrial Inc. Adresse du siège social : Goldway Building, No. 3 Road, North Section, Shenzhen High-Tech Industrial Park, Shenzhen, P. R. Chine Tél. : Fax : Version Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans notification préalable, en raison des mises à jour logicielles. Version : M1.10 Édition : Avril 2009 Shenzhen Goldway Industrial Inc. Tous droits réservés. ii G30/G40 Instructions d utilisation
5 Conventions de sécurité Ce manuel utilise les conventions suivantes pour les remarques, les mises en garde et les avertissements. Remarque Une remarque attire l attention sur un point important du texte. Attention Une mise en garde signale un état ou une situation pouvant provoquer l endommagement ou la destruction du produit ou du travail de l utilisateur. Avertissement Un avertissement signale un état ou une situation pouvant blesser l utilisateur et/ou le malade. G30/G40 Instructions d utilisation iii
6 Explication des symboles Les symboles suivants apparaissent sur le moniteur et son emballage. Tableau 1 Symboles du moniteur Symbole Description Symbole Description Marquage CE Fragile, manipuler avec précaution Recyclable Transporter debout Récupération Empilement maximal Humidité Attention Connecteur de température Pression atmosphérique Pièce appliquée de type CF : pièce appliquée de type F (flottement/isolation) et protection contre les défibrillations incluses. Pièce appliquée de type BF : pièce appliquée de type F (flottement/isolation) et protection contre les défibrillations incluses. Maintenir au sec CO 2 Connecteur CO 2 SpO 2 Connecteur de sonde SpO 2 Touche Figer la forme d onde ECG/RESP Connecteur ECG Touche Silence alarme IBP1 Connecteur IBP1 Touche Imprimer iv G30/G40 Instructions d utilisation
7 Tableau 1 Symboles du moniteur (suite) Symbole Description Symbole Description IBP2 Connecteur IBP2 Touche NIBP NIBP Connecteur du brassard NIBP Touche Menu Principal TEMP1 Connecteur TEMP1 DEL d alimentation CA TEMP2 Connecteur TEMP2 DEL de chargement Touche Marche/Veille Liaison équipotentielle de mise à la terre Touche Menu Param Tension dangereuse Adresse du fabricant Sortie d affichage Représentants UE SN: Numéro de série Connecteur d appel d infirmière Date de fabrication Port de sortie analogique d ECG Consultez les instructions d utilisation IPX1 Rx Only Indice de protection Attention : en vertu de la législation fédérale des États-Unis, ce dispositif peut être vendu uniquement par un médecin ou sur ordonnance d un médecin. G30/G40 Instructions d utilisation v
8 Tableau 1 Symboles du moniteur (suite) Symbole Description Symbole Description Entrée de gaz Fusible Sortie de gaz Port Ethernet Port USB Mise à la terre de protection Normes et sécurité Déclaration Représentant UE agréé Les moniteurs G30 et G40 sont des moniteurs de classe II b conformes aux dispositions de la directive 93/42/CEE du Conseil (14 juin 1993) relative aux appareils médicaux et peuvent donc porter le marquage CE. Shanghai International Holding Corp.GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, Hambourg, Allemagne Tél. : Fax : vi G30/G40 Instructions d utilisation
9 Assistance produit et informations de garantie Remplissez le formulaire de garantie et renvoyez-le à Goldway. Le moniteur est garanti un an par Goldway. Conservez l emballage en vue d une utilisation ultérieure pour le transport, le stockage ou la maintenance. La société Goldway est responsable de la sécurité, de la fiabilité et du bon fonctionnement du moniteur dans les cas suivants : Lorsque le produit est assemblé, mis à niveau, modifié ou entretenu par le personnel agréé. Lorsque les installations électriques reliées au moniteur respectent les normes nationales en vigueur. Lorsque le produit est utilisé conformément au présent manuel. La société Goldway n est pas responsable de l endommagement du moniteur dans les cas suivants : Les dommages sont dus à : une mauvaise utilisation, un mauvais branchement du moniteur à d autres dispositifs, un accident. Le moniteur a été modifié sans l accord écrit de Goldway. Le numéro de série du moniteur a été effacé ou est devenu illisible. Service après-vente Customer Service Department of Shenzhen Goldway Industrial Inc. Goldway Building, No. 3 Road, North Section, Shenzhen High-Tech Industrial Park, Shenzhen, P. R. Chine Tél. : Fax : Pour toute demande d assistance relative au produit : Contactez notre agent local ou votre fournisseur Contactez notre bureau le plus proche Avant tout appel concernant la maintenance du produit, merci de noter les informations suivantes : Modèle et numéro de série du moniteur Problème relatif au moniteur G30/G40 Instructions d utilisation vii
10 Normes de sécurité Tableau 2 Normes de sécurité Paramètre Classe de protection Spécification Classe I, équipement protégé contre les chocs électriques, alimenté en interne et en externe, conforme à la norme CEI Indice de protection Type CF, protégé contre les défibrillations : conforme à la norme CEI Indice de protection contre les substances liquides nocives (IPX1) Indice de protection contre les chocs électriques, pièces appliquées de types BF et CF En fonction de l indice de sécurité défini pour l application en présence d anesthésiques inflammables mélangés avec de l air, de l oxygène ou de l oxyde nitreux. Équipement ne convenant pas à une utilisation en présence d anesthésiques inflammables mélangés avec de l air, de l oxygène ou de l oxyde nitreux. Stérilisation et désinfection Mode de fonctionnement Selon les recommandations du fabricant Continu Exigences de sécurité Remarque Les exigences de sécurité spécifiées dans ce chapitre s appliquent à l utilisation générale du moniteur. Les exigences de sécurité mentionnées ailleurs s appliquent à des mesures spécifiques au moniteur. Avertissement Le moniteur ne convient pas à une utilisation à domicile. Pour éviter les risques de blessure, utilisez uniquement des accessoires et des pièces fabriqués ou recommandés par Goldway. Toute personne qui branche un autre dispositif sur le port d entrée ou de sortie de signal configure un système médical. Cette personne est tenue de vérifier que le système est conforme aux dispositions de la norme CEI Vous ne devez ni installer ni brancher un équipement sur les ports d entrée ou de sortie de signal de façon permanente. En cas de doute, contactez Goldway. N utilisez jamais le moniteur pour surveiller l asphyxie. N utilisez jamais le moniteur sur plusieurs malades à la fois. N utilisez jamais le moniteur au cours d une IRM. Ne vous reposez pas uniquement sur le système d alarme pour surveiller le malade. Les limites d alarme faibles ou la désactivation des alarmes au cours de la surveillance peuvent mettre la vie du malade en danger. Pour assurer une surveillance fiable et optimale, associez une surveillance humaine à la surveillance effectuée par un moniteur en bon état. Vérifiez périodiquement le bon état de fonctionnement des alarmes du moniteur. viii G30/G40 Instructions d utilisation
11 En cas de perte des données du malade, placez le malade sous haute surveillance ou remplacez immédiatement le moniteur. N utilisez pas de câbles dont les conducteurs sont à nu. Utilisez uniquement des câbles et des connecteurs non endommagés et vérifiez-les avant toute utilisation. Le moniteur peut être utilisé conjointement avec des dispositifs électrochirurgicaux. Pour éviter les risques de brûlure ou de mort, vérifiez que les circuits électrochirurgicaux sont correctement reliés. Lorsque plusieurs dispositifs sont reliés au malade, la somme des courants de fuite peut entraîner une situation de danger. C est pourquoi les courants de fuite doivent être testés par des techniciens qualifiés avant la configuration des connexions. Cela permet de s assurer que l ensemble des courants de fuite entre dans les limites requises et d éviter les blessures physiques et les atteintes à l environnement. Pour plus d informations sur la bonne utilisation du moniteur, contactez Goldway. En cas d utilisation d un défibrillateur, vérifiez que le malade n entre pas en contact avec une surface métallique, un élément conducteur ou un composant de terre d un autre dispositif. Ne touchez jamais le malade, la table d opération ou les instruments au cours de la défibrillation. Pour réduire les risques de brûlure au contact du neutre lors d une chirurgie à haute fréquence, les fils et les connecteurs doivent être tenus à distance du site chirurgical. Éloignez les câbles des autres dispositifs. N utilisez jamais le moniteur à proximité de gaz anesthésiques. Ne touchez jamais simultanément le malade et le terminal d entrée/sortie du moniteur. Effacez les informations du malade précédemment examiné avant de saisir celles d un nouveau malade. Assurez-vous que le moniteur fonctionne correctement avant de procéder à la surveillance du malade. Positionnez les câbles d alimentation (et autres) de manière à éviter les enchevêtrements, le contact avec le malade ou les interférences électriques. Débranchez la source d alimentation CA et retirez la batterie avant de démonter le moniteur. Attention Utilisez le moniteur uniquement dans des environnements adaptés, décrits dans le Tableau B-12 de l Annexe B, «Spécifications», sous peine d endommagement du moniteur. Vous devez toujours utiliser un adaptateur trois câbles pour relier correctement le moniteur à la terre. Faites fonctionner le moniteur sur batterie uniquement si vous suspectez un problème lié à la mise à la terre ou au câblage externe. Vérifiez régulièrement les accessoires réutilisables pour repérer les éventuels dommages. Remplacez les accessoires et les moniteurs endommagés et éliminez-les conformément aux dispositions locales d élimination des déchets hospitaliers. Éliminez les électrodes d ECG conformément aux dispositions locales d élimination des déchets hospitaliers. Pour garantir la sécurité du moniteur, les pièces de rechange et accessoires doivent être conformes aux normes CEI La configuration système du moniteur doit être conforme à la norme CEI relatives aux appareils électromédicaux. La batterie se décharge lorsqu elle est installée dans un moniteur non relié à une alimentation CA. Dans ce cas, laissez le moniteur branché et vérifiez chaque mois la puissance de la batterie. Nettoyez et stérilisez le moniteur et les accessoires conformément aux exigences locales. Mettez le moniteur hors tension et débranchez les câbles avant tout nettoyage ou toute stérilisation. G30/G40 Instructions d utilisation ix
12 CEM : le moniteur doit être conforme aux normes internationales CEI et à toutes les autres normes de CEM applicables. Des interférences se produisent dans les milieux dans lesquels l énergie électromagnétique est très élevée. Vérifiez que les instruments à proximité sont également conformes aux normes de CEM. Vous ne devez en aucun cas activer ou utiliser des appareils de communication mobile, tels que des téléphones portables ou des radios à deux canaux, à proximité d un moniteur. Des interférences électromagnétiques inconnues peuvent être émises par des émetteurs radio ou des télévisions à proximité. Déplacez le moniteur hors de portée de ces appareils ou protégez-le à l aide de matériaux de blindage adaptés. Suivez les instructions de ce manuel pour l utilisation du moniteur. Cependant, les pratiques médicales conventionnelles priment en toute circonstance sur le présent document. Assurez-vous que la calibration annuelle et la maintenance périodique du moniteur sont effectuées par des techniciens qualifiés. Les dispositifs branchés sur le moniteur doivent être conformes aux normes CEI applicables. Par exemple, les dispositifs de traitement de données doivent être conformes à la norme CEI et les appareils médicaux à la norme CEI L ensemble du système doit être conforme aux normes CEI les plus récentes. Tenez les matériaux d emballage du moniteur hors de portée des enfants ou éliminez-les conformément à la législation environnementale locale en vigueur. Veillez à l absence de condensation à l intérieur et à la surface du moniteur. La condensation peut se former suite à des variations de température ou en cas d exposition à l humidité. Éliminez le moniteur et tous ses accessoires de façon appropriée. En ce qui concerne la mise au rebut des batteries, respectez la législation locale en vigueur. N incinérez jamais les batteries et ne les exposez pas à des températures élevées. Contactez Goldway pour toute question relative à l élimination d un élément. x G30/G40 Instructions d utilisation
13 Sommaire 1 Présentation 1.1 Indications d utilisation Utilisation prévue Configurations du G30/G Principaux composants Fonctionnalité réseau Port RJ Fonctionnement de base 2.1 Avant de commencer Inspection du moniteur et des accessoires Réglage du moniteur Avant la mise sous tension Panneau avant Panneau arrière Panneau latéral gauche Panneau latéral droit Commandes du moniteur Clavier à l écran Affichage de l écran principal Alarmes physiologiques Alarmes techniques Informations sur le malade Zone de message Indicateur d alimentation Indicateur réseau Indicateur d alarme sonore Détection de stimulateur Zone de la forme d onde Panneaux numériques Zone date/heure Démarrage de la surveillance Mise sous tension Connexion des capteurs Configuration du moniteur 3.1 Utilisation des menus système Fermeture d un menu Menu de configuration rapide Menu Principal Menu Système Connexion à un réseau Spécification d une chaîne de sortie ECG Consultation des informations sur le produit Sélection de la langue Menu Maintenance système Menu Réglage Saisie des informations malade Réglage par défaut Réglage des alarmes système G30/G40 Instructions d utilisation Sommaire-1
14 Réglage de l appel infirmière Réglage de la date et de l heure Réglage de la priorité FC/PR Activation de la surveillance ARR Réglage du volume et de la luminosité Menu Mode Aff Forme onde renfor Grand nombre MAILLE ON ECG Ouvr. GOR Tend dyn act/dés H tend. dyn Menu Imprimer Menu Chaîne Sélection de chaîne Menu de réglage des paramètres Alarmes 4.1 Types d alarmes Alarmes physiologiques Alarmes techniques Niveaux d alarme Alarmes critiques Avertissements Messages Indicateurs d alarme Alarmes sonores DEL d alarme clignotantes Paramètres clignotants Messages Activation et désactivation des alarmes Menu Alarme Touche Silence alarme Configuration d alarmes sonores individuelles Réglage du mode d alarme Automatique Standard Définition de limites d alarme Définition de limites d alarme par défaut Réglage du volume sonore des alarmes Alarmes d appel infirmière Connexion et configuration de l appel infirmière Type appel Niveau appel Largeur pulse Répéter portée Commutateur Sommaire-2 G30/G40 Instructions d utilisation
15 5 Surveillance de l ECG 5.1 Forme d onde ECG Panneau numérique d ECG Surveillance de l ECG Positionnement des électrodes Fils Positionnement d électrodes à trois fils Positionnement d électrodes à cinq fils Recommandations relatives à l emplacement des fils pour la chirurgie Configuration de l ECG Fil ECG Gain ECG Échelle Vitesse de forme d onde Calibration 1mV Détect. stimulateur Source d onde R Mode de fil Mode ECG Diagnostic Surv Opération Filtrage Régl. coul Régl. ligne base Exécution d une analyse de variation de fréquence cardiaque Lancement de l analyse Réglage des alarmes ECG Régl. FC Gamme FC Alarme FC Réglage ST Gamme ST Réglage du segment ST Point P-R Point J OK Annuler Défaut Affichage de toutes les formes d onde Informations de sécurité Sélection et utilisation d électrodes d ECG Réduction des interférences électrostatiques et des brûlures liées aux équipements électrochirurgicaux Utilisation du moniteur sur un malade équipé d un stimulateur Sélection d un câble d ECG Réduction du courant de fuite avec plusieurs dispositifs Mesures erronées Surveillance de l arythmie Configuration de l analyse ARR Apprentissage ARR Réglage des alarmes ESV Re-projection de données ARR G30/G40 Instructions d utilisation Sommaire-3
16 6 Surveillance de la respiration 6.1 Présentation Surveillance de la respiration Fil RESP Gain RESP Vitesse de forme d onde Rempl. forme d onde Alarme asphyxie Temps d alarme d asphyxie Régl. coul Réglage des alarmes RESP Limites d alarme RESP Alarme RESP Surveillance de la SpO Principes de surveillance de la SpO Forme d onde et panneau numérique de SpO Sondes SpO Sonde de doigt pour adulte Sonde de doigt pour bébé Préparation de la surveillance de la SpO Précautions Modification des réglages de SpO Vitesse de forme d onde Réponse SpO Régl. coul Réglage des alarmes SpO Activation des alarmes SpO 2 et PR Informations de sécurité Surveillance de la NIBP 8.1 Principes de surveillance de la NIBP Méthode oscillométrique Exemple de mesure NIBP Panneau numérique de NIBP Jonction du brassard et du tube Modification des réglages de la NIBP Mode de travail Type de malade Intervalle Unité Tension artérielle dynamique Alarme NIBP Compensation de pression Réglage des alarmes NIBP Limites d alarme NIBP Surveillance de la température 9.1 Panneau de la température Mesure de la température Réglage des mesures de température Sommaire-4 G30/G40 Instructions d utilisation
17 10 Surveillance du CO Panneau de CO Sélection d accessoires CO Connexion du FilterLine et surveillance Evacuation des gaz Modification des réglages du CO Réglage d alarmes de CO Surveillance de l IBP 11.1 Forme d onde et panneau numérique d IBP Transducteur de pression Mise à zéro du transducteur Réalisation de mesures IBP Lancement des mesures Rinçage Configuration des mesures IBP Réglage des alarmes IBP Limites d alarme IBP Impression 12.1 Description de l enregistreur Impressions de l enregistreur Chargement du papier dans l enregistreur Impression Réglage de l enregistreur Définition du contenu d impression Réglage de la vitesse d impression Réglage de la chaîne IMPR. ECG simple Réglage du mode d impression Définition de la durée d impression d alarme Réglage du temps précédent Impression programmée Directives concernant le papier de l enregistreur Exécution de fonctions auxiliaires 13.1 Utilisation de la re-projection ECG Fenêtre ECG - Re-projection Exécution d une analyse ECG Données de tendance Consultation des données de tendance Consultation des mesures Modification de l échelle de temps d affichage des tendances Exemple d affichage des tendances Calcul de concentrations de médicaments Saisie des informations de calcul de concentrations de médicaments Affichage du tableau de titrage Consultation des événements d alarme Utilisation du centre de gestion des données Modification de la durée de re-projection d ECG Modification de la durée d affichage des tendances G30/G40 Instructions d utilisation Sommaire-5
18 14 Nettoyage et entretien 14.1 Directives générales Nettoyage et désinfection Nettoyage des câbles Nettoyage des accessoires Accessoires SpO Brassards NIBP Accessoires de contrôle de la température Nettoyage de l enregistreur Directives relatives à la désinfection Calibration du système Dépannage Entretien de la batterie 15.1 Alimentation du moniteur Alimentation CA Alimentation de la batterie Indicateurs de batterie Installation de la batterie Entretien et mise au rebut de la batterie Reconditionnement de la batterie Contrôle des performances de la batterie A Accessoires A.1 Accessoires ECG A-1 A.2 Accessoires NIBP A-1 A.3 Accessoires IBP A-2 A.4 Accessoires SpO A-2 A.5 Accessoires de contrôle de la température A-3 A.6 Accessoires CO A-3 A.7 Accessoires supplémentaires A-3 B Spécifications B.1 Spécifications d alimentation B-1 B.2 Spécifications de fonctionnement B-2 B.3 Spécifications RESP B-3 B.4 Spécifications SpO B-4 B.5 Spécifications NIBP B-5 B.6 Spécifications TEMP B-6 B.7 Spécifications CO B-6 B.8 Spécifications IBP B-7 B.9 Spécifications de l écran B-7 B.10 Spécifications de l enregistreur B-7 B.11 Spécifications physiques B-8 B.12 Spécifications environnementales B-8 C Spécification des alarmes C.1 Alarmes physiologiques C-1 C.2 Alarmes techniques C-3 C.3 Limites d alarme par défaut C-5 Sommaire-6 G30/G40 Instructions d utilisation
19 D Glossaire D.1 Définitions D-1 E Compatibilité électromagnétique E.1 Instructions d utilisation E-1 E.2 Directives et déclaration du fabricant sur la compatibilité électromagnétique E-2 E.2.1 Emissions électromagnétiques pour tous les équipements et systèmes E-2 E.2.2 Immunité électromagnétique pour tous les équipements et systèmes E-2 E.2.3 Immunité électromagnétique pour les équipements et systèmes autres que ceux de maintien des fonctions vitales E-4 E.2.4 Distances de séparation recommandées E-5 E.2.5 Résultats du test d interférence E-6 Index G30/G40 Instructions d utilisation Sommaire-7
20 Sommaire-8 G30/G40 Instructions d utilisation
21 1 Présentation Ce chapitre présente brièvement les moniteurs G30/G40. Figure 1-1 Moniteurs G30/G Indications d utilisation Ces moniteurs sont indiqués pour une utilisation par des professionnels de la santé dans les cas où la surveillance des paramètres physiologiques du malade est nécessaire. 1.2 Utilisation prévue Dans les environnements médicaux, pour la surveillance et l enregistrement des paramètres physiologiques d adultes, d enfants et de bébés, et le déclenchement d alarmes relatives à ces paramètres. Ces moniteurs sont également conçus pour être utilisés dans les transports et connectés aux réseaux des établissements de santé. 1.3 Configurations du G30/G40 Les moniteurs de la série Goldway G proposent plusieurs configurations Principaux composants Le moniteur peut être constitué des composants suivants : Unité principale ECG RESP NIBP SpO 2 TEMP CO 2 IBP Enregistreur G30/G40 Instructions d utilisation 1-1
22 Fonctionnalité réseau Le tableau suivant répertorie les configurations et les fonctionnalités standard disponibles ainsi que les fonctionnalités en option sur chaque moniteur. Les fonctionnalités standard sont identifiées par un cercle plein et les fonctionnalités en option par un cercle vide. Tableau 1-1 Configurations Série G G30 G40 ECG (3 à 5 fils) TEMP1 TEMP2 RESP NIBP SpO 2 CO 2 o o IBP1 IBP2 o o Enregistreur o o Ecran (800 x 600) 10,4 pouces 12,1 pouces Nombre maximal de batteries Fonctionnalité réseau Utilisé avec d autres équipements Goldway, le moniteur G30/G40 peut constituer un système de surveillance central qui permet d effectuer une surveillance à distance. Le moniteur communique alors avec la station centrale UT4800 via un port RJ45 situé à l arrière du moniteur Port RJ45 Le port Ethernet standard RJ45 permet de raccorder le moniteur au système de surveillance central. Lorsque le moniteur est connecté au réseau, un symbole de réseau s affiche dans l angle supérieur droit de l écran. Pour plus d information sur la connexion au réseau, consultez votre responsable système ou la section «Connexion à un réseau», page G30/G40 Instructions d utilisation
23 2 Fonctionnement de base Ce chapitre explique comment configurer et commencer à utiliser le moniteur G30/ Avant de commencer Avant de démarrer le moniteur : 1. Déballez l équipement et vérifiez la présence des éléments suivants : 1 moniteur Les instructions d utilisation Un câble d alimentation CA (spécifique au pays) Un ensemble d accessoires Si un élément de la liste n est pas présent, contactez immédiatement Goldway ou un représentant Goldway. 2. Conservez l emballage en vue d une utilisation ou d un transport ultérieur. Si l emballage est détérioré, contactez immédiatement le transporteur. 3. Examinez le moniteur : vérifiez-en la propreté et l état extérieur général. Contrôlez les points suivants : Le boîtier n est ni fendu, ni cassé. Les prises et les câbles d alimentation sont en bon état. Les pattes des prises ne sont pas pliées. Les accessoires et câbles externes sont en bon état. L isolation est intacte. Attention Si l équipement ou l emballage présente des signes de détérioration, n utilisez pas l équipement. 2.2 Inspection du moniteur et des accessoires 1. Avant toute mise en marche, vérifiez que le moniteur et les accessoires ne sont pas endommagés et que les rallonges sont correctement raccordées aux appareils. 2. Branchez l une des extrémités du câble d alimentation sur la source d alimentation CA équipée d une mise à la terre. Insérez l autre extrémité du câble dans le connecteur d alimentation du moniteur. Si le moniteur est alimenté par une batterie, assurez-vous qu il reste suffisamment d énergie. 3. Appuyez sur le commutateur d alimentation. Après avoir passé l écran de démarrage, accédez au menu principal. 4. Vérifiez que les câbles et les capteurs reliés au malade sont correctement branchés. 5. Vérifiez que tous les paramètres définis (type de malade, limites d alarme, etc.) sont corrects. 6. Faites des mesures, puis contrôlez-les. Vérifiez que le moniteur fonctionne correctement. G30/G40 Instructions d utilisation 2-1
24 Réglage du moniteur Avertissement Ne tentez jamais d ouvrir le boîtier du moniteur. Seule une personne qualifiée est habilitée à effectuer des réparations sur le moniteur. Référez-vous uniquement aux instructions de ce manuel pour installer et utiliser le moniteur. Attention Pour garantir un fonctionnement normal du moniteur, programmez un solide plan de maintenance comprenant nettoyage, entretien et réparation. Pour en savoir plus, voir le Chapitre Réglage du moniteur Placez et utilisez le moniteur dans un lieu approprié, conforme aux exigences environnementales spécifiées dans le Tableau B-12 à la page B-8. Placez le moniteur dans un endroit répondant aux critères suivants : Adapté à l observation et permettant une utilisation facile Éloigné des lieux de passage, sans poussière, ni gaz corrosif ou explosif Permettant de laisser un espace de cinq centimètres autour du moniteur pour garantir une bonne ventilation et une évacuation régulière de la chaleur Attention Le moniteur doit être installé uniquement selon les instructions d utilisation de ce manuel. La ventilation du moniteur ne doit jamais être bloquée en cours de fonctionnement. Lorsque vous déplacez le moniteur, veillez à ce qu aucune condensation ne se forme et à ce qu il ne soit pas soumis à des changements de température. Vous pouvez placer le moniteur sur une surface plate ou sur une barrière de lit en utilisant les crochets du moniteur. Pour ce faire, positionnez les crochets du moniteur sur une barrière de lit horizontale et sécurisée. Avertissement Placez le moniteur à un endroit où le malade ne risque pas de le faire tomber du lit par inadvertance. 2-2 G30/G40 Instructions d utilisation
25 Avant la mise sous tension 2.4 Avant la mise sous tension Avertissement Ne démontez jamais le moniteur avant d avoir débranché le câble d alimentation de la source CA ou du connecteur CA situé sur le côté du moniteur. Branchez une extrémité du câble équipotentiel de mise à la terre sur le connecteur de mise à la terre situé à l arrière du moniteur. Branchez l autre extrémité sur le terminal de mise à la terre. Après avoir branché le moniteur sur une source d alimentation CA, vous pouvez le mettre sous tension. Avant d allumer le moniteur : 1. Vérifiez que la source d alimentation CA est conforme aux normes applicables en vigueur. Remarque Branchez le moniteur uniquement sur une prise de courant disposant d une mise à la terre de protection appropriée. Si aucune alimentation reliée à la terre n est disponible, faites fonctionner le moniteur sur batterie uniquement. 2. Reliez le moniteur à une source d alimentation CA monophasé à l aide d un câble d alimentation. 3. Vérifiez que le témoin du panneau avant est de couleur jaune. Cela signifie que le câble CA est correctement branché. Avertissement Les membres du personnel qui branchent d autres dispositifs sur les connecteurs d entrée et de sortie sont tenus de vérifier si les systèmes sont conformes à la norme IEC Si vous n êtes pas en mesure de déterminer si le branchement d un autre dispositif médical sur le moniteur peut être dangereux, contactez Goldway pour savoir si l association des dispositifs est sécurisée et si elle n engendrera pas de chocs électriques (ou d autres risques). G30/G40 Instructions d utilisation 2-3
26 Panneau avant 2.5 Panneau avant L écran TFT couleur 12,1 pouces (G40) ou 10,4 pouces (G30) affiche les formes d onde, les menus, l état des alarmes et les mesures physiologiques. La figure suivante représente le panneau avant du moniteur : Figure 2-1 Panneau avant Le tableau suivant décrit les commandes du moniteur. Tableau 2-1 Commandes du moniteur Numéro de l élément Icône Signification Description 1 Touche Marche/Veille 2 Touche Menu Param 3 Touche Figer la forme d onde 4 Touche Silence alarme Pour allumer ou éteindre le moniteur, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes. Appuyez sur cette touche pour accéder aux menus de réglage des paramètres. Au cours de la surveillance, appuyez sur cette touche pour figer la forme d onde. Lorsque celle-ci est figée, appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la surveillance. Après 30 secondes, la forme d onde se remet automatiquement en mouvement et le moniteur revient à l écran précédent. Appuyez sur cette touche pour couper le son de l alarme pendant deux minutes au maximum ou le remettre. 5 Molette Tournez la molette et appuyez dessus pour sélectionner et modifier différents paramètres. 2-4 G30/G40 Instructions d utilisation
27 Panneau avant Tableau 2-1 Commandes du moniteur (suite) Numéro de l élément Icône Signification Description 6 Touche Imprimer Appuyez sur cette touche pour lancer l impression. Appuyez à nouveau sur cette touche pour arrêter l impression. L enregistreur arrête l impression après 90 secondes (sauf lorsqu une alarme se déclenche ou lorsqu une impression programmée est en cours). 7 Touche NIBP Appuyez sur cette touche pour lancer une mesure NIBP. Appuyez à nouveau sur cette touche pour arrêter la mesure NIBP. 8 Touche Menu principal 9 DEL d alimentation 10 DEL de la batterie 11 DEL de l alarme Appuyez sur cette touche pour accéder au menu principal du moniteur. Appuyez à nouveau sur cette touche pour quitter le menu principal. Lorsque le moniteur est allumé et branché sur une source d alimentation CA, ce témoin est vert. Lorsque le moniteur est branché sur une source d alimentation CA mais éteint, ce témoin est jaune. Lorsque le moniteur n est pas branché sur une source d alimentation CA, ce témoin n est pas allumé. Lorsque le moniteur est branché sur une source d alimentation CA, ce témoin clignote pour indiquer que la batterie est en cours de chargement. Lorsque la batterie est pleine, ce témoin est allumé en continu. Lorsque le câble CA n est pas branché, le témoin est éteint. Lorsque ce témoin est rouge clignotant, il indique une situation pouvant entraîner la mort. Lorsque ce témoin est jaune clignotant, il indique un avertissement. Lorsque ce témoin est jaune fixe, il indique un message. G30/G40 Instructions d utilisation 2-5
28 Panneau arrière 2.6 Panneau arrière Les figures suivantes représentent le panneau arrière du moniteur. G30 G40 Figure 2-2 Panneau arrière G30/G40 La figure suivante représente le panneau de sortie extérieur du moniteur G30/G40. Figure 2-3 Panneau de sortie extérieur G30/G40 Le tableau suivant décrit les éléments du panneau arrière. Tableau 2-2 Panneau arrière Numéro de l élément Elément Description 1 Sortie d air Dissipe la chaleur. 2 Sortie audio Emet les sorties audio. 3 Etiquette d information et de certification Fournit des informations sur le produit. 2-6 G30/G40 Instructions d utilisation
29 Panneau arrière Numéro de l élément Elément Tableau 2-2 Panneau arrière (suite) Description 4 Numéro de série Indique le numéro de série du produit. 5 Date de fabrication Indique la date de fabrication du produit. 6 Connecteur externe d alimentation CA Prise CA 100 V 240 V, 50/60 Hz 7 Emplacement fusible : fusible T1.6A 250 V 8 Connecteur de mise à la terre 9 Port USB 10 Port Ethernet (connecteur RJ45) 11 Port de sortie de l affichage 12 Port de l appel infirmière 13 Port de sortie analogique ECG Attention N installez jamais d affichage VGA à proximité immédiate du malade. Il s agit uniquement d un dispositif auxiliaire. Vérifiez que tous les câbles sont correctement branchés et que l écran du moniteur est allumé avant de mettre le moniteur sous tension. G30/G40 Instructions d utilisation 2-7
30 Panneau latéral gauche 2.7 Panneau latéral gauche La figure suivante représente le panneau latéral gauche du moniteur. Figure 2-4 Panneau latéral gauche Le tableau suivant décrit les symboles et les icônes du panneau latéral gauche. Remarque Les connecteurs des accessoires varient en fonction du type de moniteur. Tableau 2-3 Symboles des accessoires Elément Symbole Description du connecteur/de l icône 1 Orifice de ventilation de sortie de CO 2 2 CO 2 Connecteur CO 2 3 ECG/RESP Connecteur du câble ECG 4 Connecteur réservé 5 NIBP Connecteur NIBP 6 SpO 2 Connecteur de sonde SpO 2 7 IBP1 Connecteur de capteur IBP1 8 IBP2 Connecteur de capteur IBP2 2-8 G30/G40 Instructions d utilisation
31 Panneau latéral droit Tableau 2-3 Symboles des accessoires (suite) Elément Symbole Description du connecteur/de l icône 9 TEMP1 Connecteur TEMP1 10 TEMP2 Connecteur TEMP2 11 Ouverture du compartiment batterie Indique que le malade est protégé contre les chocs électriques et que le moniteur ne sera pas endommagé en cas de défibrillation et d électro-chirurgie. Indique que le composant d entrée du signal est fortement isolé et insensible au courant du défibrillateur. Ainsi, le moniteur ne sera pas endommagé en cas de défibrillation et d opérations chirurgicales à haute fréquence. 2.8 Panneau latéral droit Le panneau du côté droit du moniteur comporte, en option, un enregistreur permettant d imprimer une forme d onde et des paramètres physiologiques. Enregistreur en option Figure 2-5 Panneau latéral droit Pour en savoir plus sur l utilisation de l enregistreur en option, voir le Chapitre 12. G30/G40 Instructions d utilisation 2-9
32 Commandes du moniteur 2.9 Commandes du moniteur Les commandes du moniteur vous permettent de configurer le système et de gérer les paramètres de surveillance. Les commandes sont activées à l aide de touches physiques et de boutons graphiques permettant d entrer des informations sur le malade, de gérer les fonctions de surveillance et d afficher des données. Une touche de moniteur est une touche physique située sur le moniteur. Voir le Tableau 2-1 dans ce chapitre pour en savoir plus sur les touches du moniteur. Le Tableau 2-4 décrit les boutons du moniteur. Tableau 2-4 Boutons du moniteur Bouton Description Bouton Description Configuration rapide Menu Param Système Quitter Réglage Régl. ECG Auxil. Réglage SpO 2 ou IBP Volume et luminosité Réglage RESP Mode aff. Réglage NIBP Imprimer Réglage CO 2 Réglage chaîne 2.10 Clavier à l écran Le moniteur dispose d un clavier à l écran permettant d entrer des informations sur les malades ou des mots de passe. Pour saisir des informations, tournez la molette du panneau avant vers le caractère du clavier souhaité, puis appuyez dessus pour sélectionner ce caractère. Les touches du clavier à l écran sont les suivantes : Chiffres : de 0 à 9 Lettres ou caractères Espace : affiche un espace Symbole : affiche un point Flèches directionnelles :, déplacent le curseur Suppr : supprime les éléments sélectionnés Maj./min. : modifie la casse OK : confirme l entrée des informations et ferme le clavier Annuler : annule l entrée des informations et ferme le clavier 2-10 G30/G40 Instructions d utilisation
33 Affichage de l écran principal 2.11 Affichage de l écran principal L écran du moniteur est un afficheur à cristaux liquides TFT haute résolution en couleurs vraies affichant les mesures, les formes d onde, l état du malade et les date et heure. Vous pouvez configurer l écran d affichage selon les besoins de votre site. Le moniteur affiche les paramètres physiologiques dans des panneaux numériques, ainsi que des alarmes et des informations sur le malade. Remarque Votre écran affiche uniquement les mesures disponibles sur votre moniteur. La figure ci-dessous représente un écran d affichage type Le tableau suivant décrit l écran d affichage. 6 7 Figure 2-6 Écran d affichage type Tableau 2-5 Description de l écran d affichage Numéro de l élément Zone Numéro de l élément Zone 1 Messages de l alarme physiologique 5 Panneaux numériques 2 Messages de l alarme technique 6 Informations sur le malade 3 État du moniteur 7 Date et heure 4 Formes d onde G30/G40 Instructions d utilisation 2-11
34 Affichage de l écran principal Alarmes physiologiques Les messages d alarmes physiologiques s affichent en haut à gauche de l écran. Lorsque le moniteur ne surveille pas un malade, l écran affiche Alarme phys. Lorsque plusieurs alarmes physiologiques se déclenchent, le moniteur affiche les messages d alarme les uns après les autres Alarmes techniques Les messages d alarmes techniques s affichent en haut au centre de l écran. Lorsque plusieurs alarmes techniques se déclenchent, le moniteur affiche les messages d alarme les uns après les autres Informations sur le malade Les informations sur le malade et le moniteur s affichent en haut et en bas de l écran. Les informations suivantes sont affichées : Numéro de lit : Numéro de dossier médical : Sexe : Homme Femme Nom du malade : indiqué par le médecin Type de malade : Adulte pas d icône Enfant Bébé Zone de message La zone de message se situe en haut à droite de l écran. Elle affiche l état du moniteur, notamment les informations relatives à l alimentation, au réseau, aux sonneries d alarme et à la détection de stimulateur G30/G40 Instructions d utilisation
35 Affichage de l écran principal Indicateur d alimentation L état de l alimentation fait référence à l état de la batterie, de l alimentation CA ou CC et des indicateurs d alarme. Tableau 2-6 Indicateurs d alimentation Alimentation CA : indique que le moniteur est branché sur une source d alimentation CA et que la batterie interne est en cours de chargement. Jauge d alimentation de la batterie : indique la charge de batterie restante. Pour en savoir plus sur l état de la batterie, voir le Chapitre Indicateur réseau Tableau 2-7 Indicateurs réseau Pas de connexion réseau Le réseau est connecté Indicateur d alarme sonore Les indicateurs d état d alarme sont les suivants : al. act, al. dés et alarme en pause (pendant deux minutes). Lorsque vous appuyez sur le bouton de l alarme, les indicateurs de message de l alarme sonore sont les suivants : Tableau 2-8 Indicateurs d alarme L alarme sonore est activée. L alarme est mise en pause pendant deux minutes. Ce délai de temps écoulé, l alarme sera réactivée. L alarme sonore est désactivée. G30/G40 Instructions d utilisation 2-13
36 Affichage de l écran principal Détection de stimulateur Tableau 2-9 Indicateurs de détection de stimulateur OFF ON La fonction de détection de stimulateur est désactivée. La fonction de détection de stimulateur est activée. Pour en savoir plus sur la fonction de détection de stimulateur, voir la section «Détect. stimulateur», page 5-6. Remarque Si la fonction de détection de stimulateur est activée sur le moniteur, le symbole «stimulateur» clignote une fois pour notifier la présence d un signal de stimulateur en provenance du malade. De plus, un indicateur s affiche sur la forme d onde à l écran Zone de la forme d onde Vous pouvez définir le nombre de formes d onde affichées. La zone de forme d onde affiche 6 ou 8 formes d onde ainsi que des messages d alarme. La forme d onde physiologique est scannée et calculée en mm par seconde (unité de vitesse). Vous pouvez configurer la vitesse de forme d onde. La forme d onde ECG1 s affiche toujours en haut de l écran. Vous pouvez afficher des formes d onde différentes autre part sur l écran. Des messages d alarme s affichent dans la zone de la forme d onde lorsqu une mesure est anormale ou dépasse les limites spécifiées Panneaux numériques Les mesures des signes de vie s affichent dans des panneaux numériques situés à droite de l écran. En fonction de la configuration définie, le moniteur peut collecter des mesures et des valeurs à partir des éléments suivants : ECG Fréquence cardiaque (FC), fréquence de pulse (PR), ST SpO 2 % SpO 2, PR NIBP Pression diastolique (DIA) Pression systolique (SYS) Pression artérielle moyenne (MAP) Type de malade : Adulte/Enfant/Bébé Modes : manuel/auto/cons. IBP1/IBP2 Pression diastolique (DIA) Pression systolique (SYS) Pression artérielle moyenne (MAP) PR RESP Fréquence respiratoire 2-14 G30/G40 Instructions d utilisation
37 Démarrage de la surveillance TEMP Valeur de température des chaînes 1 et 2 Différence de température entre les chaînes 1 et 2 CO 2 etco 2 InCO 2 Fréquence respiratoire Zone date/heure La date et l heure s affichent au format AAAA-MM-JJ : heure: minute: seconde 2.12 Démarrage de la surveillance Avertissement Avant d utiliser le moniteur G30/G40, vérifiez que celui-ci est en bon état, que toutes ses fonctions marchent et qu il ne présente aucun signe de défaillance mécanique. Vérifiez tous les fils, connecteurs et accessoires externes. N utilisez jamais un moniteur qui ne fonctionne pas correctement Mise sous tension Lorsque le moniteur est relié à une source d alimentation CA : Appuyez sur la touche Marche/Veille et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour allumer le moniteur. Un son est émis et l écran de démarrage s affiche. Après l affichage de l écran principal, une DEL de couleur verte s allume, elle indique que le moniteur fonctionne normalement et qu il est prêt à être utilisé Connexion des capteurs Raccordez le moniteur au malade à l aide des capteurs appropriés, dans l ordre indiqué ci-dessous. 1. Placez les électrodes, les sondes ou les capteurs sur le malade. 2. Reliez les connecteurs au panneau latéral du moniteur. G30/G40 Instructions d utilisation 2-15
38 Démarrage de la surveillance 2-16 G30/G40 Instructions d utilisation
39 3 Configuration du moniteur Ce chapitre explique comment configurer le moniteur G30/ Utilisation des menus système Pour accéder aux menus système : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant pour accéder au menu principal, puis tournez la molette pour accéder aux sous-menus. 2. Appuyez sur la touche Menu Param pour accéder au menu de réglage des paramètres, puis tournez la molette pour accéder aux sous-menus. Vous pouvez également sélectionner un symbole, un chiffre ou une forme d onde à l aide de la molette pour afficher le menu de réglage correspondant. 3. Pour quitter le menu principal ou de réglage des paramètres, tournez la molette vers le bouton Quitter et appuyez dessus. Par exemple, pour configurer ECG1, procédez comme suit : Ou 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant pour accéder au menu de réglage des paramètres. 2. Tournez la molette vers Réglage ECG1, puis appuyez dessus pour afficher le menu correspondant. 3. Sélectionnez un paramètre à l aide de la molette afin de le modifier. 1. Tournez la molette vers la forme d onde ECG1, puis appuyez dessus pour afficher le menu Réglage ECG1. 2. Sélectionnez un paramètre à l aide de la molette afin de le modifier. Remarque Les autres chapitres de ce manuel expliquent comment utiliser les sous-menus pour configurer le moniteur avec des paramètres spécifiques Fermeture d un menu Utilisez l une des méthodes suivantes pour quitter un menu : Tournez la molette vers le symbole X, puis appuyez dessus pour revenir au menu précédent. Dans le menu principal, sélectionnez Quitter à l aide de la molette pour revenir à l écran de surveillance. Dans le menu principal, vous pouvez également utiliser la touche Menu Principal pour revenir à l écran de surveillance précédent. Dans le menu de réglage des paramètres, appuyez sur la touche Menu Param pour revenir à l écran de surveillance. Remarque Si vous n effectuez aucune action sur un menu affiché pendant 30 secondes, le moniteur le ferme automatiquement et revient à l écran de surveillance. G30/G40 Instructions d'utilisation 3-1
40 Menu de configuration rapide 3.2 Menu de configuration rapide Vous pouvez accéder aux menus fréquemment utilisés depuis l écran de surveillance en sélectionnant le bouton de configuration rapide à l aide de la molette ou simplement en appuyant sur la molette. Le menu de configuration rapide inclut les éléments suivants : Volume d alarme Grand nombre Volume FC Luminosité Mode de nuit Mode de travail CO2 7 ECG 3.3 Menu Principal Utilisez le menu principal pour configurer et gérer le moniteur. Utilisez-le pour configurer et gérer les éléments suivants : Affichage des tendances et re-projection ECG Chaînes d affichage Informations sur les malades Date et heure Impression des données relatives au malade Volume et luminosité du moniteur Calcul des concentrations de médicament Hhistorique des événements d alarme Priorité FC/PR Ecran d affichage La figure suivante présente le menu principal. Figure 3-1 Menu Principal Selon la configuration du moniteur, le menu principal peut contenir les sous-menus suivants : Système Réglage Auxil. Vol. & lum. Mode aff. Imprimer Chaîne Menu Param Quitter 3-2 G30/G40 Instructions d'utilisation
41 Menu Principal Menu Système Le menu Système permet de spécifier les connexions réseau, de définir une chaîne de sortie ECG, de sélectionner la langue, de consulter les informations sur le produit et d effectuer la maintenance du système Connexion à un réseau Remarque Pour activer la surveillance centralisée des données et des paramètres malade, un représentant Goldway qualifié doit configurer le moniteur et le réseau. Pour connecter le moniteur à un réseau de surveillance central : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 1. Tournez la molette vers le menu Système, puis appuyez dessus. 2. Sélectionnez le menu Connexion réseau à l aide de la molette pour accéder à la fonction de surveillance centrale. 3. Pour connecter le moniteur au réseau, sélectionnez Port du réseau. 4. Pour le déconnecter du réseau, sélectionnez Aucun Spécification d une chaîne de sortie ECG Le moniteur dispose d un port de sortie analogique ECG synchronisé qui exporte des signaux simulés. Vous pouvez définir la chaîne de sortie ECG sur n importe quelle forme d onde des chaînes ECG1 à ECG4. Avertissement Le moniteur et le défibrillateur doivent être en parfait état avant toute cardioversion. Pour configurer la chaîne de sortie ECG : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le menu Système, puis appuyez dessus. 3. Sélectionnez la chaîne de sortie ECG dans le menu Système. 4. Sélectionnez une chaîne de sortie en cochant la case correspondante à l aide de la molette Consultation des informations sur le produit Pour consulter les informations relatives au moniteur : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le menu Système, puis appuyez dessus. 3. Sélectionnez A propos... dans le menu Système. Le moniteur affiche des informations sur la version du produit au format Vn.nn. G30/G40 Instructions d'utilisation 3-3
42 Menu Principal Sélection de la langue Le menu des langues permet de choisir entre plusieurs langues. La sélection de la langue est liée à la maintenance du système. Si vous sélectionnez Anglais, l interface système s affiche uniquement dans cette langue. Si vous sélectionnez une autre langue ; par exemple, le chinois, l italien, le français, le russe, le polonais, le portugais, l espagnol ou le turc, l interface système est disponible dans cette langue et en anglais. Pour choisir une langue : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le menu Système, puis appuyez dessus. 3. Sélectionnez l option Choisir la langue dans le menu Système. 4. Sélectionnez une langue en cochant la case correspondante à l aide de la molette Menu Maintenance système Attention Le menu Maintenance système permet aux ingénieurs de maintenance de configurer le moniteur en usine. Ces paramètres ne peuvent pas être modifiés par les utilisateurs Menu Réglage Le menu Réglage permet de spécifier des informations sur les malades, de régler la date et l heure, de définir les paramètres par défaut et de configurer les alarmes, la priorité FC/PR, les appels infirmière et les fonctions d analyse ARR Saisie des informations malade Les informations malade s affichent dans le bas de l écran. Ces informations sont enregistrées lors de l arrêt du moniteur. Pour saisir des informations sur un malade : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le menu Réglage, puis appuyez dessus. 3. Sélectionnez Informations malade à l aide de la molette. La fenêtre Informations malade... s affiche, vous pouvez y renseigner les options suivantes : le nom du malade, son numéro de dossier médical et le numéro du lit. Pour saisir des informations sur un malade, utilisez la molette pour entrer des chiffres ou des lettres à l aide du clavier virtuel. Le nom du malade et son numéro de dossier médical sont limités à 8 caractères, et le numéro du lit à 4 caractères. Sexe Sélectionnez Homme ou Femme. 3-4 G30/G40 Instructions d'utilisation
43 Menu Principal Type Sélectionnez Adulte, Enfant ou Bébé. Le symbole associé (enfant ou bébé) s affiche dans le bas de l écran. Il n existe pas de symbole pour le type Adulte. Remarque La modification du type d un malade dans tout autre menu de réglage est automatiquement répercutée dans le menu Informations malade. Nouveau malade Sélectionnez Oui ou Non pour indiquer s il s agit d un nouveau malade ou non. Si vous sélectionnez Non, le système conserve les informations précédemment saisies. Attention La sélection de l option Oui lors de la configuration d un nouveau malade efface les anciennes informations Réglage par défaut Ce menu réinitialise toutes les limites d alarme supérieures et inférieures de paramètres de malade sur leur valeur par défaut. Sélectionnez Réglage adulte par défaut, Réglage enfant par défaut ou Réglage bébé par défaut Réglage des alarmes système Pour en savoir plus, voir «Activation et désactivation des alarmes», page Réglage de l appel infirmière Pour en savoir plus, voir «Alarmes d appel infirmière», page Réglage de la date et de l heure Le moniteur affiche la date et l heure actuelles. Lorsque l écran est sous tension, la date et l heure actuelles s affichent dans l angle inférieur droit de l écran. Pour régler la date et l heure : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le menu Réglage, puis appuyez dessus. 3. Sélectionnez ensuite l option Date et heure. 4. Réglez la date et l heure à l aide de la molette, puis sélectionnez OK pour enregistrer les paramètres. 5. Cliquez sur OK dans la fenêtre de confirmation. Tous les nouveaux paramètres, ainsi que les nouvelles formes d onde et tendances sont enregistrés selon la date et l heure définies. Attention La définition d un nouveau réglage de date et d heure efface toutes les données sur les malades. G30/G40 Instructions d'utilisation 3-5
44 Menu Principal Réglage de la priorité FC/PR Vous pouvez définir une priorité entre les mesures d ECG, de SpO 2 ou d IBP (en option) pour l affichage de la fréquence cardiaque (FC) ou de la fréquence de pulse (PR). La FC provient de l ECG et la PR des mesures de SpO 2 ou d IBP. Pour configurer la priorité : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette ver le menu Réglage, puis appuyez dessus. 3. Sélectionnez Priorité FC/PR, puis choisissez la première et la seconde priorité. Pour en savoir plus sur l affichage de la PR ou de la FC selon les paramètres Priorité FC/PR, voir le Tableau B-13, page B Activation de la surveillance ARR Pour activer ou désactiver la surveillance de l arythmie, cochez ou décochez la case correspondante à l aide de la molette. Pour activer la surveillance, cochez la case et pour la désactiver, décochez-la. Pour en savoir plus sur la surveillance de l arythmie, voir «Surveillance de l arythmie», page Réglage du volume et de la luminosité La luminosité, le volume des alarmes, le volume FC et le mode de nuit peuvent être configurés. Définissez ces paramètres via le menu principal ou le menu de configuration rapide. 1. Appuyez sur la touche Menu Principal, puis sélectionnez Vol. & lum. Si aucun menu n est affiché à l écran, tournez la molette vers le menu de configuration rapide, puis appuyez dessus pour ouvrir le menu correspondant. Il existe deux modes de luminosité de l écran. Le mode Std éclaircit l écran pour la surveillance de jour. Le mode Doux assombrit l écran pour la surveillance de nuit. Si le moniteur est connecté à un écran externe, le réglage de la luminosité ne s applique qu au moniteur sur lequel vous effectuez le réglage. 2. Utilisez la molette pour sélectionner Volume d alarme ou Volume FC, puis réglez le volume sur le niveau approprié. Remarque La modification du volume de la FC modifie automatiquement celui de la PR. 3. Sélectionnez Mode de nuit, puis appuyez sur OK pour activer ce mode. Avertissement L écran est plus sombre lorsque le mode de nuit est activé et tous les signaux sonores, y compris celui de la FC et de la PR, sont éteints. Avant d activer ce mode, contrôlez d abord l état du malade. Remarque L utilisation d une touche autre que Marche/Veille ou la molette entraîne la désactivation du mode de nuit. La définition d une nouvelle alarme désactive également le mode de nuit. 3-6 G30/G40 Instructions d'utilisation
45 Menu Principal Menu Mode Aff. Le menu Mode Aff. permet de configurer un grand nombre de paramètres d affichage pour le moniteur. Pour configurer l affichage : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le menu Mode Aff., puis appuyez dessus. Le menu Mode Aff. apparaît à l écran. 3. Utilisez la molette pour sélectionner l une des options suivantes Forme onde renfor. Cette option met la forme d onde en gras Grand nombre Cette option permet d agrandir la taille des informations qui apparaissent dans le bas de l écran. Cela permet de visualiser correctement les paramètres lors d une surveillance à distance. La figure suivante présente un exemple de l écran lorsque l option Grand nombre est sélectionnée. Figure 3-2 Grand nombre Remarque La police de grande taille apparaît différemment selon la configuration des paramètres. Vous pouvez également définir cet affichage via le menu de configuration rapide MAILLE ON Vous pouvez activer ou désactiver la maille d arrière-plan de la chaîne de forme d onde. Cette maille d arrière-plan permet d analyser la forme d onde sans la geler. Elle n apparaît qu à l écran et ne figure pas sur les impressions papier ECG Lorsque cette option est activée et qu un ECG à cinq fils est connecté, le moniteur affiche 7 formes d onde ECG. Pour en savoir plus, voir «Affichage de toutes les formes d onde», page G30/G40 Instructions d'utilisation 3-7
46 Menu Principal Ouvr. GOR Lorsque cette option est activée, l écran d oxycardiorespirographie (GOR) affiche les formes d onde et les mesures en temps réel de FC, SpO 2 et RESP, ainsi que les relations entre elles. Les mesures s affichent par périodes de 1,25, 2,5, 3,75 et 7,5 minutes. Figure 3-3 Écran GOR Pour quitter l écran GOR, appuyez sur la molette Tend dyn act/dés Pour afficher la tendance dynamique, cochez la case correspondante et décochez-la pour masquer la tendance. Lorsque la case Tend dyn act/dés est cochée, le moniteur affiche la tendance de chaque paramètre. Les valeurs des paramètres sont inscrites verticalement le long de l axe Y du graphique. Il est possible de définir un intervalle de temps via le menu H tend. dyn. ; celui-ci apparaît alors le long de l axe X. Figure 3-4 Écran de tendance dynamique H tend. dyn. Le menu H tend. dyn. permet de définir l intervalle de temps de tendance dynamique sur 1, 2 ou 4 h. 3-8 G30/G40 Instructions d'utilisation
47 Menu Principal Menu Imprimer Pour en savoir plus sur l utilisation du menu Imprimer, voir le Chapitre Menu Chaîne Le menu Chaîne permet de définir le nombre de formes d onde ainsi que leur contenu. Vous pouvez organiser l écran de façon à afficher les formes d onde et les valeurs des paramètres Sélection de chaîne Le moniteur affiche les chaînes par défaut. La chaîne 1 affiche par défaut la forme d onde ECG1 et indique la vitesse de la forme d onde et le mode de surveillance au-dessus de l onde. Les valeurs TEMP s affichent dans le bas de la zone des paramètres. Les valeurs des paramètres correspondent à la forme d onde affichée et changent en fonction de celle-ci. Si le réglage des paramètres d une chaîne donnée est identique à celui d une autre chaîne, les paramètres d origine basculent sur l autre chaîne. Les principales chaînes disponibles pour le moniteur sont les suivantes : Les chaînes 2 à 8 affichent les formes d onde que vous définissez. Lorsque l option Développer du menu Sélection de chaîne est sélectionnée, la hauteur de la chaîne augmente. La zone des chaînes s agrandit au fur et à mesure des sélections. Lorsque l option Aucun du menu Sélection de chaîne est sélectionnée, une chaîne vide s affiche dans le bas de la zone des paramètres. Remarque Pour effectuer des mesures NIBP, sélectionnez NIBP pour l une des chaînes. Pour définir les paramètres des chaînes 2 à 8 : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le menu Chaîne, puis appuyez dessus. Le menu Réglage chaîne... s affiche. 3. Choisissez une chaîne en sélectionnant le numéro correspondant à l aide de la molette. Le menu Sélection de chaîne s affiche. 4. Sélectionnez un paramètre à l aide de la molette, puis appuyez dessus pour placer le paramètre dans la chaîne spécifiée. 5. Tournez la molette vers OK, puis appuyez dessus pour enregistrer les paramètres. Le moniteur affiche le paramètre dans la chaîne définie. Remarque Vous ne pouvez pas spécifier de chaîne pour l affichage des valeurs TEMP et ECG1. G30/G40 Instructions d'utilisation 3-9
48 Menu de réglage des paramètres 3.4 Menu de réglage des paramètres Chaque paramètre dispose de son propre menu de réglage permettant de définir sa valeur. Utilisez l une des méthodes suivantes pour accéder au menu de réglage des paramètres. Appuyez sur la touche Menu Param. Appuyez sur la touche Menu Principal, puis sur le bouton Menu Param. Sélectionnez une forme d onde, puis appuyez sur la molette pour afficher le menu de réglage des paramètres correspondant. La figure suivante présente un exemple du menu de réglage des paramètres. Figure 3-5 Menu de réglage des paramètres Remarque En cas de modification de l un des menus de réglage des paramètres, les modifications sont répercutées sur la forme d onde associée. Pour en savoir plus sur les réglages de paramètres spécifiques, voir les chapitres correspondants de ce manuel. Tableau 3-1 Réglage des paramètres Pour définir Voir chapitre ECG et ARR Chapitre 5 RESP Chapitre 6 SpO 2 Chapitre 7 NIBP Chapitre 8 TEMP Chapitre 9 CO 2 Chapitre 10 IBP Chapitre G30/G40 Instructions d'utilisation
49 4 Alarmes Ce chapitre explique comment configurer des alarmes ainsi que des indicateurs et des limites d alarme. Les alarmes se déclenchent lorsque le moniteur détecte une condition anormale concernant le fonctionnement du moniteur ou les limites d alarme. Les alarmes peuvent inclure les éléments suivants : Alarmes sonores DEL d alarme clignotantes Paramètres numériques et messages d alarme clignotants Remarque Les alarmes physiologiques ne peuvent être activées que si le moniteur détecte des données physiologiques valides. 4.1 Types d alarmes Les alarmes sont des alarmes physiologiques et techniques qui présentent différents niveaux de gravité. Pour plus d informations sur les alarmes physiologiques et techniques, voir Annexe C, «Spécification des alarmes» Alarmes physiologiques Les alarmes physiologiques se déclenchent lorsque des valeurs physiologiques dépassent les limites définies ou lorsque le malade présente un état anormal. Elles s affichent dans la zone des alarmes physiologiques Alarmes techniques Les alarmes techniques se déclenchent en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation de l équipement. Elles s affichent dans la zone des alarmes techniques. 4.2 Niveaux d alarme Les alarmes physiologiques et techniques sont classées selon leur gravité : Critique Avertissement Message Alarmes critiques Les alarmes critiques signalent une situation grave ou pouvant entraîner la mort (arrêt cardiaque, par exemple). Elles nécessitent l intervention immédiate du médecin. Alarmes critiques possibles : Asystole Faible différentiation SYS/DIA Asphyxie SpO 2 très basse G30/G40 Instructions d utilisation 4-1
50 Indicateurs d alarme Avertissements Les avertissements signalent une situation physiologique qui doit être traitée rapidement, par exemple, des valeurs supérieures aux limites définies ou un fonctionnement anormal du système. Les avertissements sont généralement déclenchés lorsque les limites d alarme définies sont dépassées Messages Les messages concernent en général un dysfonctionnement de l équipement. Ils nécessitent une intervention moins immédiate. Ce type d alarme peut indiquer, par exemple, que la batterie est faible ou que des électrodes sont détachées. 4.3 Indicateurs d alarme Il existe quatre indicateurs d alarme : Alarme sonore DEL clignotante Paramètres clignotants Messages Remarque Si plusieurs conditions d alarme sont actives simultanément, le moniteur signale celle dont le niveau de gravité est le plus élevé. Seules les alarmes sonores peuvent être désactivées, ce qui signifie que vous ne pouvez pas désactiver les messages Alarmes sonores Les alarmes sonores retentissent lorsqu une alarme est déclenchée. Le type de son émis dépend de la gravité de l alarme : Cinq bips courts pour les alarmes critiques Trois bips courts pour les avertissements Un bip court pour les messages DEL d alarme clignotantes Lorsque l alarme est déclenchée, la DEL change en fonction du niveau d alarme. Il existe trois niveaux de DEL d alarme : Priorité de l alarme Critique Avertissement Message Couleur Rouge clignotant (toutes les 0,25 secondes) Jaune clignotant (toutes les secondes) Jaune fixe Paramètres clignotants Lorsque la valeur d un paramètre dépasse la limite d alarme, ce paramètre clignote à l écran. Par ailleurs, des icônes clignotantes peuvent indiquer que la batterie est déconnectée, que la batterie est faible ou la perte de la connexion réseau. Les alarmes sont signalées par une icône clignotante (chaque seconde) dans la partie supérieure droite de l écran. 4-2 G30/G40 Instructions d utilisation
51 Activation et désactivation des alarmes Messages Lorsqu une alarme est déclenchée, le message correspondant peut s afficher dans la zone suivante : Zone de message d alarme (angle supérieur gauche de l écran) Chaîne de forme d onde Zone des paramètres 4.4 Activation et désactivation des alarmes Vous pouvez configurer et activer/désactiver des alarmes à l aide du menu Alarme et de la touche Silence alarme du panneau avant Menu Alarme Remarque Seules les alarmes sonores peuvent être désactivées. Pour activer ou désactiver toutes les alarmes sonores : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers Réglage et appuyez dessus. 3. Tournez la molette et sélectionnez Réglage alarme système. 4. Dans le menu Réglage alarme système, tournez la molette vers Al. act/dés et appuyez dessus. 5. Tournez la molette vers ON ou OFF et appuyez dessus pour cocher la case appropriée et activer ou désactiver les alarmes sonores. L option ON déclenche une alarme sonore lorsqu un événement déclencheur d alarme se produit. L option OFF coupe une alarme sonore lorsqu un événement déclencheur d alarme se produit. Lorsque les alarmes sonores sont désactivées, le moniteur affiche cette icône dans l angle supérieur droit de l écran : --:-- Lorsque vous éteignez, puis rallumez le moniteur, les alarmes sont à nouveau activées. Remarque Pour configurer des paramètres d alarme spécifiques aux mesures, utilisez les menus des paramètres correspondants. Pour en savoir plus sur la configuration d alarmes individuelles, voir les autres chapitres. Avertissement Lorsque toutes les alarmes sont désactivées, aucune alarme sonore ne se déclenche lorsqu un événement déclencheur d alarme se produit. G30/G40 Instructions d utilisation 4-3
52 Configuration d alarmes sonores individuelles Touche Silence alarme Lorsque des alarmes sont actives et qu elles retentissent, le moniteur affiche l icône suivante : --:-- Pour couper toutes les alarmes sonores, appuyez sur la touche Silence alarme. Les alarmes sonores sont coupées pendant deux minutes et reprennent lorsque le compteur atteint 00:00. Lorsque toutes les alarmes sonores sont coupées, le moniteur affiche l icône suivante : 01:59 Remarque Pour activer toutes les alarmes sonores avant que le compteur n atteigne 00:00, appuyez à nouveau sur la touche Silence alarme. Remarque Vous ne pouvez pas couper les alarmes sonores de batterie faible. De plus, le moniteur déclenche systématiquement une alarme sonore lorsqu il est déconnecté du réseau. Lorsque les alarmes sonores sont coupées, elles sont réactivées si de nouveaux événements déclencheurs d alarme se produisent. Le type de son émis par ces alarmes dépend de la gravité de l alarme : 4.5 Configuration d alarmes sonores individuelles L exemple ci-dessous montre comment activer ou désactiver une alarme sonore individuelle. Il explique comment activer ou désactiver une alarme sonore de fréquence cardiaque. 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant. 2. Sélectionnez le menu Alarme. 3. Tournez la molette pour sélectionner le menu Régl. FC. 4. Tournez la molette vers le menu Alarme FC et appuyez dessus pour cocher la case correspondant à l alarme de fréquence cardiaque afin de l activer. Pour désactiver cette alarme, supprimez la coche. 4.6 Réglage du mode d alarme Le moniteur dispose de deux modes d alarme : automatique et standard. Pour définir le mode d alarme du moniteur : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers Réglage et appuyez dessus. 3. Tournez la molette et sélectionnez Réglage alarme système. 4. Dans le menu Réglage alarme système, tournez la molette vers Mode d alarme et appuyez dessus. 5. Tournez la molette et sélectionnez Auto ou Std. Appuyez sur la molette pour cocher la case correspondant au mode à sélectionner. 4-4 G30/G40 Instructions d utilisation
53 Définition de limites d alarme Automatique Lorsque le mode d alarme Auto est sélectionné et que les alarmes sont activées, le moniteur active automatiquement une alarme sonore et affiche les messages appropriés dans la zone correspondante dans une situation de déclenchement d alarme. Si une alarme critique ou une violation de limite (sauf limites NIBP et de température) est déclenchée, une alarme sonore retentit en continu jusqu à ce qu elle soit acquittée. Dans une situation de déclenchement d alarme (détachement d électrode, par exemple) ou de violation de limite NIBP ou de température, une alarme sonore retentit pendant 30 secondes et la DEL clignote jusqu à ce que l alarme soit acquittée Standard Lorsque le mode d alarme Standard est sélectionné et que les alarmes sont actives, une alarme sonore retentit et les messages appropriés s affichent dans la zone correspondante dans une situation de déclenchement d alarme. L alarme s arrête lorsqu elle est acquittée. 4.7 Définition de limites d alarme Vous pouvez définir des limites d alarme en fonction des mesures des signes vitaux d un malade. Ces limites déterminent les conditions qui déclenchent des alarmes selon les limites supérieure et inférieure définies. Pour configurer une limite d alarme : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le menu Alarme et appuyez dessus. 3. Dans la fenêtre Alarme, tournez la molette pour sélectionner une alarme (FC, par exemple) et appuyez dessus. 4. Dans la fenêtre Régl. FC, tournez la molette vers Limite sup. FC et appuyez dessus. 5. Tournez la molette vers la mesure souhaitée et appuyez à nouveau dessus. 6. Répétez la procédure pour les paramètres Limite inf. FC. Remarque Le moniteur déclenche une alarme lorsqu une des limites est dépassée. Les deux limites d alarme sont conservées dans le système tant qu elles n ont pas été modifiées, même lorsque vous éteignez et rallumez le moniteur ou en cas de coupure d alimentation Définition de limites d alarme par défaut Le moniteur propose trois réglages de limites d alarme par défaut en fonction du type de malade. Pour rétablir les paramètres d usine : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers Réglage et appuyez dessus, puis sélectionnez le menu Réglage par défaut. 3. Tournez la molette vers Réglage adulte par défaut, Réglage enfant par défaut ou Réglage bébé par défaut et appuyez dessus pour rétablir les paramètres par défaut de cette alarme. 4. Répétez la procédure pour réinitialiser les alarmes par défaut d un autre type de malade. Pour consulter la liste des limites d alarme par défaut du moniteur, voir Annexe C, «Spécification des alarmes» G30/G40 Instructions d utilisation 4-5
54 Réglage du volume sonore des alarmes 4.8 Réglage du volume sonore des alarmes Vous pouvez régler le volume sonore dans le menu principal ou dans le menu de configuration rapide. Pour régler rapidement le volume sonore d une alarme : 1. Appuyez sur la molette. 2. Tournez la molette vers Volume d alarme dans le menu de configuration rapide et appuyez dessus pour le sélectionner. 3. Tournez la molette vers le volume approprié (échelle de 1 à 7) pour le sélectionner. Le moniteur émet un bip à chaque rotation vers le volume sélectionné. 4. Appuyez sur la molette pour sélectionner le volume. 4.9 Alarmes d appel infirmière Le comportement du signal d appel infirmière dépend de la sortie audio du moniteur. Si le moniteur déclenche une alarme, le système d appel infirmière émet un signal. Cela permet d informer à distance le médecin qu une intervention immédiate est nécessaire. Avertissement Le système d appel infirmière n émet aucun signal lorsque les alarmes du moniteur sont coupées Connexion et configuration de l appel infirmière Pour connecter le système d appel infirmière au moniteur, utilisez un câble d appel infirmière. Le système d appel infirmière fonctionne uniquement dans les cas suivants : Le signal d appel infirmière est activé. Les alarmes sonores du moniteur sont activées. Pour accéder à la configuration de l appel infirmière : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le menu Réglage et appuyez dessus pour le sélectionner. 3. Tournez la molette vers Régl. appel infir. et appuyez dessus pour le sélectionner. La fenêtre Régl. appel infir. s affiche. 4. Tournez la molette pour sélectionner le réglage appropriée et appuyez dessus pour le sélectionner. 5. Apportez les modifications nécessaires, puis tournez la molette vers OK et appuyez dessus pour enregistrer les modifications et quitter le menu Régl. appel infir. Les options sont décrites dans les sections qui suivent Type appel Les types d appel infirmière suivants sont disponibles : Faible niveau Niveau élevé 4-6 G30/G40 Instructions d utilisation
55 Alarmes d appel infirmière Niveau appel Les niveaux d appel suivants sont disponibles : Alarme crit. Alarme para. Alarme état Les alarmes critiques concernent les conditions suivantes : asystole, asphyxie, SYS - DIA hors limites, etc. Les alarmes de paramètre incluent la limite supérieure, la limite inférieure, etc. Les alarmes d état incluent Aucun signal, Détach. électrode, etc. Remarque Vous devez sélectionner un niveau d appel pour qu un appel infirmière soit émis lorsqu une alarme se déclenche Largeur pulse Le paramètre Largeur pulse indique la fréquence entre les signaux d appel infirmière. Par exemple, lorsqu il est défini sur 10 secondes, l appel infirmière émet un signal toutes les 10 secondes en cas de déclenchement d une alarme de tachycardie du moniteur. La plage de valeurs est comprise entre 1 et 10 secondes Répéter portée Le paramètre Répéter portée correspond à l intervalle entre deux alarmes sonores de même type pour un système d appel infirmière. Par exemple, lorsqu il est défini sur 20 secondes, le système d appel infirmière émet un signal toutes les 20 secondes en cas de déclenchement d une alarme de tachycardie. La plage de valeurs est comprise entre 10 et 600 secondes Commutateur Utilisez le paramètre Commutateur pour activer et désactiver le système d appel infirmière. G30/G40 Instructions d utilisation 4-7
56 Alarmes d appel infirmière 4-8 G30/G40 Instructions d utilisation
57 5 Surveillance de l ECG Ce chapitre explique comment utiliser la surveillance de l électrocardiogramme (ECG) pour afficher les formes d onde et la fréquence cardiaque (FC) en continu afin de surveiller l état physiologique du malade. Avertissement Pour garantir l exactitude des résultats, assurez-vous que la peau du malade est propre et que les électrodes sont correctement fixées avant de procéder à la surveillance. 5.1 Forme d onde ECG Le moniteur peut afficher jusqu à sept formes d onde ECG. La figure ci-dessous présente une forme d onde ECG type. Figure 5-1 Forme d onde ECG type 1 = Légende de la forme d onde ECG1 2 = Barre de calibration 1 mv 3 = Forme d onde ECG1 4 = Repère d intervalle de temps (par seconde) 5 = Fil ECG 6 = Gain ECG 7 = Vitesse de forme d onde ECG 8 = Mode ECG 9 = Source FC G30/G40 Instructions d utilisation 5-1
58 Surveillance de l ECG Panneau numérique d ECG La figure ci-dessous présente un exemple de panneau numérique d ECG : 1 = Indicateur de pulsation 2 = Légende de FC 3 = Valeur de la FC 4 = Unité de mesure ST (mv) 5 = Valeur de la mesure ST Figure 5-2 Panneau numérique d ECG 5.2 Surveillance de l ECG Avertissement Pour éviter tout endommagement de l écran au cours de la défibrillation et pour garantir l exactitude des informations de l ECG et éviter les bruits et autres interférences, utilisez uniquement des électrodes et des câbles d ECG agréés par Goldway. Pour démarrer la surveillance de l ECG : 1. Sélectionnez les électrodes d ECG appropriées. 2. Branchez les électrodes aux câbles. 3. Appliquez les électrodes sur une peau propre (Section 5.3). Remarque Si vous utilisez des électrodes sans adhésif, ajoutez de l adhésif avant de les appliquer sur la peau du malade. 4. Branchez le câble d ECG au connecteur d ECG situé sur le côté du moniteur. 5. Si nécessaire, adaptez le réglage de l ECG (Section 5.4). 6. Réglez les limites d alarme supérieure et inférieure d ECG (Section 5.6). 7. Vérifiez que tous les fils sont correctement reliés au malade et que les formes d onde et les valeurs de mesure de l ECG s affichent à l écran. Avertissement Lorsque vous branchez les électrodes ou le câble du malade, veillez à ce que les connecteurs n entrent jamais en contact avec d autres éléments conducteurs ou la terre. Vérifiez que toutes les électrodes d ECG sont correctement fixées au malade. Remarque Si une alarme d asystole s affiche, vérifiez l amplitude de la forme d onde sur cette chaîne. Si celle-ci est trop faible, changez le fil ou la chaîne de détection de la FC. Les électrodes d ECG doivent être mises au rebut conformément aux directives applicables aux déchets hospitaliers. 5-2 G30/G40 Instructions d utilisation
59 Positionnement des électrodes 5.3 Positionnement des électrodes La qualité du signal d ECG dépend du signal émis par les électrodes. Pour que le signal soit valide, la peau du malade doit être nettoyée avant l application des électrodes. Si nécessaire, rasez le malade aux emplacements des électrodes. Nettoyez minutieusement ces emplacements avec du savon ou de l eau. N utilisez, ni éther, ni alcool, car ces substances assèchent la peau et augmentent la résistance. Frottez vigoureusement l emplacement pour augmenter la circulation sanguine capillaire dans les tissus et pour éliminer les cellules de peau morte ainsi que le sébum Fils Les fils AAMI et CEI sont soumis à des normes différentes en termes de description, de code et de couleur de fil. Tableau 5-1 Description des fils AAMI CEI Fil Couleur Fil Couleur RA Blanc R Rouge LA Noir L Jaune LL Rouge F Vert RL Vert N Noir V Marron C Blanc Positionnement d électrodes à trois fils La figure ci-dessous présente les emplacements des électrodes d ECG à trois fils. RA LA R L LL F AAMI IEC Figure 5-3 Emplacement des électrodes à trois fils G30/G40 Instructions d utilisation 5-3
60 Configuration de l ECG Positionnement d électrodes à cinq fils La figure ci-dessous présente les emplacements des électrodes d ECG à cinq fils. RA LA R L V C RL LL N F AAMI IEC Figure 5-4 Emplacement des électrodes à cinq fils Recommandations relatives à l emplacement des fils pour la chirurgie L emplacement des fils dépend du type d opération chirurgicale. Par exemple, dans le cas d une chirurgie de la poitrine, les électrodes doivent être fixées sur le côté ou dans le dos. Lorsqu un générateur HF est utilisé, les fils et les câbles reliés au malade doivent être maintenus à distance du site de l opération chirurgicale et des autres dispositifs afin de limiter les risques de brûlure liés à une mauvaise connexion du neutre. Avertissement Les équipements électro-chirurgicaux doivent être installés conformément aux instructions du fabricant et respecter les normes électriques locales. 5.4 Configuration de l ECG Le menu Régl. ECG vous permet de surveiller les fils d ECG, le gain ECG, la vitesse de forme d onde, les calculs 1mV, la détection de stimulateur, les sources d onde R, les modes de fil, les modes d ECG, l analyse de variation de la fréquence cardiaque, etc. Paramétrez ECG1 à ECG7 de façon identique. Les sections suivantes prendront pour exemple ECG1. Pour accéder au menu Régl. ECG : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant pour afficher les menus de réglage des paramètres. 2. Tournez la molette vers Réglage ECG1 et appuyez dessus pour afficher le menu Réglage ECG1. Vous pouvez également tourner la molette vers la chaîne de forme d onde ECG1. Utilisez les options suivantes du menu Régl. ECG pour configurer la surveillance de l ECG. 5-4 G30/G40 Instructions d utilisation
61 Configuration de l ECG Fil ECG Dans le menu Fil ECG, sélectionnez les fils d ECG à afficher. Lorsque l option Mode de fil est définie sur Cinq fils, les options disponibles sont les suivantes : I, II, III, V, avr, avl, avf. Lorsque l option Mode de fil est définie sur Trois fils, les options disponibles sont les suivantes : I, II, III. Remarque I, II et III sont des fils à extrémité bipolaire ; avr, avl et avf sont des fils à extrémité à tension ajoutée. V est le fil correspondant à la poitrine Gain ECG Les options de gain de la forme d onde ECG sont les suivantes : X 1/4, X 1/2, X 1, X 2, X 4 et Auto. Le gain d amplitude sélectionné s affiche en haut de la chaîne de forme d onde. Attention Lorsque la valeur Auto est sélectionnée, la forme d onde ECG s ajuste en fonction de l amplitude appropriée. En revanche, l amplitude de l ECG ne prend pas en compte la calibration en mode Auto Échelle L échelle s affiche à gauche de la chaîne ECG1. Tableau 5-2 Échelle de l ECG Lorsque le gain ECG est de X La taille de l échelle 1/4 Est égale à 2,5 mm. 1/2 Est égale à 5 mm. 1 Est égale à 10 mm. 2 Est égale à 20 mm. 4 Est supérieure à la zone d affichage de l ECG. Auto Varie proportionnellement au gain ECG. Remarque En cas de surcharge des circuits d ECG ou de saturation au niveau de l amplificateur, la partie supérieure ou inférieure de la forme d onde ECG s affiche en pointillés ou sous forme de ligne droite discontinue. G30/G40 Instructions d utilisation 5-5
62 Configuration de l ECG Vitesse de forme d onde Les options de vitesse de forme d onde ECG sont les suivantes : 50 mm/s, 25 mm/s, 12,5 mm/s et 6,25 mm/s. La vitesse sélectionnée s affiche en haut de la forme d onde Calibration 1mV Au cours de la surveillance de l ECG, si l option Calibration 1mV est sélectionnée, une onde carrée de 1 mv qui désigne l amplitude de signal de 1 mv s affiche sur la forme d onde ECG en vue de la calibration par l utilisateur Détect. stimulateur Utilisez le menu Détect. stimulateur pour configurer la détection de stimulateur. Le paramètre Détect. stimulateur s affiche dans l angle supérieur droit de l écran. Les options sont les suivantes : OFF, ON I, ON II, ON III et ON V. OFF = Fonction de détection de stimulateur désactivée ON I = Utiliser le signal du fil I pour la détection de stimulateur ON II = Utiliser le signal du fil II pour la détection de stimulateur ON III = Utiliser le signal du fil III pour la détection de stimulateur ON V = Utiliser le signal du fil V pour la détection de stimulateur Remarque Lorsque le moniteur est relié à un malade équipé d un stimulateur et que la fonction de détection de stimulateur est activée, le moniteur détecte les signaux provenant du fil sélectionné et filtre les signaux émis par le stimulateur de façon à que ce qu ils ne soient pas considérés comme des ondes R normales. Avertissement Avec une connexion à 5 fils correcte, utilisez les fils I, II, III et V présentant des signaux d amplitude élevée équivalents comme signal de détection de stimulateur. Avec une connexion à 3 fils correcte, utilisez les signaux de la chaîne correspondant au fil d ECG comme signal de détection de stimulateur. Si la fonction de détection de stimulateur n est pas activée au cours de la surveillance d un malade équipé d un stimulateur, les pulsations émises par celui-ci peuvent être considérées comme des complexes QRS normaux. Lorsque le signal de l ECG est trop faible, il est possible que l alarme ne se déclenche pas Source d onde R Utilisez le menu Source onde R pour sélectionner une chaîne de forme d onde ECG destinée à la détection de la FC. Les chaînes de forme d onde ECG disponibles apparaissent dans le menu Réglage chaîne. Le temps de réponse FC est inférieur à 12 secondes pour le déclenchement de l alarme. Remarque Sélectionnez la chaîne de forme d onde présentant l amplitude la plus élevée comme chaîne de détection de la FC. Lorsque l option Mode de fil est définie sur Trois fils, le système collecte uniquement les signaux de FC de la chaîne ECG G30/G40 Instructions d utilisation
63 Configuration de l ECG Mode de fil Les options sont les suivantes : Cinq fils et Trois fils. Lorsque l option Cinq fils est sélectionnée, les options I, II, III, V, avr, avl et avf sont disponibles pour le fil d ECG. Les options RA-LA, RA-LL, LA RL et LL- RL sont disponibles pour le fil RESP. Lorsque l option Trois fils est sélectionnée, les options de fil sont les suivantes : I, II et III. Les options RA-LA et RA-LL sont disponibles pour le fil RESP. Les chaînes ECG2, ECG3 et ECG4 ne sont pas disponibles. Pour en savoir plus sur les normes de fil, voir le Tableau Mode ECG Les options suivantes sont disponibles : Surv., Opération et Diagnostic. Le mode sélectionné s affiche en haut de la chaîne de forme d onde ECG Diagnostic En mode Diagnostic, la forme d onde ECG d origine s affiche Surv. En mode Surv., les alarmes non valides sont filtrées Opération Le mode Opération permet de réduire le nombre de relevés erronés et d interférences. Ce mode doit être utilisé uniquement dans les lieux présentant de nombreuses interférences externes pouvant donner lieu à une distorsion de la forme d onde ECG (en salle d opération, par exemple). Il n est pas affecté par la calibration. Avertissement Lorsque le mode ECG Diagnostic est sélectionné, la forme d onde ECG affichée ne doit pas servir à des fins de diagnostic. Le moniteur n est pas un appareil de diagnostic Filtrage Le filtrage des interférences permet d éviter les interférences provenant des alimentations électriques de 50 Hz et de rectifier une forme d onde ECG instable (bruit). Par défaut, le filtrage est toujours activé. Vous pouvez activer et désactiver le filtrage lorsque l appareil est en mode Diagnostic (Mode ECG = Diagnostic) : Pour activer le filtrage, cochez la case correspondante. Pour le désactiver, décochez la case. Remarque Le filtrage est toujours actif, excepté si vous le désactivez en mode Diagnostic. G30/G40 Instructions d utilisation 5-7
64 Exécution d une analyse de variation de fréquence cardiaque Régl. coul. Pour définir la couleur de la forme d onde ECG : 1. Tournez la molette vers Régl. coul. dans le menu Régl. ECG et appuyez dessus. 2. Tournez la molette pour sélectionner R:, V: ou B:, puis appuyez dessus. 3. Tournez la molette pour ajuster les valeurs de couleur (le menu affiche la valeur) et appuyez dessus pour sauvegarder la valeur. Vous pouvez également sélectionner Défaut pour afficher la couleur de forme d onde par défaut du système. 4. Sélectionnez OK. La forme d onde ECG1 change de couleur Régl. ligne base Dans le menu Régl. ligne base, ajustez la position de la forme d onde ECG lorsque celle-ci est décalée sur l écran principal. Les options de réglage de ligne de base sont les suivantes : -50 à Exécution d une analyse de variation de fréquence cardiaque Le moniteur peut analyser la variation de la fréquence cardiaque et fournir des résultats statistiques. Vous ne pouvez utiliser la fonction Analyse de variation de fréquence cardiaque que si votre responsable système l a activée. Remarque Définissez les limites de fréquence cardiaque normales avant d effectuer une analyse de variation de la FC. Pour accéder au menu Analyse de variation de fréquence cardiaque : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant. Le menu Paramètre s affiche Lancement de l analyse 2. Tournez la molette vers le menu Réglage ECG1 et appuyez dessus. Le menu Réglage ECG1 s affiche. 3. Tournez la molette vers Analyse de variation de fréquence cardiaque et appuyez dessus. Le menu Analyse de variation de fréquence cardiaque s affiche. Les options sont les suivantes : Heurederéinitialisation, Annulation de chronométrage, Définition heure journée, Limite supérieure FC normale, Limite inférieure FC normale et Re-projection statistique. 1. Pour lancer l analyse de variation de fréquence cardiaque, appuyez sur Heure de réinitialisation. Pour l annuler, appuyez sur Annulation de chronométrage. 2. Pour définir le début et la fin de la journée dans les résultats statistiques, utilisez le menu Définition heure journée. 3. Pour définir les limites supérieure et inférieure de FC normales, utilisez les menus Limite supérieure FC normale/limite inférieure FC normale. 4. Sélectionnez Re-projection statistique... pour afficher le résultat de la variation de FC dans une fenêtre, avec la fréquence cardiaque moyenne, la FC moyenne dans la journée, la FC moyenne dans la nuit, la FC la plus élevée, la FC la plus basse, le % hors de la gamme normale, le % supérieur à la gamme normale, le % inférieur à la gamme normale, le graphique des tendances de la FC ainsi qu un diagramme de répartition. 5-8 G30/G40 Instructions d utilisation
65 Réglage des alarmes ECG La figure ci-dessous présente un exemple de fenêtre d affichage de re-projection statistique. Figure 5-5 Fenêtre de re-projection statistique 5. Sélectionnez Imprimer pour imprimer les résultats ou OK pour revenir à l écran principal. 5.6 Réglage des alarmes ECG Les alarmes ECG se déclenchent lorsque la valeur d un paramètre dépasse la limite d alarme ou lorsqu une condition anormale est détectée. Lorsque les valeurs de surveillance dépassent la limite prédéfinie, le moniteur déclenche une alarme et la valeur de paramètre anormale clignote. Le réglage d alarme ECG inclut les paramètres Régl. FC et Réglage ST. Avertissement Réglez les limites d alarme en fonction de l état du malade Régl. FC Pour régler l alarme FC : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant. Le menu Paramètre s affiche. 2. Tournez la molette vers Alarme et appuyez dessus. Le menu Alarme s affiche. 3. Tournez la molette vers Régl. FC et appuyez dessus pour modifier les réglages. Vous pouvez également tourner la molette vers la valeur du paramètre FC dans le panneau numérique, puis appuyer dessus pour afficher le menu Régl. FC Gamme FC Limite sup. FC : de la limite inférieure à 300 bpm. Limite inf. FC : de 15 bpm à la limite supérieure Alarme FC Pour activer l option Alarme FC, cochez la case. Pour la désactiver, décochez la case. G30/G40 Instructions d utilisation 5-9
66 Réglage des alarmes ECG Réglage ST Remarque Vous ne pouvez utiliser la fonction ST que si votre responsable système l a activée. Pour modifier les réglages ST : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant. Le menu Paramètre s affiche. 2. Tournez la molette vers Alarme et appuyez dessus. Le menu Alarme s affiche. 3. Tournez la molette vers Réglage ST et appuyez dessus. 4. Tournez la molette pour régler les paramètres ST Gamme ST Limite sup. ST : de la limite inférieure à 0,8 mv. Limite inf. ST : de -0,8 mv à la limite supérieure Réglage du segment ST Dans le menu Réglage ST, tournez la molette vers Réglage segment ST et appuyez dessus. Le menu Réglage segment ST s affiche. Figure 5-6 Menu Réglage segment ST Point P-R Sélectionnez Point P-R et appuyez sur la molette pour modifier la valeur. L échelle associée se déplace par incréments selon la valeur sélectionnée G30/G40 Instructions d utilisation
67 Affichage de toutes les formes d onde Point J Sélectionnez Point J et appuyez sur la molette pour modifier la valeur. L échelle associée se déplace par incréments selon la valeur sélectionnée OK Sélectionnez OK pour enregistrer le nouveau réglage Annuler Sélectionnez Annuler pour annuler le nouveau réglage Défaut Sélectionnez Défaut pour rétablir les valeurs d usine des points P-R et J. 5.7 Affichage de toutes les formes d onde Le menu 7 ECG permet d afficher simultanément les sept formes d ondes ECG lors de la surveillance. Lorsque le mode 7 ECG est activé, vous ne pouvez pas configurer le fil d ECG dans les menus de réglage ECG1, ECG2, ECG3 et ECG4. Pour activer le mode 7 ECG : 1. Lorsqu aucun menu n est affiché à l écran, tournez la molette vers le bouton de configuration rapide et appuyez dessus. 2. Tournez la molette vers le menu 7 ECG et appuyez dessus pour cocher la case correspondante afin d activer ce mode. Pour désactiver l affichage des sept formes d ondes ECG, décochez la case. Vous pouvez également appuyer sur la touche Menu Principal et sélectionner le menu Mode aff., puis 7 ECG. Le moniteur passe à l affichage de 7 ECG, comme le montre la figure ci-dessous : Figure 5-7 Fenêtre du mode 7 ECG G30/G40 Instructions d utilisation 5-11
68 Informations de sécurité 5.8 Informations de sécurité Avertissement Lorsque vous utilisez un défibrillateur, veillez à ce que les électrodes ou les câbles reliés au malade n entrent pas en contact avec une surface métallique ou avec toute autre surface conductrice ou la terre. Tout contact avec les malades, les tables ou le moniteur au cours de la défibrillation peut entraîner la mort ou l endommagement de l équipement. Branchez correctement l équipement électrochirurgical pour réduire les risques liés à l alimentation électrique, par exemple, l apparition d interférences perturbant les signaux d ECG. Lors de l utilisation d un équipement électrochirurgical, tenez les fils et les câbles reliés au malade éloignés de la table d opération et de tout autre matériel afin d éviter les enchevêtrements et de réduire les risques de brûlure. Ne vous basez, ni sur la taille, ni sur l aspect de la forme d onde d une pulsation électrique pour établir un diagnostic médical. N utilisez jamais le moniteur lors d un balayage IRM. Lors de la défibrillation d un malade, utilisez uniquement les câbles prévus à cet effet. Lors de la surveillance de la respiration, utilisez uniquement des câbles provenant d un dispositif électrochirurgical. L utilisation d électrodes constituées de métaux différents peut entraîner une surpolarisation ou une polarisation accélérée. Éloignez les câbles et les fils de la zone laryngienne du malade. Lorsque plusieurs dispositifs médicaux sont reliés au malade, la somme des courants de fuite peut dépasser la limite de sécurité recommandée. 5.9 Sélection et utilisation d électrodes d ECG Utilisez uniquement les électrodes Ag/AgCL recommandées. Quel que soit l âge du malade, changez l électrode toutes les 48 heures afin d assurer une bonne qualité de signal. Généralement, après 48 heures d utilisation, le gel qui se trouve sous l électrode a séché et celle-ci peut se détacher. De plus, l adhésif peut provoquer une irritation cutanée chez le malade après de longues périodes de surveillance. Les électrodes doivent être mises au rebut conformément aux directives applicables aux déchets hospitaliers Réduction des interférences électrostatiques et des brûlures liées aux équipements électrochirurgicaux Pour réduire les interférences électrostatiques, nettoyez minutieusement la peau du malade. Avant d utiliser un équipement électrochirugical, nettoyez minutieusement la peau du malade et fixez les électrodes de façon appropriée afin d éviter toute brûlure et tout dysfonctionnement lié à la connexion du neutre. Pour plus d informations, voir la Section 5.3 de ce chapitre Utilisation du moniteur sur un malade équipé d un stimulateur Lorsque le moniteur est connecté à un malade équipé d un stimulateur, les pulsations émises peuvent être considérées comme des complexes QRS normaux. Attention Certains stimulateurs peuvent entraîner une impédance respiratoire inappropriée ou une arythmie. Les malades porteurs de ce type d équipement doivent être maintenus sous haute surveillance G30/G40 Instructions d utilisation
69 Surveillance de l arythmie Sélection d un câble d ECG Seuls des câbles d ECG compatibles peuvent être branchés sur le connecteur d ECG du moniteur. Vous ne devez en aucun cas relier d autres éléments conducteurs ou la terre à ce connecteur. Soyez particulièrement attentif à la couleur des fils d ECG et branchez-les correctement. Utilisez uniquement des câbles d ECG agréés pour préserver la sécurité du moniteur. Vérifiez régulièrement le câble d ECG. Attention Si un câble présente des signes d endommagement, remplacez-le immédiatement Réduction du courant de fuite avec plusieurs dispositifs Mesures erronées Lorsque plusieurs dispositifs médicaux sont reliés au malade, la somme des courants de fuite peut dépasser la limite de sécurité recommandée. Avant de relier plusieurs dispositifs à un malade, faites tester les courants de fuite conformément aux normes CE /EN par un professionnel qualifié. Vous aurez ainsi la garantie que la gamme du courant de fuite ne représente aucun danger pour le malade, l utilisateur et l environnement. Pour en savoir plus sur l utilisation appropriée de l ECG, contactez Goldway. Lorsque le moniteur est relié à un malade équipé d un stimulateur ou d un autre dispositif, ou lorsque le malade souffre de problèmes d arythmie, les mesures de FC effectuées peuvent être erronées. Le cas échéant, des signaux d ECG peuvent continuer à apparaître après le décès du malade. Pour établir des diagnostics valides, maintenez les malades porteurs de ce type d équipement sous haute surveillance Surveillance de l arythmie Lors d une analyse facultative de l arythmie (ARR), le moniteur analyse la forme d onde et les modifications de la fréquence cardiaque, puis examine les résultats pour détecter les modifications de rythme de l ECG. Le moniteur dénombre les extrasystoles ventriculaires (ESV) par minute et affiche le résultat dans le panneau numérique des ESV. Vous pouvez effectuer une nouvelle projection des formes d onde ARR enregistrées dans le moniteur. La figure ci-dessous présente un exemple de forme d onde ARR et le panneau numérique des ESV Figure 5-8 Forme d onde ARR et panneau numérique 1 = Légende de la forme d onde ARR 2 = Forme d onde ARR 3 = Nombre d ESV par minute. 4 = Date et heure de l ESV 5 = Type d ARR 6 = Fil d ECG de l ESV 7 = Gain ECG de l ESV 8 = Unités G30/G40 Instructions d utilisation 5-13
70 Configuration de l analyse ARR 5.11 Configuration de l analyse ARR Remarque Vous ne pouvez utiliser l analyse ARR que si votre responsable système l a activée. Pour configurer l analyse ARR : 1. Appuyez sur la touche Menu principal. 2. Tournez la molette vers Réglage et appuyez dessus pour afficher le menu. 3. Tournez la molette vers ARR act/dés. 4. Pour activer l analyse ARR, cochez la case. Pour la désactiver, décochez la case. 5. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant du moniteur. 6. Sélectionnez Régl. ARR à l aide de la molette. Lorsqu aucun menu n est affiché à l écran, vous pouvez également sélectionner l affichage de la forme d onde ARR à l aide de la molette et appuyer sur cette dernière pour accéder au menu Régl. ARR. Remarque Vous devez spécifier une chaîne ARR dans le menu Réglage chaîne. Pour plus d informations, voir la Section 3.3.6, «Menu Chaîne» Apprentissage ARR Le moniteur collecte des données pour établir un modèle d analyse valide. Pour établir un modèle d ECG : 1. Dans le menu Régl. ARR, sélectionnez Apprentissage ARR. Le moniteur affiche Apprentissage en cours sur la chaîne de forme d onde ARR. Le moniteur effectue une analyse en fin de création du modèle. Le moniteur analyse un nouveau segment de la forme d onde ECG. La forme d onde en cours d analyse apparaît dans la chaîne. La valeur générée est indiquée dans la zone des paramètres. La chaîne ARR affiche uniquement un groupe de formes d onde ARR. Remarque Lors de la modification d un fil, le message Apprentissage en cours s affiche dans la chaîne de forme d onde ARR. Le moniteur génère un modèle d analyse ARR après quelques secondes. 2. Pour modifier la couleur de l analyse ARR, voir la section Section , «Régl. coul.» Réglage des alarmes ESV Pour régler les alarmes ESV : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant du moniteur. 2. Tournez la molette vers Alarme et appuyez dessus. Le menu Alarme s affiche. 3. Tournez la molette vers le menu de réglage ESV et appuyez dessus. Le menu de réglage ESV s affiche. 4. Utilisez ce menu pour activer les alarmes ESV et définir les limites d alarme supérieure et inférieure. Vous pouvez aussi tourner la molette vers la zone de paramètres ESV à droite de l écran, puis appuyer dessus pour accéder au menu de réglage ESV. Limite sup. ESV : de 0 à 100. Remarque Il n y a pas de limite d alarme inférieure pour les alarmes ESV G30/G40 Instructions d utilisation
71 Re-projection de données ARR 5.13 Re-projection de données ARR Le moniteur peut stocker jusqu à 200 groupes de résultats d analyse ARR. Pour configurer la re-projection ARR : 1. Appuyez sur la touche Menu principal. 2. Tournez la molette vers Auxil. et appuyez dessus pour afficher le menu. 3. Tournez la molette vers ARR Analyse et appuyez dessus pour afficher la fenêtre de résultats ARR - Analyse. La figure ci-dessous présente un exemple de fenêtre de résultats ARR - Analyse. Figure 5-9 Résultats d analyse ARR Le tableau suivant décrit la fenêtre de résultats d analyse ARR. Tableau 5-3 Fenêtre de résultats d analyse ARR Elément Zone Description 1 Date et heure Date et heure auxquelles l arythmie s est produite. 2 Forme d onde ARR agrandie Segment de forme d onde ARR agrandi comprenant la forme d onde, les fils d ECG, le gain et l heure. 3 Type ARR Type de l arythmie enregistrée. Les types d arythmie possibles sont les suivants : Bigéminie, tachycardie ventriculaire, trigéminée, anormalité S-T, bradycardie, arythmie, tachycardie, pause, extrasystoles ventriculaires, battements manqués, paire V.E.B., R sur T et anormalité. G30/G40 Instructions d utilisation 5-15
72 Re-projection de données ARR Tableau 5-3 Fenêtre de résultats d analyse ARR Elément Zone Description 4 Liste de formes d onde re-projetées 5 Barre de menus Formes d onde re-projetées. Tournez la molette vers un élément de menu et appuyez dessus pour activer l élément correspondant. Tournez la molette pour effectuer des modifications. Page permet d accéder à la page suivante ou précédente. Haut/bas permet de monter ou de descendre le curseur d une ligne. Gche/dte permet de déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite. Quitter permet de quitter la fenêtre ARR - Analyse. Attention Pour établir un modèle d analyse ARR, le moniteur nécessite plusieurs segments de formes d onde ECG similaires. Si le modèle de forme d onde ECG n est pas conforme aux exigences, vous devez en créer un autre. Si l amplitude des formes d onde ECG collectées est insuffisante, les résultats d analyse ARR seront affectés. Le moniteur affiche Signal trop faible dans la chaîne ARR. Le cas échéant, ajustez le fil ECG1 pour recréer un modèle ECG. Si la différence entre l amplitude et l aspect de deux modèles de forme d onde ECG est trop importante, la création du modèle nécessitera plus de temps. Le moniteur continuera à afficher le message Apprentissage en cours dans la chaîne de forme d onde ARR. Le cas échéant, ajustezlefil ECG G30/G40 Instructions d utilisation
73 6 Surveillance de la respiration Ce chapitre explique comment surveiller la respiration. 6.1 Présentation Le moniteur mesure la respiration à l aide des câbles et des électrodes ECG qui permettent de mesurer l impédance respiratoire des fils reliés à la poitrine du malade. Le moniteur calcule la variation d impédance générée par le mouvement de la poitrine. Il affiche la forme d onde de la respiration ainsi que le rythme respiratoire sur l écran. Remarque Lorsque les électrodes d ECG sont placées sur les bras du malade, la surveillance de l impédance respiratoire n est pas possible. Seuls les ensembles de câbles ECG répertoriés dans le Tableau A-1 peuvent être utilisés pour surveiller la respiration. N utilisez jamais de câble ECG ayant une impédance de décharge électrostatique pour surveiller la respiration. La figure ci-dessous présente un exemple de forme d onde et de panneau numérique de respiration Figure 6-1 Forme d onde de respiration et panneau numérique 1 = Légende de la forme d onde RESP 2 = Forme d onde RESP 3 = Fil RESP 4 = Gain RESP 5 = Rythme respiratoire (RR) 6 = Unité de mesure de RESP (rpm) G30/G40 Instructions d utilisation 6-1
74 Surveillance de la respiration 6.2 Surveillance de la respiration Pour démarrer la surveillance de la respiration : 1. Appliquez les électrodes aux emplacements prévus sur une peau soigneusement préparée (voir «Positionnement des électrodes», page 5-3). 2. Sélectionnez les fils appropriés pour la surveillance de la respiration. 3. Si besoin, configurez les paramètres RESP (voir les sections ci-dessous). 4. Réglez les limites d alarme RESP appropriées (voir la Section 6.3). Attention Si le malade bouge trop, les mesures de la respiration seront probablement incorrectes. Pour accéder au menu Réglage RESP : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant. 2. Tournez la molette vers Réglage RESP et appuyez dessus. Le menu Réglage RESP s ouvre. 3. Tournez la molette vers un élément de menu, puis appuyez dessus pour sélectionner le menu. 4. Tournez la molette vers l élément de menu approprié pour en modifier les paramètres. Vous pouvez également tourner la molette vers la chaîne de forme d onde RESP, puis appuyer dessus pour accéder au menu Réglage RESP Fil RESP Réglez le fil RESP selon vos besoins. Le moniteur détecte des signaux RESP à partir des variations de l impédance entre les différents emplacements sélectionnés. Lorsque le mode Cinq fils est sélectionné, les options sont les suivantes : RA-LA, RA-LL, LA-RL et LL-RL. Lorsque le mode Trois fils est sélectionné, les options sont les suivantes : RA-LA et RA-LL Gain RESP Le menu Gain RESP vous permet de modifier l amplitude de la forme d onde. Les options disponibles sont les suivantes : X 1/2, X 1 et X 2. Réglez le gain RESP selon vos besoins. Suivant le gain de respiration sélectionné, vous pouvez augmenter ou diminuer l amplitude d une forme d onde de respiration Vitesse de forme d onde Le menu Vitesse de forme d onde vous permet de configurer la vitesse de la forme d onde, et par conséquent, la vitesse du balayage à l écran. Les options disponibles sont les suivantes : 6,25 mm/s, 12,5 mm/s et 25 mm/s Rempl. forme d onde Le menu Rempl. forme d onde vous permet de régler le mode de forme d onde RESP. Pour afficher la forme d onde en mode remplissage, cochez la case correspondante. Pour afficher la forme d onde en mode uniligne, décochez la case correspondante. 6-2 G30/G40 Instructions d utilisation
75 Réglage des alarmes RESP Alarme asphyxie Le menu Alarme asphyxie permet d activer l alarme correspondante. Pour activer l alarme d asphyxie, cochez la case correspondante. Pour la désactiver, décochez la case. Remarque Les alarmes d asphyxie des différentes mesures constituent des paramètres indépendants Temps d alarme d asphyxie Le menu Temps d alarme d asphyxie permet de définir la durée d une alarme d asphyxie. Le temps d alarme d asphyxie varie de 5 à 120 secondes. Lorsque l alarme d asphyxie est activée mais que le moniteur ne récupère aucune donnée de forme d onde RESP pendant la durée définie, le moniteur déclenche l alarme d asphyxie avec la priorité la plus élevée. Avertissement Les malades qui bougent beaucoup peuvent déclencher de fausses alarmes ou un dysfonctionnement de l alarme Régl. coul. L utilisation du menu Régl. couleur est identique à celle du menu de réglage des couleurs de l ECG. Pour en savoir plus, voir la Section Réglage des alarmes RESP Configurez les alarmes RESP de la même manière que les autres alarmes de paramètre. Lorsque les valeurs de RESP dépassent les limites définies, le moniteur déclenche une alarme et les paramètres anormaux clignotent. Avertissement Définissez les limites d alarme selon le type de malade. Pour régler les alarmes RESP, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant. 2. Tournez la molette vers Alarme et appuyez dessus. Le menu Alarme s ouvre. 3. Tournez la molette vers Réglage RESP et appuyez dessus pour sélectionner le menu. Le menu Réglage RESP s affiche. 4. Tournez la molette et appuyez dessus pour modifier les limites d alarme supérieure et/ou inférieure. Vous pouvez également tourner la molette vers la zone du paramètre RESP, puis appuyer dessus. Le menu de réglage de l alarme RESP permet de modifier les paramètres définis. G30/G40 Instructions d utilisation 6-3
76 Réglage des alarmes RESP Limites d alarme RESP Définissez les limites d alarme RESP supérieure et inférieure. Limite sup. RR : de la limite inférieure à 120 rpm Limite inf. RR : de 0 rpm à la limite supérieure Alarme RESP Le menu de l alarme RESP permet d activer et de désactiver l alarme RESP. Pour activer l alarme RESP, cochez la case correspondante. Pour la désactiver, décochez la case. Attention Si la forme d onde RESP s affichant à l écran est trop faible et que le moniteur déclenche de fausses alarmes, vérifiez l état des électrodes, leur emplacement ainsi que la propreté de la peau à l emplacement des électrodes. Veillez à ce que la peau soit propre et que les électrodes recommandées soient bien appliquées. Choisissez les fils adaptés à la surveillance de la respiration selon le type de malade. 6-4 G30/G40 Instructions d utilisation
77 Surveillance de la SpO 2 7 Ce chapitre explique comment surveiller la SpO 2. Le moniteur mesure la saturation artérielle fonctionnelle en oxygène. Il s agit du pourcentage d hémoglobine oxygénée par rapport à la quantité d oxyhémoglobine et de déoxyhémoglobine. 7.1 Principes de surveillance de la SpO 2 La surveillance de la SpO 2 est déterminée par des principes de spectrophotométrie permettant à un médecin de mesurer la saturation en oxygène sans prise de sang. Le moniteur utilise une sonde SpO 2 qui se fixe à une extrémité du malade (un doigt, par exemple). La sonde (capteur) détermine la SpO 2 et la fréquence de pulse grâce à deux types de lumière : la lumière rouge (660 nm) et les infrarouges (940 nm), qui traversent le tissu cellulaire du malade en direction d un photodétecteur. Le détecteur de photoélectricité convertit la lumière rouge et les infrarouges en signaux numériques et la fréquence de pulse du signal photoélectrique est en cadence avec la PR. La PR peut donc être calculée avec un cycle de signaux Forme d onde et panneau numérique de SpO 2 La figure ci-dessous présente un exemple de forme d onde et de panneau numérique de SpO Figure 7-1 Forme d onde et panneau numérique de SpO 2 1 = Légende de la forme d onde SpO 2 2 = Forme d onde SpO 2 3 = Valeur de SpO 2 4 = Indicateur de perfusion de SpO 2 5 = Valeur de PR 6 = Unité de saturation (%) de SpO 2 7 = Unité de PR (bpm) G30/G40 Instructions d utilisation 7-1
78 Sondes SpO Sondes SpO Sonde de doigt pour adulte Insérez le doigt du malade dans la pince en veillant à ce qu il soit correctement placé dans la sonde. Cette sonde est réutilisable Sonde de doigt pour bébé 1. Placez le capteur de doigt (y compris le capteur néonatal de type «Y») sur un site charnu de la main ou du pied du bébé, avec la lumière rouge dirigée vers le haut, dans la direction opposée à la lumière ambiante. 2. Placez l émetteur au même niveau que le détecteur. 3. Fixez la sonde et le câble à l aide de ruban adhésif médical, en prenant soin de ne pas trop serrer. Cette sonde est réutilisable. 7.3 Préparation de la surveillance de la SpO 2 Pour démarrer la surveillance de la SpO 2 : 1. Sélectionnez une sonde de type et de taille adaptés. 2. Installez la sonde à l emplacement approprié sur le malade. 3. Connectez la sonde SpO 2 au connecteur SpO 2, sur le côté du moniteur. 4. Définissez les limites d alarme de SpO 2 supérieure et inférieure. Pour plus d informations, voir la Section Précautions Un positionnement inapproprié de la sonde peut générer des mesures imprécises. Vérifiez les points suivants : Le capteur doit être placé sur des sites présentant un flux sanguin artériel suffisant et aucun mouvement excessif du malade et/ou vibration ne doit survenir. Le capteur doit être placé au niveau du cœur du malade. Le capteur doit être de la taille appropriée. Le capteur ne doit pas être trop serré ou trop lâche de façon à ne pas tomber. L émetteur de lumière et le photodétecteur doivent être placés dans des directions opposées. La lumière de l émetteur doit traverser le tissu cellulaire du malade. Le capteur ne doit pas être placé à une extrémité présentant déjà un cathéter artériel ou une perfusion veineuse intravasculaire. Le capteur ne doit pas être placé sur l extrémité qui porte le brassard NIBP. Avertissement Une surveillance continue peut entraîner des rougeurs, des boursoufflures ou des nécroses de compression. Cela se vérifie particulièrement chez les nouveau-nés ou les malades souffrant de problèmes de perfusion ou dont la peau est endommagée. Placez le capteur sur un autre site si la qualité de la peau se dégrade. Pour certains malades, un examen régulier est nécessaire. 7-2 G30/G40 Instructions d utilisation
79 Modification des réglages de SpO Modification des réglages de SpO 2 Vous pouvez définir la vitesse de la forme d onde, la réponse SpO 2 ainsi que la couleur à l aide du menu Réglage SPO 2. Pour modifier les réglages de SpO 2 : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant du moniteur. 2. Tournez la molette vers Réglage SPO 2 et appuyez dessus. Vous pouvez également sélectionner la chaîne de forme d onde de SpO 2 et appuyer sur la molette pour accéder au menu Réglage SPO 2. Le menu Réglage SPO 2 s affiche. 3. Tournez la molette vers un élément de menu et appuyez dessus pour sélectionner le menu. 4. Tournez la molette vers l élément de sous-menu approprié pour modifier les paramètres correspondants Vitesse de forme d onde Utilisez le menu Vitesse de forme d onde pour régler la vitesse de balayage. Les options disponibles sont les suivantes : 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s et 50 mm/s Réponse SpO 2 Le menu Réponse SpO 2 permet de définir la vitesse à laquelle le moniteur signale l évolution des valeurs de SpO 2. Les options disponibles sont les suivantes : Normal : ce paramètre est utilisé pour la plupart des situations de surveillance. Rap. : utilisez ce paramètre lorsqu une réponse rapide est nécessaire. En revanche, ne l utilisez pas en cas d artefact de forme d onde SpO 2 critique. Lent : utilisez ce paramètre en cas d artefact de mouvement. Le moniteur signale plus lentement les variations de SpO 2. Lorsque la PR est sélectionnée, une barre rouge verticale clignote à droite de la valeur de SpO 2 pour indiquer la force du signal SpO Régl. coul. Le menu Régl. coul. permet de modifier la couleur de la forme d onde SpO 2. Pour plus d informations, voir la Section Réglage des alarmes SpO 2 Lorsque les valeurs de SpO 2 dépassent les limites définies, le moniteur déclenche une alarme et le paramètre de SpO 2 clignote. Pour plus d informations sur le réglage des limites d alarme de SpO 2, voir la Section 4.7, «Définition de limites d alarme». Selon le type de malade, les limites d alarme sont les suivantes : Limite sup. SpO 2 : de la limite inférieure à 100 % Limite inf. SpO 2 : de 0 % à la limite supérieure Limite sup. PR : de la limite inférieure à 240 bpm Limite inf. PR : de 30 bpm à la limite supérieure La définition de la limite supérieure SpO 2 à 100 % revient à ne pas définir de limite d alarme. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous définissez les limites supérieures. G30/G40 Instructions d utilisation 7-3
80 Informations de sécurité Activation des alarmes SpO 2 et PR Pour accéder au menu Alarme SpO 2 : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant du moniteur. 2. Tournez la molette vers Alarme et appuyez dessus. 3. Tournez la molette vers le menu Réglage SPO 2 et appuyez dessus. Le menu Réglage SPO 2 s affiche. 4. Pour activer l alarme SpO 2 (PR), cochez la case Alarme SPO 2 (PR). Pour la désactiver, décochez la case. Remarque L activation de l alarme PR fait basculer l affichage du moniteur entre la FC et la PR. La configuration de la PR affecte l affichage de la PR SpO 2 et de la PR IBP. Lorsque la PR est activée, le moniteur affiche à la fois la FC et la PR. Lorsqu elle est désactivée, les limites inférieure et supérieure et les alarmes PR ne sont pas configurables. Le moniteur affiche la FC et la PR selon la priorité prédéfinie. Pour plus d informations, voir le Tableau B Informations de sécurité Avertissement Examinez le site d application toutes les deux ou trois heures afin de contrôler la qualité de la peau et de corriger l alignement optique. En cas de dégradation de la qualité de la peau, placez le capteur sur un autre site. N utilisez jamais de capteur SpO 2 lors d un balayage IRM pour éviter les risques de brûlure du malade. Retirez immédiatement le capteur s il ne fonctionne pas correctement. N utilisez jamais de capteurs jetables pour les malades allergiques à l adhésif. Ne serrez pas trop le capteur car cela entraîne une pulsation veineuse, ce qui peut gravement obstruer la circulation et conduire à des mesures imprécises. N appliquez jamais de capteur SpO 2 à des températures ambiantes supérieures à 35 o C (95 o F) car une application prolongée peut causer de graves brûlures. L injection de colorants tels que le bleu de méthylène ou de dyshémoglobines intravasculaires (methémoglobine et carboxyhémoglobine) peut générer des mesures imprécises. Attention Le capteur comprend des composants électroniques sensibles qui peuvent être endommagés en cas de mauvaise utilisation. Tenez les objets acérés éloignés du câble. Les dommages causés par un nettoyage inapproprié peuvent réduire la durée de vie du capteur SpO 2. Remarque Nettoyez la surface du capteur avec de l éthanol (70 %) avant et après utilisation. Veillez à ne jamais immerger le capteur dans du liquide. 7-4 G30/G40 Instructions d utilisation
81 Informations de sécurité Attention Si une sonde SpO 2 ou son emballage présente un signe d endommagement, ne l utilisez pas. Veillez à ne jamais stériliser la sonde en autoclave ou à l aide d oxyde d éthylène, ni à l irradier. Ne placez jamais le brassard de tension artérielle sur une extrémité portant déjà un capteur SpO 2. Le gonflement du brassard interrompt la surveillance de la SpO 2 et déclenche des alarmes. Chez les nouveau-nés, un mouvement du malade ou des signaux faibles peuvent générer des mesures imprécises. Suivez ces directives lors de la surveillance de nouveau-nés : La fréquence de pulse SpO 2 doit correspondre à la fréquence cardiaque (+ ou 10 %). La forme d onde SpO 2 doit rester continue et sans erreur pendant au moins 6 secondes. Les malades portant du vernis à ongles doivent le retirer avant la mesure de la SpO 2 (notamment le vernis bleu ou violet). Les facteurs suivants peuvent influer sur les valeurs de SpO 2 : Tabagisme excessif pouvant entraîner des niveaux de CO temporairement élevés et générer des valeurs plus élevées Présence de colorant dans le sang Forte lumière ambiante et mouvements du malade Mauvais positionnement de la sonde Mauvaise qualité de perfusion G30/G40 Instructions d utilisation 7-5
82 Informations de sécurité 7-6 G30/G40 Instructions d utilisation
83 8 Surveillance de la NIBP Ce chapitre explique comment surveiller la tension artérielle non invasive (NIBP). La surveillance de la tension artérielle joue un rôle important dans la surveillance médicale. Le moniteur mesure la pression sanguine systolique (SYS), diastolique (DIA) et artérielle moyenne (MAP) et la PR. 8.1 Principes de surveillance de la NIBP Le transducteur BP convertit la tension artérielle en signaux électriques. Le moniteur évalue la tension artérielle grâce à des mesures directes (invasives) et indirectes (non invasives). Les mesures directes donnent une valeur précise de la tension artérielle. Elles permettent également de suivre l évolution de ses variations transitoires. Cependant, un cathéter doit être introduit dans un vaisseau sanguin, ce qui peut occasionner une lésion cutanée. Les mesures directes de tension artérielle sont généralement effectuées en cas de maladie grave ou sur les malades en chirurgie. Les mesures indirectes limitent l invasion et sont généralement utilisées lors des soins cliniques courants. Ces mesures incluent la stéthoscopie, les ultrasons, la méthode oscillométrique et les techniques de double brassard. Les moniteurs Goldway font appel à la méthode oscillométrique Méthode oscillométrique La méthode oscillométrique est également appelée test d oscillation ou oscillographie. Avec cette méthode, le flux sanguin artériel est stoppé par un brassard gonflable. L onde de variation de pression d air provoquée par le flux sanguin peut être mesurée à l aide de ce brassard. Pour mesurer la NIBP à l aide de cette méthode, gonflez le brassard d environ 20 mmhg de plus que la pression systolique, puis dégonflez-le lentement. Le principe de la méthode oscillométrique est le suivant : le flux sanguin artériel est stoppé par la pression exercée par le brassard gonflé, ce qui permet de mesurer la pression sanguine. Par la suite, la pression interne du brassard diminue : le vaisseau sanguin artériel se dilate lentement jusqu à retrouver sa taille normale. Lorsque le vaisseau sanguin artériel se dilate lentement, une onde d oscillation se produit dans le brassard. Cette onde varie. Lorsque l amplitude de l onde d oscillation générée dans le brassard atteint un pic, la pression interne du brassard à ce moment correspond à la tension artérielle moyenne (MAP). Le moniteur calcule la tension artérielle systolique (SYS) et diastolique (DIA) par rapport à la valeur de la MAP Exemple de mesure NIBP Dans cet exemple, la pression systolique du malade est de 130 mmhg. Lorsque la pression interne du brassard dépasse la pression systolique de plus de >20 mmhg le flux sanguin artériel est stoppé par la pression exercée par le brassard gonflé. À ce stade, le brassard se dégonfle lentement. Lorsque la pression atteint 150 mmhg, une onde d oscillation de faible amplitude se produit à l extrémité proximale du brassard en raison du battement du sang. Lorsque la pression du brassard est égale à la pression systolique, l onde d oscillation gagne en amplitude. Le moniteur calcule par la suite la pression artérielle moyenne ainsi que les pressions systolique et diastolique en fonction des variations de l onde d oscillation à différentes valeurs de pression interne du brassard. G30/G40 Instructions d utilisation 8-1
84 Panneau numérique de NIBP La figure suivante illustre la méthode oscillométrique de calcul de la tension artérielle. 200 Pression du brassard (mmhg) SYS MAP DIA 0 Gonflement Dégonflement Disparition de Stabilité de la pression la pression Temps Figure 8-1 Méthode oscillométrique de NIBP 8.2 Panneau numérique de NIBP La figure ci-dessous présente un exemple de panneau numérique de NIBP = Unité de NIBP 2 = Valeur de la MAP 3 = Intervalle de temps 4 = Mode de mesure 5 = Type de malade 6 = Pression systolique 7 = Pression diastolique Figure 8-2 Panneau numérique de NIBP 8-2 G30/G40 Instructions d utilisation
85 Jonction du brassard et du tube 8.3 Jonction du brassard et du tube Pour surveiller la NIBP : 1. Choisissez un brassard NIBP de taille adaptée (voir les indications sur le brassard). 2. Vérifiez que le brassard est complètement dégonflé. 3. Si possible, relevez la manche du malade et attachez le brassard au bras gauche, au niveau du cœur, la paume de la main dirigée vers le haut. 4. Placez le brassard de 2 à 5 cm au-dessus du coude et vérifiez qu il est bien en place. 5. Positionnez le tube à gauche ou à droite du bras du malade de façon à éviter les enchevêtrements. La figure ci-dessous présente un brassard correctement mis en place. Figure 8-3 Positionnement du brassard NIBP 6. Reliez le tube du brassard au connecteur NIBP du moniteur. 7. Vérifiez qu aucun élément ne bloque le moniteur et le tube. 8. Dans le menu Informations malade, choisissez le type de malade approprié. 9. Appuyez sur la touche NIBP du panneau avant du moniteur pour démarrer ou arrêter la mesure NIBP à tout moment. Remarque La pression d inflation initiale est respectivement de 170 mmhg/160 mmhg/100 mmhg pour les adultes/enfants/bébés. Après la première mesure, le système ajuste la valeur de pression d inflation en fonction de la mesure précédente, sauf si la NIBP est en mode Manuel. 8.4 Modification des réglages de la NIBP Utilisez le menu Réglage NIBP pour changer le mode de travail, le type de malade, l intervalle de temps, les unités, la tension artérielle dynamique, l alarme NIBP, les alarmes SYS-DIA et les limites inférieures et supérieures SYS et DIA. Pour accéder au menu Réglage NIBP : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant du moniteur. 2. Tournez la molette vers Réglage NIBP et appuyez dessus. Vous pouvez également tourner la molette vers le champ d affichage du paramètre NIBP et appuyer dessus pour accéder au menu Réglage NIBP. Le menu Réglage NIBP s affiche. 3. Tournez la molette vers un élément de menu et appuyez dessus pour sélectionner ce menu. 4. Tournez la molette vers l élément de sous-menu approprié pour modifier les paramètres correspondants. G30/G40 Instructions d utilisation 8-3
86 Modification des réglages de la NIBP Mode de travail Le menu Mode de travail NIBP propose les options suivantes : Manuel Le mode Manuel vous permet d effectuer des relevés de NIBP manuellement. Lorsque vous appuyez sur la touche NIBP du panneau avant, le moniteur démarre ou arrête la mesure NIBP. Lorsque vous démarrez une mesure NIBP, le moniteur gonfle le brassard à une certaine pression, puis le dégonfle pour obtenir une valeur de NIBP. Auto En mode Auto, le moniteur relève des mesures NIBP à des intervalles réguliers. Le moniteur gonfle le brassard au début de chaque cycle de mesure et enregistre les valeurs de NIBP. En mode Auto, si la tension artérielle du malade est élevée, le moniteur ajuste la pression d inflation maximale en regonflant le brassard. Cons. En mode Cons., le moniteur mesure la NIBP du malade de façon continue pendant 5 minutes. Utilisez le mode Cons. dans des conditions spécifiques pour surveiller en continu la NIBP de malades en observation. Dans la zone de paramètres NIBP, le moniteur affiche 5 min et lance le décompte au démarrage de la première mesure de NIBP. Lorsque le mode Cons. arrive au terme de son délai ou que le mode Auto est interrompu, le moniteur bascule en mode Manuel Type de malade Le type de malade examiné s affiche en regard de l affichage des paramètres NIBP. Vous pouvez sélectionner Adulte, Enfant ou Bébé dans le menu Type de malade Intervalle Lorsque l option Mode de travail NIBP est définie sur Auto, le moniteur relève les mesures de NIBP toutes les n minutes. Sélectionnez l intervalle souhaité dans le menu Intervalle. L intervalle correspond au temps écoulé entre deux mesures NIBP. Il s affiche en minutes dans le panneau numérique de NIBP. Ce menu n est pas accessible dans les autres modes de travail NIBP. Les options sont les suivantes : 1 00" ", 15 00", 30 00", 60 00", 90 00", ", ", " et ". 1 00" = 1 minute, 10 00" = 10 minutes, 30 00" = 30 minutes, etc. Remarque Dans les modes Auto et Cons., l intervalle s affiche en regard de l état Auto/Cons. dans le panneau numérique de NIBP. Le moniteur lance le décompte après une mesure de NIBP. Lorsque la mesure est interrompue, le moniteur revient au temps prédéfini jusqu à la prochaine mesure Unité Utilisez le menu Unité pour sélectionner mmhg ou kpa, en fonction des exigences du site. L unité s affiche dans le panneau numérique de NIBP. Remarque En cas de modification, l unité NIBP change à l écran, quels que soient les paramètres affichés sur le moniteur. 8-4 G30/G40 Instructions d utilisation
87 Modification des réglages de la NIBP Tension artérielle dynamique Le moniteur peut analyser les données de la tension artérielle dynamique et fournir les résultats statistiques des mesures NIBP. Lorsque vous activez la surveillance de la tension artérielle dynamique, la surveillance de la NIBP fonctionne uniquement en mode Manuel. Par défaut, la surveillance de la tension artérielle est activée. Le menu Tension artérielle dynamique propose les options suivantes : Surv. Remarque Réglez l intervalle de mesure dans le menu Tension artérielle dynamique avant d activer la surveillance de la tension artérielle dynamique. Lorsque la surveillance de la tension artérielle dynamique est activée, il n est plus possible de régler l intervalle. Pour activer la surveillance de la tension artérielle dynamique, cochez la case correspondante. Pour la désactiver, décochez la case. Intervalle de mesure Utilisez le menu Intervalle de mesure pour régler l intervalle des mesures dans les différents modes de tension artérielle dynamique. Après chaque intervalle, le moniteur analyse les résultats. Les options sont les suivantes : 5min, 10 min, 15 min et 30 min. Définition heure journée Utilisez le menu Définition heure journée pour définir l heure à laquelle la journée commence et se termine. Le moniteur récapitule les valeurs de NIBP mesurées au cours de la journée. Limites normales de tension artérielle Définissez les limites supérieure et inférieure de NIBP à l aide des menus suivants : Limite supérieure SYS, Limite inférieure SYS, Limite supérieure DIA, Limite inférieure DIA. Re-projection statistique Le moniteur peut afficher les résultats statistiques des mesures NIBP dans une fenêtre. Les résultats s affichent dans un tableau avec un graphique représentant la NIBP moyenne sur 24 heures, la NIBP moyenne dans la journée, la NIBP moyenne dans la nuit, la NIBP la plus élevée et la plus basse, la répartition de la NIBP, le pourcentage hors de la gamme normale, la PR moyenne, la PR moyenne dans la journée, la PR moyenne dans la nuit, la PR la plus élevée et la plus basse, ainsi que le nombre total de mesures. La figure ci-dessous présente un exemple d affichage des résultats statistiques sur le moniteur. Figure 8-4 Fenêtre des résultats statistiques Remarque Si le type de malade change au cours de la surveillance de la tension artérielle dynamique, la surveillance de la NIBP s interrompt. Pour redémarrer la surveillance de la tension artérielle dynamique, revenez au menu de réglage de la tension artérielle dynamique. G30/G40 Instructions d utilisation 8-5
88 Réglage des alarmes NIBP Alarme NIBP Le menu Alarme NIBP vous permet d activer et de désactiver les alarmes au cours des mesures de la NIBP. Pour plus d informations sur le réglage des limites d alarme, voir la Section 4.7, «Définition de limites d alarme» Compensation de pression La compensation de pression est définie dans le menu de maintenance système. Vous ne pouvez pas la modifier. Pour réaliser une compensation de pression, veuillez contacter le fabricant ou votre responsable système. 8.5 Réglage des alarmes NIBP Configurez les alarmes NIBP de la même façon que les autres alarmes de paramètre. Lorsque les valeurs de NIBP dépassent les limites définies, le moniteur déclenche une alarme et le paramètre anormal clignote. Pour accéder au menu Alarme NIBP : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant du moniteur. 2. Tournez la molette vers Réglage NIBP et appuyez dessus. Le menu Réglage NIBP s affiche. 3. Tournez la molette vers le menu Alarme NIBP et appuyez dessus. 4. Pour activer les alarmes NIBP, cochez la case correspondante. Pour les désactiver, décochez la case Limites d alarme NIBP Utilisez le menu Alarme NIBP pour régler les limites d alarme NIBP : Limite supérieure SYS : de la limite inférieure à 254 mmhg. Limite inférieure SYS : de 30 mmhg à la limite supérieure. Limite supérieure DIA : de la limite inférieure à 220 mmhg. Limite inférieure DIA : de 10 mmhg à la limite supérieure. Alarme SYS-DIA : de 1 mmhg to 40 mmhg. Avertissement Vous ne devez pas pratiquer de surveillance NIBP sur les malades souffrant de crises d épilepsie, de tremblements, d hypertension, d hypotension, d arythmie, de tachycardie ou de bradycardie. En mode AUTO ou CONS., les mesures prolongées peuvent augmenter le frottement entre le brassard et la peau du malade, pouvant ainsi occasionner un purpura, une ischémie ou une neuropathie. Contrôlez régulièrement le site d application du brassard pour examiner l état de la peau et vérifiez la couleur, la chaleur et la sensibilité de l extrémité du membre qui porte le brassard. En cas d anormalité, déplacez le brassard ou arrêtez la surveillance de la NIBP. Sélectionnez un brassard adapté et vérifiez que le type de malade sélectionné est correct. Un brassard de taille inadaptée peut exercer une surpression sur les enfants ou les bébés. Vous ne devez pas pratiquer de surveillance NIBP sur les malades souffrant de drépanocytose ou de lésions cutanées. Vous ne devez pas placer le brassard sur une extrémité sous perfusion intraveineuse ou dont la peau ou les tissus sont abîmés. 8-6 G30/G40 Instructions d utilisation
89 Réglage des alarmes NIBP Faites appel à votre bon sens médical avant de pratiquer une surveillance NIBP sur les malades souffrant de graves problèmes de coagulation en raison du risque de formation d hématome sur le membre portant le brassard. Lorsqu il est difficile de mesurer le pouls artériel régulier d un malade, la fiabilité des résultats est compromise et le temps de mesure prolongé. Les facteurs suivants peuvent affecter les résultats des mesures : Mouvement du malade Variations rapides de la tension artérielle Choc critique du malade ou hypothermie Obésité Malade souffrant d arythmie cardiaque Attention Vous ne devez en aucun cas attacher le brassard de tension sur une extrémité portant déjà un capteur SpO 2. Les mesures effectuées sur les malades souffrant de tremblements ou d épilepsie peuvent être totalement erronées. Ne réitérez pas les mesures de tension artérielle sur de longues périodes. L arythmie peut accroître le temps de mesure de la NIBP. Retirez le brassard du malade après avoir mis le moniteur hors tension. Si le brassard est trop petit ou trop serré, les résultats seront supérieurs (ou inférieurs) à la normale. Veillez à sélectionner un brassard adapté au type de malade et vérifiez qu il est correctement placé. Vérifiez qu aucune autre pression externe n est exercée sur le brassard. G30/G40 Instructions d utilisation 8-7
90 Réglage des alarmes NIBP 8-8 G30/G40 Instructions d utilisation
91 9 Surveillance de la température Ce chapitre explique comment surveiller la température corporelle. Le moniteur mesure la température corporelle via la température du capteur et l impédance électrique. Le moniteur peut mesurer deux températures à la fois (T1 et T2). Les valeurs de température sont affichées dans le panneau numérique de l écran d affichage sans forme d onde. 9.1 Panneau de la température La figure ci-dessous représente le panneau numérique de la température Figure 9-1 Panneau numérique de la température Le moniteur affiche les valeurs de température de deux chaînes dans le panneau numérique sur le côté droit de l écran. 1 = Unité de la valeur TEMP1 2 = Différence entre les valeurs TEMP1 et TEMP2 3 = Unité de la valeur TEMP2 4 = Valeur TEMP1 5 = Valeur TEMP2 9.2 Mesure de la température Le moniteur G30/G40 utilise des sondes rectales et axillaires. Pour mesurer la température : 1. Sélectionnez la sonde appropriée. 2. Placez-la sur le malade à l emplacement approprié. 3. Raccordez la sonde au connecteur TEMP, sur le côté du moniteur. 4. Définissez les limites d alarme de température supérieure et inférieure (voir la Section 9.2.1). 5. Démarrez la surveillance de la température. La valeur du paramètre de température se stabilise en 10 secondes et s affiche dans le panneau numérique de la température Réglage des mesures de température Pour configurer les mesures de température : G30/G40 Instructions d utilisation 9-1
92 Mesure de la température 1. Sélectionnez le panneau TEMP1 ou TEMP2 à l aide de la molette. Le menu Réglage TEMP s affiche. Remarque Vous pouvez configurer les valeurs TEMP1 et TEMP2 indépendamment l une de l autre. 2. Ce menu permet de définir les limites TEMP1 supérieure et inférieure, et d activer et de désactiver l alarme de température en cochant ou décochant la case correspondante. Pour configurer les valeurs TEMP1 et TEMP2 simultanément : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant. 2. Tournez la molette vers Alarme et appuyez dessus. Le menu Alarme s affiche. 3. Tournez la molette vers Réglage TEMP et appuyez dessus pour sélectionner le menu. 4. Pour modifier les limites supérieure et inférieure des valeurs TEMP1 et/ou TEMP2, activer ou désactiver l alarme et spécifier l unité de température, tournez la molette vers les éléments de sous-menu appropriés. Les limites d alarme de température sont les suivantes : Limite supérieure T1 : de la limite inférieure à 50 C (122 F) Limite inférieure T1 : de 0 C (32 F) à la limite supérieure Limite supérieure T2 : de la limite inférieure à 50 C (122 F) Limite inférieure T2 : de 0 C (32 F) à la limite supérieure Avertissement Définissez les limites d alarme en fonction du type du malade et de vos besoins. Ne réutilisez en aucun cas des sondes de température jetables. Manipulez les sondes jetables stériles de façon appropriée. Consultez l emballage de la sonde pour connaître la date d utilisation maximale. Veillez à toujours utiliser le type de sonde approprié. Avant de procéder à une mesure de température, vérifiez que la sonde n est pas en contact avec une source de chaleur et laissez-la refroidir pendant au moins 5 minutes avant de commencer. Si la sonde est déconnectée ou desserrée, le moniteur interrompt la mesure et affiche --- dans le panneau numérique de la température, sans émettre d alarme. Afin de garantir la sécurité du malade, vérifiez régulièrement la connexion et le positionnement de la sonde. Attention Nettoyez la sonde avant et après utilisation. N utilisez jamais de sonde présentant des signes d endommagement. Vérifiez que la sonde est bien en contact avec la peau du malade. Le malade doit serrer le bras pour maintenir la sonde aussi près que possible de l artère axillaire. Le moniteur affiche une valeur stable en 10 secondes. Les facteurs pouvant affecter la mesure de la température sont les suivants : Mauvaise compensation de la chaleur, dissipation de la chaleur Fluctuation de la température du malade 9-2 G30/G40 Instructions d utilisation
93 10 Surveillance du CO 2 Ce chapitre explique comment surveiller le CO 2. Le moniteur utilise un algorithme de taux d absorption de rayonnement infrarouge de certains gaz pour mesurer le dioxyde de carbone inspiré (InCO 2 ), le dioxyde de carbone télo-expiratoire (etco 2 ) et le rythme respiratoire Panneau de CO 2 La figure ci-dessous présente un exemple de forme d onde et de panneau numérique de CO Figure 10-1 Forme d onde et panneau numérique de CO 2 1 = Légende de la forme d onde de CO 2 2 = Forme d onde de CO 2 3 = Valeur etco 2 4 = Valeur InCO 2 5 = Rythme respiratoire (RR) 6 = Unité de l etco 2 7 = Unité de l InCO 2 8 = Unité du RR 10.2 Sélection d accessoires CO 2 Chez les malades intubés, un échantillon de gaz respiratoire est prélevé dans le circuit de respiration du malade à l aide d un adaptateur d intubation et d un tube d échantillonnage de gaz. Chez les malades non intubés, l échantillon de gaz est prélevé à l aide d une canule nasale ou oro-nasale. Lors de la sélection des accessoires CO 2, tenez compte des éléments suivants : Type de malade (adulte, enfant ou bébé) Oxygénothérapie Probabilité que le malade alterne entre respiration orale et nasale Situation du malade (ventilé ou non) Si le malade est ventilé, la ventilation est-elle humidifiée? Surveillance du CO 2 à court terme (jusqu à 24 heures, généralement dans le cas d une sédation procédurale) ou à long terme (jusqu à 72 heures, généralement pour les soins intensifs) G30/G40 Instructions d utilisation 10-1
94 Connexion du FilterLine et surveillance Tous les accessoires doivent être utilisés pour un seul malade. Pour les malades intubés, utilisez un dispositif Microstream 1 FilterLine pour la ventilation non humidifiée. Pour la ventilation humidifiée, utilisez le dispositif FilterLine H. Pour les malades non intubés, utilisez un dispositif Smart CapnoLine (FilterLine oro-nasal combiné). Utilisez le Smart CapnoLine O 2, un FilterLine O 2 /CO 2 oro-nasal combiné, pour mesurer le CO 2 et fournir de l oxygène au malade Connexion du FilterLine et surveillance Connectez le malade à l aide d un cathéter à partir duquel le gaz est prélevé pour permettre au moniteur d effectuer la mesure du CO 2. Branchez le tube nasal au connecteur CO 2 sur le panneau latéral, branchez les accessoires CO 2, puis raccordez l autre extrémité du tube au malade. La figure ci-dessous présente un exemple de connexion de FilterLine. Figure 10-2 Connexion du FilterLine La figure ci-dessous présente un exemple de connexion de canule nasale. Figure 10-3 Connexion de la canule nasale 1. Microstream est une marque déposée d Oridion G30/G40 Instructions d utilisation
95 Modification des réglages du CO 2 Pour démarrer la surveillance : 1. Connectez le tube endotrachéal et le cathéter au malade. 2. Connectez le tube au moniteur et assurez-vous que le cathéter n est pas coudé. 3. Tournez la molette vers la forme d onde de CO 2 et appuyez dessus. Le menu Réglage CO 2 s affiche. 4. Tournez la molette vers le menu Mode de travail et réglez-le sur Mode de travail. 5. Définissez les limites supérieure et inférieure d alarme de CO 2 appropriées. Pour plus d informations sur le réglage des alarmes de CO 2, voir la Section 10.5 de ce chapitre. Remarque Déconnectez le FilterLine pendant les traitements par aspiration et nébulisation. Pour de meilleurs résultats, changez les FilterLine (connecteurs orange) après 24 heures d utilisation continue non humidifiée. Changez les FilterLine H (connecteurs jaunes) après 72 heures d utilisation continue humidifiée Evacuation des gaz Lors de la surveillance du CO 2 de malades qui reçoivent ou ont reçu récemment des anesthésiques, utilisez un tube d évacuation pour diriger le gaz échantillon vers un système d évacuation. Fixez-le au port d évacuation des gaz du moniteur (Figure 2-4). De cette façon, le personnel médical ne sera pas exposé aux anesthésiques. Remarque Pour prolonger la durée de vie de la fonction CO 2, passez le mode de travail CO 2 de Mode de travail à Veille lorsque vous n utilisez pas la fonction CO Modification des réglages du CO 2 Utilisez le menu Réglage CO 2 pour configurer les éléments suivants : mode de travail, unités, vitesse de forme d onde, remplissage de forme d onde, calibration et alarme. Pour accéder au menu Réglage CO 2 : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant du moniteur. 2. Tournez la molette vers le menu Réglage CO 2 et appuyez dessus. Vous pouvez également tourner la molette vers la zone d onde de forme de CO 2 et appuyer dessus pour accéder au menu Réglage CO 2. Le menu Réglage CO 2 s affiche. 3. Tournez la molette vers le menu de réglage approprié et appuyez dessus pour sélectionner le menu. Le menu Réglage CO 2 comporte les options suivantes : Mode de travail En mode Mode de travail, si des accessoires sont connectés, le système est en mode de mesure normal. Si ce n est pas le cas, le message Tube non connecté s affiche à l écran et le système ne peut pas prendre de mesures de CO 2. Veille En mode Veille, le moniteur interrompt les mesures et la fonction CO 2 passe en faible consommation d énergie. G30/G40 Instructions d utilisation 10-3
96 Réglage d alarmes de CO 2 Malade Le menu Malade permet d indiquer le type de malade. Les options disponibles sont les suivantes : Adulte, Enfant et Bébé. Vitesse de forme d onde Le menu Vitesse de forme d onde détermine la vitesse à laquelle la forme d onde est tracée sur l écran. Les options disponibles sont les suivantes : 6,25 mm/s, 12,5 mm/s et 25 mm/s. Rempl. forme d onde Le menu Rempl. forme d onde indique si le moniteur affiche la forme d onde de CO 2 en mode remplissage ou uniligne. Pour activer le mode remplissage, cochez la case correspondante. Pour activer le mode uniligne, décochez la case. Calibration CO 2 Le menu Calibration CO 2 permet d indiquer le mode de calibration du moniteur. En principe, la fonction CO 2 fonctionne en mode automatique. En cas de changement de la température ou de la concentration de CO 2 dans l environnement au cours de la surveillance, la fonction CO 2 procède à une recalibration qui peut interrompre temporairement la forme d onde de CO 2. Cette opération n affecte pas les mesures de surveillance de CO 2. Pour définir la calibration du CO 2 : 1. Vérifiez que le moniteur est en mode Mode de travail. 2. Connectez un gaz CO 2 standard à 5 % au moniteur. 3. Ouvrez le menu Calibration CO 2, puis tournez la molette vers Calibration 2 points et appuyez dessus. Le moniteur lance une calibration du CO 2. Remarque En mode Veille, le moniteur ne peut pas calibrer le module CO 2. Si vous tentez d effectuer une recalibration en mode Veille, le message Imposs. de passer mode calib. s affiche dans la barre d état du moniteur. Les autres fonctions du moniteur ne sont pas disponibles pendant la calibration du CO 2. Régl. coul. Le menu Régl. coul. permet d indiquer la couleur de la forme d onde. Pour en savoir plus sur le réglage de la couleur, voir la Section , page Réglage d alarmes de CO 2 Les alarmes de CO 2 se configurent de la même façon que les autres alarmes de paramètre du moniteur. Lorsque les valeurs de CO 2 dépassent les limites définies, le moniteur déclenche une alarme et le paramètre CO 2 clignote. Pour accéder au menu Alarme CO 2 : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant. 2. Tournez la molette vers Alarme et appuyez dessus. Le menu Alarme s ouvre G30/G40 Instructions d utilisation
97 Réglage d alarmes de CO 2 3. Tournez la molette vers le menu Réglage CO 2 et appuyez dessus. Vous pouvez également sélectionner le panneau etco 2, InCO 2 ou RR à l aide de la molette et appuyer sur cette dernière pour accéder au menu Réglage CO 2. Le menu Réglage CO 2 s ouvre. Le menu Réglage CO 2 comporte les options suivantes : Unité, Alarme EtCO 2, Limite sup. EtCO 2, Limite inf. EtCO 2, Limite sup. InCO 2, Limite inf. InCO 2, Alarme InCO 2, Alarme RR, Limite sup. RR et Limite inf. RR. Unité Le menu Unité permet d indiquer l unité de pression du CO 2, à savoir mmhg ou kpa. Remarque La modification de l unité du CO 2 affecte tous les paramètres de pression affichés. Limites d alarme de CO 2 Procédez comme suit pour configurer des limites d alarme pour l etco 2, l InCO 2 et le rythme respiratoire : Limite sup. etco 2 : de la limite inférieure à 99 mmhg Limite inf.etco 2 : de 0 mmhg à la limite supérieure Limite sup. InCO 2 : de la limite inférieure à 99 mmhg Limite inf. InCO 2 : de 0 mmhg à la limite supérieure Limite sup. RR : de la limite inférieure à 120 rpm Limite inf. RR : de 0 rpm à la limite supérieure Alarme Permet d activer ou de désactiver indépendamment les alarmes d etco 2, d InCO 2 et de rythme respiratoire. Pour activer une alarme, cochez la case correspondante. Pour la désactiver, décochez la case. Avertissement Utilisez uniquement des fournitures agréées pour limiter les risques d endommagement du moniteur pendant la défibrillation. Les mesures d etco 2 peuvent être moins précises au cours d une électrochirurgie ou d une défibrillation. Cela n a toutefois aucune implication sur la sécurité du malade ou de l équipement. N effectuez jamais de mesures de CO 2 en présence de produits pharmaceutiques en aérosols. N utilisez jamais de mesures Sidestream en présence d anesthésiques inflammables mélangés avec de l air et/ou de l oxygène ou de l oxyde nitreux. Les valeurs de CO 2 relevées avec des accessoires Microstream sur les malades non intubés sont généralement inférieures à celles relevées sur les malades intubés. Si elles semblent extrêmement basses, vérifiez si le malade respire par la bouche ou si une de ses narines est bouchée. Des fuites au niveau du système de respiration ou d échantillonnage peuvent entraîner l affichage de valeurs d etco 2 trop faibles. Veillez toujours à bien connecter tous les composants et vérifiez l absence de fuites en suivant les procédures cliniques standard. En cas de déplacement d une canule nasale ou oro-nasale, les mesures d etco 2 affichées peuvent être inférieures aux valeurs réelles. Lors de mesures de CO 2 sur des malades qui reçoivent ou ont reçu récemment des anesthésiques, connectez la sortie à un système d évacuation ou à l appareil d anesthésie/au ventilateur pour ne pas exposer le personnel médical à ces anesthésiques. Utilisez uniquement des accessoires agréés pour garantir la précision des mesures de CO 2. Les accessoires CO 2 Microstream ne doivent jamais être réutilisés, nettoyés ou stérilisés car ils sont destinés à une utilisation unique pour un même malade. Recueillez toujours du gaz d échantillonnage CO 2 à partir du gaz libre (non affecté par un ventilateur). Vérifiez que le circuit de gaz ne fuit pas. Changez régulièrement le filtre. G30/G40 Instructions d utilisation 10-5
98 Réglage d alarmes de CO 2 Les facteurs suivants influent sur les mesures : Variation de pression atmosphérique N 2 O, O 2 et vapeur d eau Ecart de calibration Contamination des liquides Les facteurs suivants peuvent générer des mesures CO 2 erronées : Réutilisation de canules jetables Positionnement incorrect des canules 10-6 G30/G40 Instructions d utilisation
99 11 Surveillance de l IBP Ce chapitre explique comment procéder à la surveillance de la tension artérielle invasive. L IBP, ou la mesure directe de la tension artérielle, permet d obtenir des valeurs de tension artérielle précises de la région cardio-artérielle. Le moniteur collecte des valeurs de tension artérielle via un capteur placé sur le corps du malade et analyse les variations de la tension pour déterminer l IBP. La surveillance de l IBP permet de suivre l évolution des variations transitoires de la tension artérielle. Cependant, un cathéter doit être introduit dans un vaisseau sanguin, ce qui occasionne une lésion cutanée. Les mesures d IBP sont généralement réservées aux malades gravement atteints ou aux opérations chirurgicales. Le moniteur peut mesurer la pression systolique (SYS), la pression diastolique (DIA) et la tension artérielle moyenne (MAP) pour l IBP et les formes d onde IBP. Vous pouvez afficher les formes d onde IBP ainsi que leur vitesse sur différentes chaînes. La vitesse de la forme d onde est identique à celle de la forme d onde ECG Forme d onde et panneau numérique d IBP La figure ci-dessous représente une forme d onde IBP ainsi que le panneau numérique correspondant. Figure 11-1 Forme d onde et panneau numérique d IBP 1 = Légende de la forme d onde IBP2 2 = Légende de la forme d onde IBP1 3 = Forme d onde IBP1 4 = Forme d onde IBP2 Pour chaque chaîne IBP, la forme d onde commence par une ligne de base. Le numéro indiqué sur la ligne de base représente la valeur IBP correspondante. Les panneaux numériques d IBP1 et IBP2 comprennent plusieurs valeurs. Dans cet exemple, la chaîne IBP2 présente les valeurs suivantes : 5 = Fréquence de pulse 6 = Pression systolique 7 = Pression diastolique 8 = Unité de mesure de l IBP 9 = Tension artérielle moyenne G30/G40 Instructions d utilisation 11-1
100 Transducteur de pression 11.2 Transducteur de pression Utilisez uniquement des transducteurs IBP d une sensibilité de 5 uv/v/mmhg, conformes aux normes ANSI/AAMIBP Vous pouvez utiliser des transducteurs jetables ou réutilisables Mise à zéro du transducteur Le moniteur doit être correctement mis à zéro afin d obtenir des valeurs de pression précises. Pour cela, vous devez mettre à zéro le transducteur et la mesure de la pression. Mettez le transducteur à zéro conformément à la politique adoptée par votre établissement (une fois par jour minimum). Remettez-le également à zéro dans les cas suivants : Utilisation d un nouveau transducteur ou tube Reconnexion du câble du transducteur au moniteur Valeurs de pression indiquées par le moniteur semblant incorrectes Redémarrage du moniteur Pour mettre le transducteur à zéro : 1. Fermez le robinet d arrêt au niveau du malade. 2. Placez le transducteur à l air libre. 3. Sélectionnez le mode de mise à zéro dans le menu Réglage IBP (voir «Configuration des mesures IBP», page 11-4). 4. Sélectionnez Calibration IBP dans le menu du même nom, puis appuyez sur la molette pour lancer la calibration automatique. 5. Fermez le robinet d arrêt de la pression atmosphérique et ouvrez celui du malade Réalisation de mesures IBP Pour effectuer une mesure IBP. 1. Sur le malade, nettoyez le site d application où les mesures IBP doivent être effectuées. 2. Connectez le système IBP d après la figure suivante Figure 11-2 Connexion IBP 1 = Connexion au dispositif d évacuation 2 = Connexion au transducteur IBP 3 = Robinet d arrêt 4 = Tube de pression spécial 5 = Connexion au site de réalisation des mesures IBP sur le malade 11-2 G30/G40 Instructions d utilisation
101 Réalisation de mesures IBP Lancement des mesures Avant la configuration, la chaîne IBP affiche le message Aucun capteur. Voir la Figure 11-3 pour consulter le schéma de connexion du transducteur. Pour lancer les mesures : 1. Configurez la chaîne IBP appropriée. 2. Rincez le système tubulaire avec une solution physiologique saline et vérifiez qu il ne contient pas de bulle d air. 3. Connectez le tube de pression et le cathéter du malade. 4. Connectez le capteur et le moniteur à l aide d un câble de mesure IBP. Le moniteur affiche le message Commencer calibration. 5. Réglez le robinet d arrêt (élément 3 de la Figure 11-2). 6. Connectez l élément 2 de la Figure 11-2 à l air libre en bloquant les autres tubes vers l air libre. 7. Positionnez le capteur au niveau du cœur, puis sélectionnez Calibration IBP dans le menu Réglage pour lancer la mise à zéro. Une fois la mise à zéro effectuée, le moniteur affiche CAL ZERO OK. 8. Confirmez et lancez le test IBP. 9. Réglez le robinet d arrêt (élément 3 de la Figure 11-2). Le système affiche les paramètres et la forme d onde IBP associés. 10. Sélectionnez un identificateur IBP et un gain IBP approprié, selon les valeurs de mesure. 11. Définissez les limites d alarme IBP supérieure et inférieure. 12. Procédez à un rinçage continu ou régulier lors des mesures IBP. Figure 11-3 Connexion du transducteur Avertissement Si le système tubulaire présente des bulles d air, rincez-le à nouveau avec une solution pour perfusion. Les bulles d air peuvent engendrer de fausses mesures de la pression. Vérifiez que les composants IBP n entrent pas en contact avec d autres éléments conducteurs ou avec la terre. G30/G40 Instructions d utilisation 11-3
102 Rinçage 11.4 Rinçage Procédez à un rinçage continu ou régulier lors des mesures IBP. Pour le rinçage régulier, injectez une solution saline avec de l héparine. Pour le rinçage continu, utilisez un sac sous pression ou une pompe d injection à une vitesse comprise entre 2 et 4 gouttes/min ou 2 à 4 ml/h. Utilisez une solution saline pour rincer le système tubulaire lorsque des bulles d air apparaissent dans le tube de pression ou le transducteur. En cas mesures IBP irrégulières, rincez le système à l aide d une solution saline avec de l héparine Configuration des mesures IBP Utilisez le menu Réglage IBP pour configurer les mesures IBP. Vous pouvez configurer le gain IBP, l identificateur et le mode de mise à zéro. Pour accéder au menu Réglage IBP : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant. 2. Sélectionnez Réglage IBP1 ou Réglage IBP2 à l aide de la molette. Vous pouvez également sélectionner la forme d onde IBP1 ou IBP2 à l aide de la molette. Le menu Réglage IBP apparaît. 3. Tournez la molette vers un élément de menu, puis appuyez dessus pour sélectionner le menu. Le menu Réglage IBP comporte les options suivantes : Gain IBP Les valeurs possibles de gain IBP sont les suivantes : Manuel 20, Manuel 40, Manuel 60, Manuel 80, Manuel 120, Manuel 180, Manuel 240, Manuel 330, Manuel 450 et Auto. Le moniteur affiche la forme d onde IBP en fonction du gain sélectionné. Par exemple, la sélection de Manuel 40 affiche la forme d onde à une échelle de 40, par exemple de 80 à 120, de 85 à 125, etc. Si la différence entre les mesures SYS et DIA est inférieure au gain IBP sélectionné, le moniteur affiche la forme d onde au centre de la chaîne IBP ou la coupe. Auto Lorsque l option Auto est sélectionnée, le moniteur choisit l une des options de gain pour la forme d onde IBP en fonction de la différence obtenue entre les mesures SYS et DIA. Remarque Sélectionnez un gain IBP adapté à la différence entre les mesures SYS et DIA, mais n indiquez jamais la valeur SYS ou DIA. En cas de panne électrique, le réglage du gain IBP n est pas enregistré G30/G40 Instructions d utilisation
103 Configuration des mesures IBP Légende Indiquez la pression que vous souhaitez surveiller en sélectionnant la légende correspondante. La légende apparaît alors à droite de la chaîne IBP. Tableau 11-1 Légendes des pressions IBP Légende Description Légende Description IP Tension artérielle invasive (légende par défaut) ART Tension artérielle AO Tension aortique RA Tension artérielle radiale FA Tension artérielle fémorale PA Tension artérielle pulmonaire CVP Tension veineuse centrale ICP Tension intracrânienne Remarque En mode ICP ou CVP, la valeur MAP s affiche en-dessous du symbole / dans le panneau numérique d IBP (Figure 11-1). Dans tous les autres modes IBP, la valeur MAP s affiche audessus des valeurs SYS/DIA. Mode mise zéro Les options disponibles sont Mode Manuel et Auto. Quel que soit le mode, la mise à zéro est activée par la sélection de Calibration IBP dans le menu Réglage IBP. En Mode Manuel, le message Calibration IBP apparaît une fois la mise à zéro terminée. Appuyez sur une touche pour confirmer et lancer le test de pression. En mode Auto, le moniteur procède au test de pression automatique une fois la mise à zéro terminée. Calibration IBP Utilisez le menu Calibration IBP pour calibrer les mesures IBP. Lorsque le transducteur IBP est connecté, le moniteur affiche le message Effectuez la calibration au niveau de la chaîne. 1. Sélectionnez Calibration IBP à l aide de la molette pour lancer la mise à zéro du transducteur. 2. Lorsque le message Appuyez sur touche mise à zéro apparaît à l écran, sélectionnez Zéro et appuyez sur la molette pour confirmer. Le message Air capteur apparaît au niveau de la chaîne. Une fois la calibration terminée, le message Calib. effectuée s affiche au niveau de la chaîne. La valeur MAP affichée dans la zone des paramètres IBP est définie sur 0. En mode Auto, le message Air capteur apparaît au niveau de la chaîne une fois l option Calibration IBP sélectionnée et la mise à zéro du transducteur lancée. Vitesse de forme d onde Cette option détermine la vitesse à laquelle la forme d onde IBP s affiche sur le moniteur. Les options disponibles sont les suivantes : 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s et 50,0 mm/s. Régl. coul. La méthode de définition des couleurs IBP est identique à celle des couleurs ECG. Pour en savoir plus, voir Section , «Régl. coul.». G30/G40 Instructions d utilisation 11-5
104 Réglage des alarmes IBP 11.6 Réglage des alarmes IBP Les alarmes IBP fonctionnent de la même façon que les autres alarmes de paramètre. Lorsque les valeurs IBP dépassent les limites définies, le moniteur déclenche une alarme et fait clignoter le paramètre IBP concerné. Pour accéder au menu de configuration de l alarme IBP : 1. Appuyez sur la touche Menu Param du panneau avant. 2. Tournez la molette vers Alarme et appuyez dessus. Le menu Alarme s ouvre. 3. Tournez la molette vers Alarme IBP et appuyez dessus. 4. Pour activer les alarmes IBP, cochez la case correspondante. Pour les désactiver, décochez la case. Vous pouvez également sélectionner la zone de paramètres IBP1/IBP2 à l aide de la molette. Unité Les options disponibles sont les suivantes : mmhg et kpa. La modification de l unité IBP affecte tous les paramètres de pression affichés Limites d alarme IBP Le menu Alarme IBP permet de définir les limites d alarme IBP sur les valeurs suivantes : Limite supérieure SYS : de la limite inférieure à 400 mmhg Limite inférieure SYS : de 50 mmhg à la limite supérieure Limite supérieure DIA : de la limite inférieure à 400 mmhg Limite inférieure DIA : de 50 mmhg à la limite supérieure Limite supérieure MAP : de la limite inférieure à 400 mmhg Limite inférieure MAP : de 50 mmhg à la limite supérieure Avertissement Définissez les limites d alarme selon le malade. Remarque Les modes CVP et ICP ne comportent pas les alarmes SYS et DIA. PR ON Ce menu permet d activer et de désactiver l affichage simultané de la FC et de la PR. Ce menu gère également l affichage de l élément RR pour les mesures SpO 2 et IBP. Pour en savoir plus, voir Section 7.5.1, page G30/G40 Instructions d utilisation
105 Réglage des alarmes IBP Avertissement N utilisez que des câbles IBP, transducteurs et dômes recommandés par le fabricant ou conformes aux exigences en matière de sécurité des dispositifs médicaux. En cas de mesure de la tension intracrânienne (ICP) sur un malade assis, placez le transducteur au niveau du sommet de l oreille du malade. Les transducteurs et les dômes jetables ne doivent être utilisés qu une seule fois. Jetez-les ensuite en tant que déchets médicaux. Procédez à un rinçage continu ou régulier lors des mesures IBP pour éviter toute coagulation. Ne procédez jamais à des mesures IBP sans avoir mis au préalable le transducteur à zéro. Attention Le connecteur du câble IBP ne doit être utilisé que pour brancher ce câble. Ne laissez jamais le connecteur ou le câble entrer en contact avec d autres éléments conducteurs ou avec la terre. Examinez et procédez régulièrement à l entretien du câble IBP. Remplacez immédiatement tout câble endommagé par un neuf. Si nécessaire, remplacez le connecteur du transducteur. G30/G40 Instructions d utilisation 11-7
106 Réglage des alarmes IBP 11-8 G30/G40 Instructions d utilisation
107 12 Impression Ce chapitre explique comment utiliser l enregistreur sur papier thermosensible intégré GR50 en option pour imprimer des formes d onde et des données Description de l enregistreur L enregistreur du moniteur imprime des valeurs de paramètres et des formes d onde en temps réel. Vous pouvez configurer la vitesse d impression, ainsi que le contenu, la durée, l intervalle et le mode d impression. Vous pouvez imprimer jusqu à trois formes d onde simultanément. Si le moniteur est configuré pour lancer une impression lorsqu une alarme se déclenche, le système imprime automatiquement les données d alarme associées. La figure ci-dessous présente l enregistreur en option Figure 12-1 Enregistreur en option Tableau 12-1 Composants de l enregistreur Elément Description 1 Fente de sortie du papier 2 Volet de fermeture de l enregistreur. Ouvrez le volet de fermeture pour charger le papier. 3 Porte de l enregistreur protégeant le papier G30/G40 Instructions d utilisation 12-1
108 Impressions de l enregistreur 12.2 Impressions de l enregistreur Les impressions comportent un en-tête de rapport et des formes d onde/paramètres. L en-tête apparaît au début du rapport et inclut les informations suivantes : Date et heure Informations sur le malade Mode d impression Vitesse d impression Valeurs de paramètres Attention Utilisez uniquement du papier thermosensible d une largeur de 50 mm. L utilisation d un papier inapproprié peut endommager l enregistreur Chargement du papier dans l enregistreur Pour charger le papier dans l enregistreur : 1. Passez votre doigt sous le volet de fermeture (indication OPEN) de la porte de l enregistreur et soulevez-le pour ouvrir la porte. Figure 12-2 Ouverture de la porte de l enregistreur 12-2 G30/G40 Instructions d utilisation
109 Chargement du papier dans l enregistreur 2. Installez un nouveau rouleau sur le support en le plaçant de telle sorte que le papier se déroule par le dessous et dépasse de la porte de l enregistreur. Figure 12-3 Chargement du papier 3. Tirez au moins 25 mm de papier par la porte en vous assurant qu il est bien tendu. 4. Fermez correctement la porte de l enregistreur. Figure 12-4 Porte de l enregistreur fermée 5. Pour vous assurer que le papier est correctement chargé dans l enregistreur, lancez une impression. Si aucune impression ne sort, le papier est peut-être chargé à l envers. 6. Essayez de charger à nouveau le papier. G30/G40 Instructions d utilisation 12-3
110 Impression 12.4 Impression Pour lancer une impression : 1. Appuyez sur la touche Imprimer du panneau avant. Remarque Si la fonction Impression programmée est activée, le moniteur génère automatiquement une impression à l heure prédéfinie. Vous pouvez également configurer le moniteur pour qu il lance une impression des mesures des signes vitaux actuels lorsqu une valeur dépasse les limites d alarme. Attention Pour optimiser les performances de l enregistreur, n imprimez pas plus de 90 secondes. Une impression plus longue pourrait entraîner une surchauffe et le dysfonctionnement du moniteur. 2. Pour arrêter l impression, appuyez sur la touche Imprimer du panneau avant du moniteur. L impression s arrête également lorsqu il n y a plus de papier ou en cas de problème technique. L enregistreur crée un enregistrement de 90 secondes de données de forme d onde et s arrête si aucune autre opération n est effectuée, excepté en ce qui concerne l impression déclenchée par une alarme et l impression programmée. Si l une de ces impressions est activée, l enregistreur commence à imprimer à l heure de début définie et s arrête à l heure de fin Réglage de l enregistreur Pour définir la chaîne et la vitesse de l enregistreur et d autres tâches relatives à l impression : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le bouton Imprimer et appuyez dessus. Le menu Imprimer s affiche. 3. Utilisez ce menu pour définir les éléments suivants : contenu d impression, vitesse, forme d onde de la chaîne d impression, impression ECG unique, mode d impression, déclencheur d alarme, durée d impression, réglage d heure précédent et impression programmée Définition du contenu d impression Le moniteur peut imprimer jusqu à trois formes d onde en une opération selon le mode et les valeurs de mesure de la forme d onde sélectionnée. Vous pouvez imprimer la forme d onde en temps réel ou les données associées. Pour définir le contenu d impression : 1. Dans le menu Imprimer, tournez la molette vers Contenu d impression. 2. Sélectionnez l une des options suivantes en cochant la case correspondante : Données : imprime les 20 premiers groupes de données de la liste NIBP Forme d onde : imprime des formes d onde de surveillance en temps réel ou en différé Remarque Lorsque la valeur Auto est sélectionnée dans le menu Gain ECG, vous ne pouvez pas utiliser d impressions de formes d onde d ECG pour la calibration 1mV. Lorsque cette valeur est sélectionnée, la hauteur de la forme d onde est indéterminée G30/G40 Instructions d utilisation
111 Réglage de l enregistreur Réglage de la vitesse d impression 1. Dans le menu Imprimer, tournez la molette vers Vitesse d impression. 2. Tournez la molette pour sélectionner une vitesse : Auto, 12,5 mm/s ou 25 mm/s. 3. Appuyez sur la molette pour cocher la case appropriée. Remarque Lorsque la valeur Auto est sélectionnée, la vitesse d impression est identique à celle de la forme d onde ECG actuelle Réglage de la chaîne Le moniteur peut générer des impressions avec 3 formes d onde au maximum. Avant d imprimer, vous devez configurer les chaînes. Vous pouvez uniquement sélectionner les chaînes qui apparaissent dans le menu Sélection de chaîne. Par exemple, pour imprimer la chaîne IBP1, vous devez d abord sélectionner une chaîne IBP1 dans le menu Réglage chaîne. La chaîne IBP1 apparaît alors dans le menu Sélection chaîne et vous pouvez imprimer la chaîne IBP1. Pour en savoir plus sur la sélection de chaîne, voir la Section 3.3.6, page 3-9. Le menu Sélection de chaîne vous permet de sélectionner les chaînes suivantes : Forme d onde chaîne 1 : imprime uniquement la forme d onde d ECG avec le choix de chaînes ECG1, ECG2, ECG3 et ECG4. Forme d onde chaîne 2 : imprime les formes d onde de SPO 2, RESP, IBP1, IBP 2 et CO 2. Forme d onde chaîne 3 : choix d impression ECG2, ECG3, ECG4, RESP, IBP1, IBP2, CO 2 ou AUCUN. Lorsque la valeur AUCUN est sélectionnée, l enregistreur passe automatiquement à l enregistrement de 2 chaînes. Remarque Vous pouvez uniquement sélectionner les chaînes pour lesquelles des données sont affichées IMPR. ECG simple Si vous sélectionnez IMPR. ECG simple, le moniteur peut uniquement imprimer un enregistrement de forme d onde d ECG Réglage du mode d impression Le moniteur dispose de deux modes d impression : Auto et Défaut. Auto Si une alarme se déclenche, la forme d onde des paramètres d alarme s imprime même si elle n est pas sélectionnée dans le réglage de la chaîne d impression. Vous pouvez adapter la durée d impression à vos besoins. Défaut L enregistreur fonctionne conformément au réglage de la chaîne d impression. G30/G40 Instructions d utilisation 12-5
112 Directives concernant le papier de l enregistreur Définition de la durée d impression d alarme Pour sélectionner la durée d une impression déclenchée par une alarme, accédez au menu Durée impression alarme. Les options disponibles sont les suivantes : 10 secondes, 15 secondes, 20 secondes et 30 secondes. Remarque Vous pouvez uniquement définir la durée des impressions déclenchées par une alarme et des impressions programmées Réglage du temps précédent L option Réglage tps précédent permet de générer une impression qui contient les valeurs qui se sont produites juste avant que vous appuyiez sur la touche Imprimer. Les options disponibles sont les suivantes : aucun, 1 s, 2 s ou 3 s. Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement pour l impression de formes d onde Impression programmée Définissez un intervalle d impression automatique dans le menu Impression programmée. A l heure prédéfinie, le moniteur génère un enregistrement. Avant d utiliser l impression programmée, vous devez prédéfinir la chaîne pour l impression. L impression programmée peut être utilisée uniquement pour les formes d onde. Les options disponibles sont les suivantes : OFF, 15 minutes, 30 minutes, 1h, 4h, 8h et 12 h Directives concernant le papier de l enregistreur Attention Pour un stockage à long terme, faites des copies des impressions. Conservez le papier dans un lieu sec, sombre et frais. Evitez les expositions aux conditions suivantes : Fortes températures, humidité, lumière directe du soleil, éclairage et rayonnement fluorescents Températures ambiantes supérieures à 50 o C Liquides Amidon, agent adhésif, papiers gras ou papier carbone Ethane, oxyde, plastique, caoutchouc, bande adhésive, encre fluorescente ou encre rouge Ne jamais froisser, frotter ou gratter le papier Ne jamais mettre en contact deux surfaces d impression 12-6 G30/G40 Instructions d utilisation
113 13 Exécution de fonctions auxiliaires Ce chapitre explique comment utiliser le menu Auxil. pour consulter et analyser des données de tendance, notamment des re-projections ECG et des analyses ARR. Vous pouvez également calculer des concentrations de médicaments et consulter des événements d alarme Utilisation de la re-projection ECG Le menu ECG - Re-projection vous permet de re-projeter les 12 dernières minutes d une forme d onde d ECG continue. Si la forme d onde d ECG d un malade est irrégulière, un médecin peut la contrôler. Pour re-projeter une forme d onde d ECG. 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le bouton Auxil. et appuyez dessus. Le menu Auxil. s affiche. 3. Tournez la molette vers le menu ECG - Re-projection et appuyez dessus. La fenêtre ECG - Re-projection s affiche. Figure 13-1 Fenêtre ECG - Re-projection Remarque L écran affiche les données d ECG re-projetées de la chaîne sur laquelle la fréquence cardiaque a été détectée. G30/G40 Instructions d utilisation 13-1
114 Utilisation de la re-projection ECG Fenêtre ECG - Re-projection Sur la droite de la fenêtre ECG - Re-projection, une barre d état indique la position et la longueur de la forme d onde re-projetée. Les indicateurs de temps sur la gauche de la fenêtre constituent le point de départ des formes d onde re-projetées. Chaque indicateur correspond à 24 secondes, en 4 segments de 6 secondes. Le segment en vert au bas de l écran est agrandi et indique le mode de fil et les gains. Deux indicateurs de temps dans la partie inférieure de la fenêtre indiquent respectivement les points de départ et d arrivée de la forme d onde re-projetée. Remarque L affichage de la re-projection des formes d ondes d ECG ne change pas en fonction de la vitesse de balayage. La fenêtre ECG - Re-projection inclut les commandes suivantes : Page Permet de sélectionner la page à partir de laquelle la forme d onde doit être re-projetée. Haut/bas Permet de se déplacer dans les lignes des formes d onde. Gche/dte Permet de sélectionner le côté gauche ou droit de la forme d onde. Balayage Permet de passer la forme d onde en mode de balayage. Analyse Permet d analyser une forme d onde d ECG comme illustré dans la figure ci-dessous. La forme d onde s affiche sur une grille. Quitter Permet de quitter le menu. Figure 13-2 Fenêtre d analyse d ECG Remarque Pour imprimer la forme d onde re-projetée, appuyez sur la touche Imprimer du panneau avant. Pour arrêter l impression, appuyez à nouveau sur Imprimer. Le moniteur imprime la forme d onde re-projetée de l heure en question jusqu à la fin ou jusqu à ce que vous appuyiez à nouveau sur Imprimer G30/G40 Instructions d utilisation
115 Données de tendance Exécution d une analyse ECG Pour exécuter une analyse ECG : 1. Dans la fenêtre ECG - Re-projection, tournez la molette vers Analyse et appuyez dessus. La fenêtre ECG - Analyse s affiche. 2. Tournez la molette vers Position et appuyez dessus. 3. Tournez la molette vers la position d un point de base et appuyez à nouveau dessus pour sélectionner le point sur la forme d onde d ECG agrandie. L arrière-plan du segment analysé s affiche en rose. 4. Lorsque vous tournez la molette, le curseur se déplace le long de la forme d onde (l arrière-plan du segment s affiche en rose). 5. Déplacez le curseur pour vérifier l heure et l amplitude relatives du point afin de procéder à l analyse de la forme d onde d ECG. 6. Tournez la molette vers Gche/dte et appuyez dessus. Tournez la molette afin de déplacer le curseur le long de la forme d onde analysée. 7. Appuyez à nouveau sur la molette pour revenir au menu précédent Données de tendance Un enregistrement de tendance contient les données capturées depuis l admission d un nouveau malade jusqu à sa sortie. Les données de tendance permettent d évaluer l évolution de l état d un malade dans le temps. Le moniteur enregistre des mesures non continues (NIBP, par exemple), dès le démarrage des mesures. La base de données de tendances peut contenir jusqu à 120 heures de données de tendance. Au-delà de cette limite, les données les plus anciennes sont supprimées afin de libérer de l espace pour l enregistrement de nouvelles données. Le moniteur peut stocker jusqu à 50 jours de mesures relatives aux malades au format de longueur d onde. La fonction Affichage tendance permet au médecin de consulter l historique des données du malade. Vous pouvez également stocker les données de tendance sous forme graphique. Remarque Un médecin peut uniquement consulter les données de tendance des dernières 120 heures. Pour sélectionner des données plus anciennes, utilisez le menu Ctr gest. données. Pour en savoir plus, voir la Section 13.5, page Pour afficher des données de tendance : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le bouton Auxil. et appuyez dessus. Le menu Auxil. s affiche. 3. Tournez la molette vers le menu Affichage tendance et appuyez dessus. La fenêtre Affichage tendance s affiche. G30/G40 Instructions d utilisation 13-3
116 Données de tendance La figure suivante présente un exemple de données de tendance. Figure 13-3 Affichage de données de tendance La fenêtre affiche des paramètres de surveillance et les limites d alarme supérieures et inférieures correspondantes. Les valeurs des paramètres sont tracées verticalement le long de l axe Y du graphique. Un intervalle de temps s affiche le long de l axe X (horizontal). Les dernières mesures apparaissent sur le côté droit du graphique et l affichage des données défile vers la gauche afin que les données les plus anciennes apparaissent totalement à gauche. La barre d état sur le côté droit du graphique de tendance indique si la tendance complète constitue un rapport d une seule page. Si tel est le cas, la barre est entièrement remplie. Sinon, tournez la molette vers Haut/bas et appuyez dessus pour parcourir les pages d affichage de tendances. Remarque Dans l affichage de tendance de la température, Temp1 apparaît en bleu et Temp2 en vert. A l exception de NIBP, TEMP et CO 2, tous les paramètres comportent deux lignes horizontales qui indiquent respectivement les limites d alarme supérieure et inférieure Consultation des données de tendance Vous pouvez consulter les valeurs des paramètres pour différentes périodes en déplaçant la légende afin d afficher les données dans des périodes spécifiques. Pour consulter les données de tendance d une période donnée, procédez comme suit dans la fenêtre Affichage tendance : 1. Tournez la molette vers Légende et appuyez dessus. 2. Sélectionnez une période à l aide de la molette. Remarque Pour déplacer plus rapidement la légende, appuyez deux fois sur le bouton Légende, jusqu à ce que son arrière-plan s affiche en rouge. Tournez la molette pour vous déplacer selon des incréments temporels plus élevés G30/G40 Instructions d utilisation
117 Calcul de concentrations de médicaments Consultation des mesures Pour parcourir verticalement les données affichées dans la fenêtre Affichage tendance, appuyez sur Haut/bas. Pour parcourir les mesures dans la fenêtre Affichage tendance : 1. Tournez la molette vers Haut/bas et appuyez dessus. 2. Tournez la molette pour afficher une mesure de tendance spécifique. Tournez-la vers la gauche pour remonter d une page et vers la droite pour descendre d une page Modification de l échelle de temps d affichage des tendances Les indications de temps à gauche et à droite dans la partie inférieure de l écran montrent respectivement les points de départ et d arrivée de la consultation des données de tendance. L indicateur de temps indique le moment auquel vous avez laissé le curseur. Lorsque les données de tendance de la surveillance en temps réel ne suffisent pas pour un affichage en plein écran, l indicateur de droite fait référence au dernier point d enregistrement et l indicateur de gauche au point de départ. Pour modifier l échelle de temps d affichage des tendances dans la fenêtre Affichage tendance : 1. Tournez la molette vers Zoom et appuyez dessus. 2. Tournez la molette jusqu à l heure que vous souhaitez consulter. Vous pouvez choisir des incréments de 2 h, 4 h, 8 h, 24 h, 48 h, 72 h, 96 h et 120 h Exemple d affichage des tendances 1. Pour afficher une tendance sur une longue période, tournez la molette vers la droite afin d effectuer un zoom arrière. Par exemple, pour passer d un affichage sur quatre heures à six heures, tournez la molette une fois vers la droite. 2. Tournez deux fois la molette vers la droite pour afficher une tendance sur 12 heures. Remarque D autres chapitres de ce manuel décrivent d autres fonctions du menu Auxil.. Pour en savoir plus sur l analyse de l arythmie, voir «Re-projection de données ARR», page Calcul de concentrations de médicaments Le moniteur inclut une fonction de calcul de concentration qui génère un tableau de titrage permettant de calculer le débit et la durée de perfusion d un médicament administré à un malade. Pour calculer la concentration d un médicament : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le bouton Auxil. et appuyez dessus. 3. Tournez la molette vers Calc. concent. méd et appuyez dessus. Le menu Calcul concent. méd. s affiche. Dans ce menu, vous pouvez entrer des informations relatives au malade, le nom et le dosage du médicament, etc. Si vous entrez des données erronées, le moniteur affiche plusieurs astérisques *** et vous invite à saisir à nouveau les données. G30/G40 Instructions d utilisation 13-5
118 Calcul de concentrations de médicaments Saisie des informations de calcul de concentrations de médicaments Pour saisir le nom, le numéro, le type et le poids corporel du malade : 1. Tournez la molette vers Nom de malade, par exemple, et appuyez dessus. 2. Entrez le nom du malade à l aide de lettres et de chiffres sélectionnés sur le clavier virtuel. Le nom et le numéro du malade peuvent comporter jusqu à 8 caractères. Remarque Les valeurs des champs Nom de malade et N dossier méd. peuvent différer de celles du champ Informations malade renseigné dans le menu Réglage du moniteur. Vous pouvez également les laisser vides. 3. Sélectionnez Adulte, Enfant ou Bébé comme type de malade. 4. Sélectionnez le poids en kg. La valeur doit être inférieure à 200 kg. Remarque Les champs Type de malade, Nom médicament et Poids du malade sont obligatoires. Vous ne pouvez pas renseigner d autres champs tant que vous n avez pas fourni ces informations. 5. Indiquez le nom du médicament. Sélectionnez l une des entrées suivantes : Dopamine, Dobutamine, Epinéphrine, Aminophylline, Nipride, Nitroglycérine, Héparine, Diazépam, Pénicilline, Pitocin, Médicament A, Médicament B, Médicament C, Médicament D, Médicament E. Médicament A, B, C, D et E désignent des médicaments autres que ceux précisés dans le menu. 6. Entrez la dose totale (volume de médicament) et l une des unités suivantes : g, mg, mcg, meq, unité, k unité et m unité. 7. Indiquez le volume total de liquide. Il s agit du volume de liquide dilué, exprimé en ml. La concentration du médicament s affiche. Il s agit de la concentration après dilution. Concentration = Volume de médicament/volume total de liquide. 8. Indiquez l unité de dosage. Les unités suivantes sont disponibles : un dosage par minute (Dosage/ min), par heure (Dosage/h), par kilogramme par minute (Dosage/kg/min) et par kilogramme par heure (Dosage/kg/h). 9. Indiquez le dosage. Il s agit du volume de médicament administré dans l unité de temps spécifiée dans le menu Unité de dosage. Le champ Vitesse perfusion affiche le volume total de liquide administré exprimé en ml/h. Vitesse de perfusion = Dosage du médicament/concentration du médicament. La vitesse de goutte-à-goutte s affiche en GTT/min. Vitesse de goutte-à-goutte = Vitesse de perfusion x Volume par goutte. 10. Si le volume par goutte est correct, entrez une vitesse. Vous avez le choix entre 15 GTT/ml et 20 GTT/ml. La valeur est de 15 gouttes par ml pour les flacons de transfusion en verre et de 20 gouttes par ml pour les dispositifs de transfusion jetables. Remarque La vitesse de goutte-à-goutte et le volume par goutte ne s appliquent pas pour les bébés. La durée de médication s affiche en heures (h). Durée de médication = Volume de médicament/dosage 13-6 G30/G40 Instructions d utilisation
119 Consultation des événements d alarme Affichage du tableau de titrage Pour afficher le tableau de titrage après avoir saisi les informations relatives au malade : 1. Sélectionnez Tableau de titrage à l aide de la molette. Le moniteur affiche un tableau de titrage avec la vitesse de perfusion correspondante pour le médicament spécifié. 2. Pour afficher le dosage par incréments, tournez la molette vers le bouton Etape et appuyez dessus. 3. Tournez la molette pour spécifier un incrément compris entre 1 et 10 et appuyez dessus. Le tableau est mis à jour pour refléter le changement de dosage. 4. Pour imprimer la page en cours du tableau, tournez la molette vers le bouton Imprimer et appuyez dessus. 5. Pour passer à la page suivante, tournez la molette vers le bouton Défiler et appuyez dessus pour afficher (ou imprimer) la page suivante du tableau. 6. Pour quitter le tableau, tournez la molette vers Quitter et appuyez dessus Consultation des événements d alarme Le moniteur enregistre les informations relatives aux alarmes. Pour consulter les événements d alarme : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le bouton Auxil. et appuyez dessus. Le menu Auxil. s affiche. 3. Tournez la molette vers le menu Histoire d événements d alarme et appuyez dessus. La fenêtre Histoire d événements d alarme s affiche. Elle indique les date et heure, les mesures et la description de l événement d alarme. Figure 13-4 Fenêtre Histoire d événements d alarme 4. Pour quitter la fenêtre Histoire d événements d alarme, tournez la molette vers OK et appuyez dessus. 5. Pour effacer tous les événements d alarme actifs de la fenêtre Histoire d événements d alarme, tournez la molette vers Effacer et appuyez dessus. G30/G40 Instructions d utilisation 13-7
120 Utilisation du centre de gestion des données 13.5 Utilisation du centre de gestion des données Par défaut, le moniteur peut enregistrer et re-projeter 12 minutes de données d ECG et 120 heures de données d affichage de tendance. Utilisez le centre de gestion des données pour consulter des données de malade d une période plus longue : 120 minutes de données d ECG et heures de données d affichage de tendance. Remarque Votre responsable système doit configurer le système pour que vous puissiez utiliser la fonction Ctr gest. données. Pour utiliser le centre de gestion des données : 1. Appuyez sur la touche Menu Principal du panneau avant. 2. Tournez la molette vers le bouton Auxil. et appuyez dessus. Le menu Auxil. s affiche. 3. Tournez la molette vers le menu Ctr gest. données et appuyez dessus. La fenêtre Ctr gest. données s affiche. Figure 13-5 Fenêtre Ctr gest. données avec re-projection d ECG Modification de la durée de re-projection d ECG 1. Tournez la molette vers le menu ECG - Re-projection et appuyez dessus. La fenêtre ECG Re-projection affiche une liste d enregistrements de formes d onde d ECG avec les dates et heures correspondantes. La durée maximale de chaque enregistrement est de 12 minutes ou 720 secondes. Vous pouvez stocker jusqu à 10 segments ou 120 minutes d une forme d onde d ECG. 2. Tournez la molette (l arrière-plan s affiche en bleu clair) et sélectionnez un segment de la période ECG Re-projection. 3. Appuyez à nouveau sur la molette pour afficher la période de re-projection d ECG de ce segment G30/G40 Instructions d utilisation
121 Utilisation du centre de gestion des données Modification de la durée d affichage des tendances 1. Tournez la molette vers Affichage tendance et appuyez dessus. La fenêtre Affichage tendance présente jusqu à 50 jours de données de mesure que vous pouvez consulter. Une liste d enregistrements de formes d onde d ECG s affiche avec les dates et heures correspondantes. La durée maximale de chaque enregistrement est de 120 heures ou secondes. Le moniteur peut stocker jusqu à 10 segments de forme d onde d ECG. 2. Tournez la molette (l arrière-plan s affiche en bleu clair) et appuyez dessus pour afficher la fenêtre Affichage tendance. G30/G40 Instructions d utilisation 13-9
122 Utilisation du centre de gestion des données G30/G40 Instructions d utilisation
123 14 Nettoyage et entretien Ce chapitre fournit des directives générales pour le nettoyage et l entretien du moniteur et des accessoires. Utilisez uniquement les méthodes et produits de nettoyage agréés mentionnés dans ce chapitre. La garantie ne couvre pas les dommages liés à l utilisation de substances non agréées. Les méthodes de nettoyage décrites dans ce chapitre ont été testées par Goldway. L utilisation d autre méthodes et produits de nettoyage risque de contaminer ou d endommager le moniteur. De plus, la calibration et la maintenance du moniteur doivent être effectuées régulièrement par des professionnels qualifiés Directives générales Le moniteur, les câbles et les accessoires doivent toujours être propres et exempts de poussière. Après le nettoyage et la désinfection, contrôlez minutieusement l équipement. Ne l utilisez pas en cas de signe de détérioration ou d endommagement. Si un équipement doit être retourné à Goldway, veillez à le décontaminer. Respectez les précautions générales suivantes : Diluez toujours les produits de nettoyage conformément aux instructions fournies dans ce chapitre ou utilisez la concentration la plus faible possible. Aucun liquide ne doit pénétrer dans le boîtier du moniteur. Veillez à ne jamais immerger une partie de l équipement dans un liquide ou laisser un liquide atteindre les contacts électriques. N utilisez jamais de matériau abrasif (tel que la laine d acier ou la crème nettoyante pour l argent). N utilisez jamais d eau de Javel, de solvants forts ou d acétone sur le moniteur. Le moniteur et les câbles ne doivent pas être stérilisés en autoclave ou à la vapeur, ni nettoyés par ultrasons. N utilisez jamais d alcool pour les câbles des malades. L alcool peut fragiliser le plastique et entraîner son endommagement prématuré. Attention En cas de signe de détérioration ou d endommagement de l un des accessoires, ne l utilisez pas et remplacez-le par un accessoire neuf. Utilisez l équipement conformément aux instructions fournies avec les capteurs. Il est probable que les informations du fabricant soient plus récentes. Si vous renversez du liquide sur la partie extérieure du moniteur, essuyez-la avec un chiffon propre. Si vous pensez que du liquide a pénétré à l intérieur du moniteur, arrêtez ce dernier et contactez le service de maintenance. G30/G40 Instructions d utilisation 14-1
124 Nettoyage et désinfection 14.2 Nettoyage et désinfection Pour nettoyer le moniteur : 1. Arrêtez le moniteur et débranchez le câble d alimentation. 2. Nettoyez le boîtier et l écran du moniteur à l aide d un chiffon imbibé de détergent liquide ou de l un des produits de nettoyage suivants : Savon doux Détergent liquide pour vaisselle Alconox Ammoniac (3 %) et détergent pour fenêtres Éthanol (70 %), isopropyl cétone (70 %), détergent pour fenêtres 3. Laissez les parties nettoyées sécher à l air libre ou utilisez un chiffon Nettoyage des câbles Pour protéger les câbles de la poussière : 1. Utilisez un chiffon non pelucheux humidifié avec de l eau chaude (40 o C/104 o F maximum) savonneuse ou un détergent dilué non caustique. 2. Essuyez l équipement à l aide d un chiffon doux Nettoyage des accessoires Dans la mesure du possible, nettoyez les accessoires conformément aux instructions du fabricant. Suivez les directives générales fournies dans ce chapitre si vous n avez pas d instructions de nettoyage spécifiques pour le produit Accessoires SpO 2 Les capteurs SpO 2 réutilisables doivent être nettoyés et désinfectés, mais en aucun cas stérilisés. Avertissement Utilisez uniquement les produits de nettoyage et désinfectants agréés répertoriés ci-dessous. L utilisation d autres produits peut endommager les capteurs ou les câbles de connexion, réduire la durée de vie du produit ou entraîner des risques liés à la sécurité. Choisissez les désinfectants avec précaution : leurs noms peuvent être très similaires, mais leurs compositions très différentes. Veillez à ne jamais immerger les connecteurs des capteurs dans une solution nettoyante, un désinfectant ou tout autre liquide. Toutefois, le boîtier du capteur et des câbles peut être immergé. Ne trempez jamais les capteurs dans du désinfectant au-delà de la durée spécifiée par le fabricant du désinfectant. Ne stérilisez jamais les capteurs et ne les placez jamais en autoclave. Produits de nettoyage agréés Détergent doux Solution saline (1 %) Désinfectants agréés Metricide 28 Cidex Formula 7 Kohrsolin (2 %) Metricide Plus G30/G40 Instructions d utilisation
125 Nettoyage et désinfection Cidex OPA Mucapur CD (1 %) Terralin Liquid Cidex Plus Isopropanol (70 %) ou lingettes d isopropanol (70 %) Incidin Liquid Omnicide 28 Pour nettoyer et désinfecter légèrement un capteur : 1. Nettoyez le capteur conformément aux instructions fournies avec le produit de nettoyage. 2. Désinfectez-le en suivant les instructions fournies avec le désinfectant. 3. Rincez le capteur et le câble (mais pas le connecteur) à l eau, puis essuyez-les avec un chiffon propre. Laissez le capteur sécher entièrement. 4. Jetez tout capteur présentant des signes de détérioration ou d endommagement Brassards NIBP Pour nettoyer un brassard : 1. Retirez la poche gonflable en caoutchouc du brassard. 2. Nettoyez le brassard avec un détergent (lavage au savon doux) et laissez-le sécher à l air libre. 3. Contrôlez l état du brassard et du tube. Pour stériliser le brassard afin d éviter toute infection croisée : 4. Désinfectez le brassard dans un autoclave ou immergez-le dans l un des détergents suivants : isopropanol (70 %) ou éthanol (70 %). Pour replacer la poche gonflable en caoutchouc dans le brassard : 1. Roulez la poche à chaque extrémité, dans le sens du tube. 2. Insérez la poche ainsi enroulée du côté du tube, dans l ouverture située du petit côté du brassard. 3. Poussez le tube vers le côté opposé du brassard. 4. Maintenez le tube avec le brassard, puis secouez l ensemble jusqu à atteindre la poche. Remarque Ne nettoyez jamais le brassard à sec Accessoires de contrôle de la température Nettoyez le capteur de température après chaque utilisation. Pour nettoyer un capteur de température : 1. Maintenez la sonde d une main et nettoyez le capteur en partant du haut à l aide d un chiffon humide non pelucheux imbibé d isopropanol. 2. En outre, le capteur doit être régulièrement désinfecté avec de l oxyde d éthylène. 3. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la surface du capteur de température. 4. Contrôlez l état du capteur et ne l utilisez pas en cas de signe de détérioration ou d endommagement. Attention Ne faites jamais chauffer le capteur au-delà de 100 o C (212 o F). Chauffez-le à une température comprise entre 80 o C (176 o F) et 100 o C (212 o F) et pour une courte durée uniquement. G30/G40 Instructions d utilisation 14-3
126 Calibration du système Nettoyage de l enregistreur Après une utilisation de longue durée, un dépôt de poussière de papier peut se former sur la tête d impression, ce qui rend l impression irrégulière et très claire et réduit la durée de vie de la tête d impression et de l arbre du rouleau. Pour nettoyer la tête d impression : 1. Appliquez un agent antistatique sur la porte de l enregistreur, puis ouvrez-la. 2. Retirez le rouleau de papier de l enregistreur (page 12-2). 3. Passez une bande nettoyante en tissu autour du rouleau de façon à ce qu elle ressorte en haut. 4. Tirez la bande le long du rouleau. 5. Nettoyez le logement du rouleau à l aide d un chiffon doux. 6. Trempez un tampon de coton dans de l alcool et essuyez délicatement la surface de la tête d impression thermique. 7. Une fois l alcool évaporé, replacez le rouleau de papier et refermez la porte. Attention Appliquez toujours un agent antistatique pour assurer une protection contre les décharges électrostatiques Directives relatives à la désinfection Pour éviter tout endommagement à long terme des câbles, ne les désinfectez pas, sauf instruction de l hôpital. Veillez à toujours éteindre le moniteur et à le nettoyer avant toute désinfection. N utilisez pas de solvant fort pour la désinfection. Diluez toujours les produits de nettoyage conformément aux instructions du fabricant ou utilisez la concentration la plus faible possible. Désinfectez l équipement avec un chiffon imbibé des produits suivants : Éthanol (70 %), isopropyl cétone (70 %) Acétaldéhyde Cidex Attention Lors de la désinfection des accessoires, suivez les instructions du fabricant ou utilisez les produits désinfectants mentionnés dans ce chapitre Calibration du système Un agent de maintenance agréé doit procéder à des tests de pression et à la calibration tous les 12 mois ou en cas de doute sur l exactitude des valeurs de pression sanguine. Vérifiez toujours si le brassard ou le tube présente une fuite et remplacez-les si nécessaire. À la lecture de la pression, si le résultat diffère de plus de 3 % (au-delà de la plage de ± 3 mmhg) de celui obtenu à l aide d un tensiomètre précis, il est nécessaire de recalibrer la pression du moniteur. Le service clientèle Goldway est habilité à effectuer les calibrations requises G30/G40 Instructions d utilisation
127 Dépannage 14.4 Dépannage Reportez-vous aux tableaux suivants pour résoudre les problèmes liés au moniteur et aux accessoires. Tableau 14-1 Problèmes - ECG Problème Les mesures de la FC ou de l ARR sont imprécises. Les fils sont connectés, mais aucune forme d onde ECG n apparaît et l écran affiche le message Détach. électrode ou Aucun signal. Le moniteur n affiche pas systématiquement la forme d onde de ligne de base de l ECG et la forme d onde sort parfois du champ d affichage. Solution Contrôlez le signal ECG du malade. Contrôlez/ajustez la position des fils. Examinez/renettoyez la peau du malade. Contrôlez/remplacez l électrode d ECG. Contrôlez l amplitude d onde de l ECG. Vérifiez que l électrode est correctement placée sur le corps du malade. Contrôlez toutes les extensions des fils de l ECG. Vérifiez si les circuits situés entre les prises et les broches des 5 câbles d extension de l ECG sont ouverts. Si c est le cas, remplacez les fils. Contrôlez l électrode de l ECG et remplacez-la après une longue période d utilisation. Il est possible que la communication entre l ECG et l hôte soit de mauvaise qualité. Arrêtez, puis redémarrez le moniteur. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur. Vérifiez que l environnement est sec et que le moniteur n est pas humide. Si l environnement ou le moniteur est humide, faites fonctionner ce dernier en continu pendant 24 heures afin de le sécher. Contrôlez l état de l électrode et vérifiez que la peau du malade en contact avec celle-ci est propre. Remplacez l électrode ou nettoyez le site de contact. Tableau 14-2 Problèmes - RESP Problème La présence d interférences ou de bruit RESP a été détectée. Solution Arrêtez, puis redémarrez le moniteur. Si le problème persiste, contactez le service de maintenance. G30/G40 Instructions d utilisation 14-5
128 Dépannage Tableau 14-3 Problèmes - SpO 2 Problème Il n y a aucune valeur ou forme d onde SpO 2. Les valeurs de SpO 2 apparaissent et disparaissent au cours de la surveillance. Le message Aucun signal s affiche au niveau de la chaîne de forme d onde de SpO 2. Le message Dél rech écoul s affiche au niveau de la chaîne de forme d onde de SpO 2. Solution Vérifiez que le capteur est correctement placé sur le malade. Vérifiez que le témoin rouge de la sonde de doigt clignote. Dans le cas contraire, cela peut indiquer un mauvais contact. Contrôlez l état du câble d extension et du connecteur. Vérifiez si le bras du malade est sous pression. Ne mesurez jamais la tension artérielle et le SpO 2 d un malade sur le même bras. Vérifiez que la température ambiante n est pas trop basse. Veillez à ne pas exposer le bras du malade à l air froid pour ne pas affecter les mesures. Lors d une surveillance ou d une opération de longue durée, les mouvements du malade peuvent entraîner l interruption des mesures de SpO 2. Maintenez le malade en position fixe. L interruption des mesures de SpO 2 causée par les mouvements de main du malade est normale. La communication entre la fonction SpO 2 et l hôte est de mauvaise qualité. Arrêtez, puis redémarrez le moniteur. Si le problème persiste, contactez le service de maintenance. Vérifiez que la sonde SpO 2 n est pas desserrée ou transférez-la à un autre doigt. Si cela ne fonctionne pas, reconnectez la sonde SpO 2 et redémarrez le moniteur. Si le problème persiste, contactez le service de maintenance ou Goldway. Tableau 14-4 Problèmes - NIBP Problème Le message Fuite de gaz s affiche au niveau de la chaîne NIBP. Le message Délai de mesure écoulé s affiche au niveau de la chaîne NIBP. Le message Brassard lâche ou Erreur de position de brassard s affiche dans le panneau numérique de NIBP. Solution Vérifiez si le brassard ou le tube présente une fuite. Un dysfonctionnement est survenu lors de la mesure et le moniteur ne parvient pas à traiter les données. Contrôlez la connexion et l état du malade. Remplacez le brassard, puis reprenez les mesures. Vérifiez que la taille du brassard utilisé est appropriée. Contrôlez la position du brassard. Vérifiez si le tube d extension présente une fuite et remplacez-le en cas d endommagement G30/G40 Instructions d utilisation
129 Dépannage Tableau 14-4 Problèmes - NIBP (suite) Problème Le message Protec. surtension s affiche au niveau de la chaîne NIBP. Le message Dépass. limite press. mes. s affiche dans le panneau numérique de NIBP. Le message Erreur de mesure s affiche dans le panneau numérique de NIBP. Solution Vérifiez que le tube n est pas tordu ou bloqué, puis reprenez les mesures. La valeur de tension artérielle se situe en-dehors des limites de pression. Le moniteur n affiche plus aucune valeur NIBP tant que l alarme n est pas acquittée. Cette erreur peut avoir plusieurs causes : auto-test du système, mouvement excessif du malade et/ou de l un de ses membres, fuite d air. Contactez le service de maintenance. Tableau 14-5 Problèmes - TEMP Problème Aucune température ne s affiche. Solution Le capteur TEMP peut être déconnecté au niveau du malade ou du moniteur. Vérifiez la connexion du capteur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, remplacez le capteur. Si le problème persiste, contactez le service de maintenance. Tableau 14-6 Problèmes - CO 2 Problème Le message Tube atmosphérique bloqué s affiche à l écran. Le message Tube non connecté s affiche à l écran. Le message Vérif err s affiche à l écran ou aucune valeur de mesure n apparaît. Solution Vérifiez que le tuyau n est pas bloqué ou emmêlé. Vérifiez que le tube d alimentation en gaz est correctement connecté. Vérifiez que les accessoires sont correctement connectés, puis redémarrez le moniteur. Si le problème persiste, contactez le service de maintenance. Tableau 14-7 Problèmes - IBP Problème Le message Erreur calib. s affiche au niveau de la chaîne de forme d onde IBP. Solution Accédez au menu Réglage IBP, puis mettez à nouveau le transducteur à zéro. Si cela ne fonctionne pas, remplacez le capteur. Si le problème persiste, contactez le service de maintenance. G30/G40 Instructions d utilisation 14-7
130 Dépannage Tableau 14-7 Problèmes - IBP Problème Le message Aucun signal s affiche au niveau de la chaîne de forme d onde IBP. Les valeurs IBP diffèrent fortement de celles prévues. Solution Redémarrez le moniteur. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur. Accédez au menu Réglage IBP, puis mettez à nouveau le transducteur à zéro. Reprenez les mesures IBP. Tableau 14-8 Problèmes - Enregistreur Problème L enregistreur ne fonctionne pas. Solution Vérifiez que l enregistreur contient du papier. Si c est le cas, redémarrez le moniteur. Si le problème persiste, contactez le service de maintenance G30/G40 Instructions d utilisation
131 15 Entretien de la batterie Ce chapitre fournit des directives générales pour l utilisation et l entretien de la batterie du moniteur Alimentation du moniteur Le moniteur peut être alimenté via une source d énergie CA ou sa batterie interne. Vous pouvez basculer entre ces sources d alimentation sans éteindre le moniteur. La batterie du moniteur se charge dès qu une connexion à une source d alimentation CA est établie Alimentation CA Lorsque le moniteur est connecté à une source d alimentation CA, appuyez sur la touche Marche/Veille du panneau avant. Une fois allumé, le moniteur affiche des données de forme d onde et le témoin d alimentation s allume en vert sur le panneau avant pour indiquer un fonctionnement normal. Lorsque le moniteur est éteint et qu il est connecté à une source d alimentation CA, le témoin d alimentation s allume en jaune pour indiquer que l appareil est en veille et que la batterie se charge Alimentation de la batterie La batterie est composée de deux accumulateurs au plomb échangeables de 12 V/2,3 Ah (compartiment situé sur le côté gauche du moniteur). Vous pouvez n utiliser qu un accumulateur, mais la durée de fonctionnement du moniteur sera diminuée de moitié. La capacité de la batterie dépend du mode et de la fréquence d utilisation. Un accumulateur neuf entièrement chargé permet de faire fonctionner le moniteur en continu pendant au moins 1,5 heure (2 heures pour deux accumulateurs). Cependant, les mesures NIBP et l impression peuvent utiliser davantage d énergie. Lorsque la batterie est pratiquement déchargée, le symbole de batterie situé dans l angle droit de l écran clignote pour vous indiquer de brancher le moniteur à une source d alimentation CA. Remarque Lorsque la puissance de la batterie ne permet plus le fonctionnement normal du moniteur, ce dernier s éteint. Vous devez alors le brancher à une source d alimentation CA pour pouvoir le rallumer. Le moniteur émet également une alarme de batterie faible. Attention Utilisez uniquement les batteries spécifiées par Goldway pour ne pas endommager le moniteur et éviter les risques de blessure. G30/G40 Instructions d utilisation 15-1
132 Alimentation du moniteur Indicateurs de batterie Les indicateurs d état de la batterie situés sur le panneau avant du moniteur fournissent des informations sur la capacité de la batterie, l alimentation CA et les alarmes de batterie. Lorsque le moniteur est alimenté via sa batterie, l indicateur (capacité de la batterie) s affiche dans la zone de message de l écran. Lorsqu il est alimenté à l aide d une source CA, c est le symbole (alimentation CA) qui apparaît. L indicateur de capacité de la batterie affiche la charge de batterie restante. Plus l indicateur contient de barres rouges, plus la charge restante est importante. Lorsqu il ne reste plus qu une barre ou aucune, l indicateur clignote et le moniteur émet une alarme. Le moniteur s éteint dans les cinq minutes suivantes si vous ne le branchez pas à une source d alimentation CA pour recharger la batterie. La batterie se charge dès que le moniteur est connecté à une source d alimentation CA (la DEL d alimentation clignote). Chargez la batterie (accumulateurs) pendant au moins 8 heures. Une fois la charge terminée, la DEL d alimentation s allume en vert fixe. Attention Laissez toujours le moniteur branché à une source d alimentation CA lorsqu il n est pas utilisé. Cela permet de conserver la batterie chargée. Contrôlez l état de la batterie au moins une fois par mois Installation de la batterie Attention Seul le personnel habilité du service de maintenance est autorisé à installer la batterie dans le moniteur. Avant de mettre le moniteur en service, veillez à charger entièrement la batterie. Une fois la batterie chargée (DEL jaune allumée), laissez-la charger encore 2 heures au minimum. Retirez toujours la batterie lorsque vous transportez le moniteur. Pour installer la batterie : 1. Éteignez le moniteur. 2. Débranchez le câble d alimentation ainsi que tout autre fil. 3. Ouvrez le couvercle de la batterie dans le sens indiqué par la flèche. Figure 15-1 Ouverture du couvercle de la batterie 15-2 G30/G40 Instructions d utilisation
133 Alimentation du moniteur 4. Faites pivoter le support dans le sens anti-horaire pour libérer la batterie. 5. Retirez la batterie. Figure 15-2 Retrait de la batterie 6. Insérez ensuite la nouvelle batterie en respectant la polarité indiquée sur le couvercle. 7. Poussez la batterie dans le logement, puis faites pivoter le support dans le sens horaire afin de la maintenir en place. 8. Refermez le couvercle. Avertissement Vérifiez que la batterie est entièrement insérée et que le couvercle est correctement fermé. En cas de chute, une batterie mal insérée peut causer des blessures graves chez les nouveau-nés Entretien et mise au rebut de la batterie Lorsque la batterie montre des signes d endommagement ou qu elle ne se charge plus, remplacez-la. Éliminez la batterie usagée conformément aux lois et réglementations locales. G30/G40 Instructions d utilisation 15-3
134 Alimentation du moniteur Reconditionnement de la batterie Attention Seul le personnel habilité du service de maintenance est autorisé à reconditionner la batterie. Avant de mettre une nouvelle batterie en service, procédez au moins à deux cycles de reconditionnement complets. Cela augmente la durée de vie de la batterie et accroît ses performances. Un cycle de reconditionnement (charge et décharge de la batterie) est terminé lorsque le moniteur s éteint en raison d un manque de puissance de la batterie. Procédez à un reconditionnement lorsque les performances de la batterie sont réduites ou si celle-ci a été stockée pendant 2 mois ou plus. Pour reconditionner la batterie : 1. Déconnectez le moniteur du malade et éteignez-le. 2. Placez la batterie à reconditionner dans le compartiment du moniteur (voir la Section ). 3. Branchez le moniteur à une source d alimentation CA et chargez la batterie en continu pendant plus de 8 heures. 4. Débranchez le moniteur, puis alimentez-le par batterie jusqu à ce qu il s éteigne. 5. Branchez le moniteur à une source d alimentation CA et chargez la batterie en continu pendant plus de 8 heures. Le reconditionnement est terminé Contrôle des performances de la batterie Les performances de la batterie diminuent au fur et à mesure de son utilisation. Pour contrôler les performances de la batterie : 1. Déconnectez le moniteur du malade et éteignez-le. 2. Branchez le moniteur à une source d alimentation CA et chargez la batterie en continu pendant plus de 8 heures. 3. Débranchez le moniteur, puis alimentez-le par batterie jusqu à ce qu il s éteigne. 4. Notez la durée de fonctionnement de la batterie. La durée pendant laquelle la batterie peut alimenter le moniteur indique ses performances. Si la batterie ne fonctionne pas conformément aux spécifications, remplacez-la ou contactez le service de maintenance. Avertissement N ouvrez pas la batterie. Ne l incinérez en aucun cas. La mise au rebut inappropriée d une batterie peut entraîner son inflammation, une explosion, des fuites ou causer des blessures. Tenez la batterie hors de portée des enfants et conservez-la dans son emballage d origine tant qu elle n est pas utilisée. Ne soumettez en aucun cas une batterie à une température supérieure à 100 o C. Sous certaines conditions extrêmes, la batterie peut fuir. Le liquide contenu dans la batterie est corrosif et doit être maintenu à l écart des yeux et de la peau, sous peine d entraîner des brûlures. En cas de contact, rincez à l eau et consultez immédiatement votre médecin G30/G40 Instructions d utilisation
135 A Accessoires Cette annexe décrit les accessoires compatibles avec les moniteurs G30/G40. Remarque La liste de ces accessoires est soumise à modification. Pour en savoir plus sur les accessoires pris en charge, contactez votre représentant Goldway agréé. A.1 Accessoires ECG Les accessoires ECG suivants sont disponibles pour les moniteurs G30/G40. Tableau A-1 Accessoires ECG Accessoire Câble de liaison et ensemble de liaison à pince 5 fils ECG (IEC) 1 Câble de liaison et ensemble de liaison à pince 3 fils ECG (IEC) 2 Câble de liaison et ensemble de liaison à pince 5 fils ECG (AAMI) Câble de liaison et ensemble de liaison à pince 3 fils ECG (AAMI) Référence Philips Inclus dans le kit d accessoires adulte. 2. Inclus dans le kit d accessoires enfant. A.2 Accessoires NIBP Les accessoires NIBP suivants sont disponibles pour les moniteurs G30/G40. Tableau A-2 Accessoires NIBP Accessoire Référence Philips Connecteur rapide tube-brassard NIBP Brassard NIBP standard pour adulte Brassard NIBP pour adulte, grande taille Brassard NIBP pour adulte, pour cuisse G30/G40 Instructions d utilisation A-1
136 Accessoires IBP Tableau A-2 Accessoires NIBP (suite) Accessoire Référence Philips Brassard NIBP enfant Brassard NIBP pour bébé Inclus dans les kits d accessoires adulte et enfant. 2. Inclus dans le kit d accessoires adulte. 3. Inclus dans le kit d accessoires enfant. A.3 Accessoires IBP Les accessoires IBP suivants sont disponibles pour les moniteurs G30/G40. Tableau A-3 Accessoires IBP Accessoire Référence Philips Câble de pression IBP Transducteur de pression IBP A.4 Accessoires SpO 2 Les accessoires SpO 2 suivants sont disponibles pour les moniteurs G30/G40. Tableau A-4 Accessoires SpO 2 Accessoire Capteur à pince SpO 2 réutilisable pour adulte et enfant 1 Capteur de doigt SpO 2 pour enfant et adulte de petite taille 2 Référence Philips M1196A M1192A 1. Inclus dans le kit d accessoires adulte. 2. Inclus dans le kit d accessoires enfant. A-2 G30/G40 Instructions d utilisation
137 Accessoires de contrôle de la température A.5 Accessoires de contrôle de la température Les accessoires de contrôle de la température suivants sont disponibles pour les moniteurs G30/G40. Tableau A-5 Accessoires de contrôle de la température Accessoire Référence Philips Thermomètre par contact cutané Thermomètre rectal A.6 Accessoires CO 2 Les accessoires CO 2 suivants sont disponibles pour les moniteurs G30/G40. Tableau A-6 Accessoires CO 2 Accessoire Kit FilterLine CO 2 Oridion Microstream pour adulte, enfant (25) Référence Philips A.7 Accessoires supplémentaires Les accessoires supplémentaires suivants sont disponibles pour les moniteurs G30/G40. Tableau A-7 Autres supplémentaires Accessoire Référence Philips Papier thermosensible (4 rouleaux/lot) Batterie plomb-acide Avertissement La réutilisation d accessoires à usage unique peut entraîner de mauvaises performances ou être à l origine d infections. N utilisez jamais un accessoire endommagé ou reçu dans un emballage détérioré. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. L utilisation d autres types d accessoires peut être source de dommages ou de blessures physiques. Avant d utiliser un accessoire sur un malade, vérifiez toujours les dates de fabrication et de péremption situées sur l emballage, ainsi que les durées de validité et d entreposage. G30/G40 Instructions d utilisation A-3
138 Accessoires supplémentaires A-4 G30/G40 Instructions d utilisation
139 B Spécifications Cette annexe décrit les spécifications des moniteurs G30/G40. B.1 Spécifications d alimentation Tableau B-1 Spécifications d alimentation Paramètre d alimentation CA Entrée d alimentation secteur Entrée d alimentation Fusible Paramètre d alimentation de la batterie Capacité Temps de charge Durée maximale de fonctionnement Mode de charge Protection de décharge Spécification 100 V 240 V, 50/60 Hz 115 VA T1.6A 250 V Spécification Plomb-acide, 12 V/2,3 Ah par unité 8 heures G30 : 1,5 heure G40 : 2 heures (2 accumulateurs) Automatique (avec fonction de protection de charge) lorsque le moniteur est alimenté par une source CA. En cas de fonctionnement sur batterie, le moniteur s éteint si la puissance de la batterie est trop faible. G30/G40 Instructions d utilisation B-1
140 Spécifications de fonctionnement B.2 Spécifications de fonctionnement Les tableaux ci-dessous décrivent les spécifications de fonctionnement. Tableau B-2 Spécifications ECG Paramètre TRMC (taux de réjection en mode commun) Mesure de FC et gamme d alarme Précision FC Gamme ST Précision ST Capacité de réjection de pulse du stimulateur Fils d ECG Alarme de débranchement des fils Indicateur QRS Vitesse de balayage à l écran Gain ECG Bande passante Capacité de réjection de grande onde T Temps de réponse de l alarme de fréquence cardiaque Rapport hauteur/largeur Protection contre les défibrillations Temps de récupération après défibrillation Retard du signal Courant auxiliaire (détection de détachement d électrode) Précision du cardiotachymètre et réponse à un rythme irrégulier Spécification >86 db (avec un déséquilibre de 51k/47nF) 15 bpm à 300 bpm ±1 % ou ±5 bpm, selon la valeur la plus élevée -0,8 mv +0,8 mv (en mode Diagnostic) ±0,02 mv ou ±5 %, selon la valeur la plus élevée (en mode Diagnostic) Conforme à la norme AAMI EC13 (sans dépassement de seuil) 3 ou 5 fils, sélection par l utilisateur Indicateurs visuels et sonores Bip du moniteur et clignotement du symbole en forme de cœur 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s. x1/4, x1/2, x1, x2, x4, Auto Mode surv. : 0,5 à 40 Hz Surveillance filtrée : 0,5 à 20 Hz Mode Diagnostic : 0,05 à 150 Hz Dépasse l amplitude d onde T minimale recommandée (1,2 mv) par la norme ANSI/AAMI EC 13 <12 secondes 0,24 s/mv 0,6 s/mv Testé avec un courant de 5 kv Moins de 5 secondes 0,5 seconde Electrode active : <100 na Electrode de référence : <900 na Bigéminisme ventriculaire : 80 bpm Bigéminisme ventriculaire à alternance lente : 60 bpm Bigéminisme ventriculaire à alternance rapide : 120 bpm Systoles bidirectionnelles : 90 bpm B-2 G30/G40 Instructions d utilisation
141 Spécifications RESP Tableau B-2 Spécifications ECG (suite) Paramètre Temps de réponse du cardiotachymètre aux variations de la fréquence cardiaque Délai de déclenchement de l alarme en cas de tachycardie Mode de synchronisation ECG Spécification Variation de la FC de 80 bpm à 120 bpm : 2 secondes Variation de la FC de 80 bpm à 40 bpm : 5 secondes Tachycardie vent. : 1 mv crête à crête, 206 bpm Gain : 0,5, gamme : 6,5 à 8,4 secondes, moyenne : 7,2 secondes Gain : 1,0, gamme : 6,1 à 6,9 secondes, moyenne : 6,5 secondes Gain : 2,0, gamme : 5,9 à 6,7 secondes, moyenne : 6,3 secondes Tachycardie vent. : 2mV crête à crête, 195 bpm Gain : 0,5, gamme : 5,4 à 6,2 secondes, moyenne : 5,8 secondes Gain : 1,0, gamme : 5,7 à 6,5 secondes, moyenne : 6,1 secondes Gain : 2,0, gamme : 5,3 à 6,1 secondes, moyenne : 5,7 secondes Largeur pulse Mode diagnostic 0,05 à 100 Hz Mode de surveillance : 0,5 à 40 Hz Mode filtre : 1 à 20 Hz Délai entre le pic de l onde R et le début du pulse : 20 ms maximum selon AAMI EC13 Amplitude minimale requise de l onde R : 0,5 V B.3 Spécifications RESP Tableau B-3 Spécifications RESP Paramètre Mode de travail Mesure du rythme respiratoire et gamme d alarme Forme d onde d excitation de la respiration Durée de l alarme d asphyxie Précision RESP Vitesse de balayage à l écran Spécification Impédance thoracique 0 rpm à 120 rpm Signal sinusoïdal <300 μa, 65 khz Suppression du bruit Gain RL 44 db maxi., tension maxi. 1,8 Vrms 5 s à 120 s ±2 rpm 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s G30/G40 Instructions d utilisation B-3
142 Spécifications SpO 2 B.4 Spécifications SpO 2 1 Tableau B-4 Spécifications SpO 2 Paramètre Technologie Spécification SpO 2 Philips Mesure de SpO 2 et gamme d alarme 0 % 100 % Gamme de la fréquence de pulse SpO 2 Précision PR SpO 2 Gamme de longueur de forme d onde 1 30 bpm à 240 bpm ±2 bpm ou ±2 %, selon la valeur la plus élevée 500 à nm pour tous les capteurs mentionnés Puissance de sortie optique maximale 15 mw pour tous les capteurs mentionnés Durée d actualisation Sonnerie PR Affichage PR Généralement 1 seconde Son PR Numérique Précision SpO 2 2 Capteurs réutilisables Philips Gamme Précision M1191A, M1191AL, M1192A 70 % 100 % ±2,5 % M1193A, M1195A 70 % 100 % ±3 % M1194A 70 % 100 % ±3 % M1196A 70 % 100 % ±3 % Capteurs Philips à usage unique M1131A 70 % 100 % ±3 % M1132A, M1133A 70 % 100 % ±2 % 1. Les informations relatives aux gammes de longueurs d onde sont utiles pour les médecins pratiquant une thérapie photodynamique. 2. La précision du capteur a été calculée par rapport aux résultats des études surveillées sur l hypoxie pratiquées sur des volontaires adultes non fumeurs en bonne santé (conformément à la norme EN ISO 9919). Les mesures de SpO 2 ont été comparées aux mesures du CO-oxymètre relevées sur des échantillons de sang artériel. Afin de représenter la population dans son ensemble, au moins 10 sujets (hommes et femmes) de couleurs de peau différente ont été testés, afin de valider la précision SpO 2. Les données de précision des capteurs Masimo figurent dans la notice qui les accompagne. 1. Les spécifications SpO 2 indiquées dans ce tableau s appliquent uniquement aux capteurs Philips fournis avec le moniteur. B-4 G30/G40 Instructions d utilisation
143 Spécifications NIBP B.5 Spécifications NIBP Tableau B-5 Spécifications NIBP Paramètre Méthode de mesure Paramètre de mesure Unité Mode de travail Durée de cycle Gamme SYS pour adulte/enfant Gamme SYS pour bébé Gamme DIA pour adulte/enfant Gamme DIA pour bébé Précision NIBP Pression de brassard pour adulte/enfant Limite de pression de brassard pour bébé Pression d inflation initiale Pression d inflation ajustée Durée de mesure Gamme de mesure PR Précision de mesure PR Spécification Méthode oscillométrique SYS, DIA, MAP, PR mmhg ou kpa Manuel, Auto, CONS. 1 10, 15, 30, 60, 90, 120, 240, 480 minutes 30 mmhg à 254 mmhg (4 kpa à 33,9 kpa) 30 mmhg à 135 mmhg (4 kpa à 18 kpa) 10 mmhg à 220 mmhg (1,3 kpa à 29,3 kpa) 10 mmhg à 110 mmhg (1,3 kpa à 14,7 kpa) Écart type maximal : 8 mmhg (1,1 kpa) Tolérance moyenne maximale : ±5 mmhg (±0,7 kpa) 0 mmhg à 300 mmhg (0 kpa à 40 kpa) 0 mmhg à 150 mmhg (0 kpa à 20,0 kpa) Adulte : 170 mmhg (22,6 kpa) Enfant : 160 mmhg (21,3 kpa) Bébé : 100 mmhg (13,3 kpa) 30 mmhg au-dessus de la dernière valeur de pression systolique mesurée Manuel ou Auto : 25 secondes Cons. : 20 secondes 40 bpm à 240 bpm ±2 bpm ou ±2 %, selon la valeur la plus élevée G30/G40 Instructions d utilisation B-5
144 Spécifications TEMP B.6 Spécifications TEMP Tableau B-6 Spécifications TEMP Paramètre Gamme TEMP Spécification 0 C à 50 C (32 F à 122 F) Unité C ou F Précision ±0,1 C Résolution 0,1 C Durée d actualisation Environ 1 seconde B.7 Spécifications CO 2 Tableau B-7 Spécifications CO 2 Paramètre Mode de travail Gamme CO 2 Unité Précision Débit échantillon Résolution Vitesse de balayage à l écran Rythme respiratoire Précision de la respiration Spécification Travail ou veille 0 mmhg à 99 mmhg (0 kpa à 13,2 kpa) mmhg ou kpa 0 à 38 mmhg : ±2 mmhg (0 kpa à 5,1 kpa ±0,28 kpa) 39 à 99 mmhg : ±5% de la mesure + 0,08 % par mmhg au-dessus de 38 mmhg (5,2 à 13,2 kpa : ±5% de la mesure + 0,08 % par intervalle de 0,13 kpa au-dessus de 5,1 kpa) /-7,5 ml/minute 1 mmhg (0,13 kpa) 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s 0 à 150 inspirations/min ±1 rpm pour 3 à 70 rpm ±2 rpm pour 71 à 120 rpm ±3 rpm pour 121 à 150 rpm B-6 G30/G40 Instructions d utilisation
145 Spécifications IBP B.8 Spécifications IBP Tableau B-8 Spécifications IBP Paramètre Gamme IBP Précision IBP Unité Résolution Vitesse d échantillonnage Vitesse de forme d onde Sensibilité du transducteur Type de transducteur Durée d actualisation Spécification -50 mmhg à 400 mmhg (-6,6 kpa à 53,2 kpa) ±4 % de la mesure ou ±4 mmhg (0,53 kpa), selon la valeur la plus élevée mmhg ou kpa 1 mmhg (0,13 kpa) 62,5 échantillons par seconde 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s 5 μv/v/mmhg À usage unique, réutilisable Généralement 1 seconde B.9 Spécifications de l écran Tableau B-9 Spécifications de l écran Paramètre Type d écran Taille Matrice Chaîne Spécification Écran à cristaux liquides TFT couleur G30 : 10,4" (26,42 cm) G40 : 12,1" (30,73 cm) 800H 600VPixels 6 ou 8 chaînes (ajustable) B.10 Spécifications de l enregistreur Tableau B-10 Spécifications de l enregistreur Paramètre Type Mode d impression Chaîne d impression Vitesse d impression Spécification Enregistreur à peigne thermique Impression de texte et de forme d onde déclenchée par une alarme en temps réel 1, 2, 3 chaînes Auto, 12,5 mm/s, 25 mm/s G30/G40 Instructions d utilisation B-7
146 Spécifications physiques B.11 Spécifications physiques Tableau B-11 Spécifications physiques Paramètre Spécification G30 G40 Poids net (batterie incluse) 4,5 kg (9,92 lbs) 5,5 kg (12,13 lbs) Poids brut 9,5 kg (20,94 lbs) 11 kg (24,25 lbs) Dimensions 278 mm (l) x 167 mm (p) x 298 mm (h) 10,94" (l) x 6,57" (p) x 11,73" (h) 318 mm (l) x 156 mm (p) x 328 mm (h) 12,52" (l) x 6,14" (p) x 12,91" (h) B.12 Spécifications environnementales Tableau B-12 Spécifications environnementales Paramètre Température de fonctionnement Température de stockage et de transport Spécification 10 C à 40 C (50 F à 104 F) -20 C à 55 F (-4 F à 131 F) Humidité relative en fonctionnement 80 % Humidité relative de stockage et de transport 95 % Pression barométrique en fonctionnement Pression barométrique de stockage et de transport 70 kpa à 106 kpa 50 kpa à 106 kpa B-8 G30/G40 Instructions d utilisation
147 Tableau B-13 Paramètres de priorité FC/PR Priorité PR FC détectée PR de la SpO 2 détectée PR d IBP détectée FC détectée Aucune PR de SpO 2 détectée PR d IBP détectée FC détectée PR de la SpO 2 détectée Aucune PR d IBP détectée Aucune FC détectée PR de SpO 2 détectée PR d IBP détectée Aucune FC détectée Aucune PR de SpO 2 détectée PR d IBP détectée Aucune FC détectée PR de SpO 2 détectée Aucune PR d IBP détectée 1. ECG 2. SpO 2 3. IBP On 1 Le panneau numérique d ECG affiche la FC Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Le panneau numérique d IBP affiche la PR d IBP Les sonneries de HR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la FC Le panneau numérique de SpO 2 affiche -- Le panneau numérique d IBP affiche la PR d IBP Les sonneries de HR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la FC Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Le panneau numérique d IBP affiche -- Les sonneries de HR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche -- Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Le panneau numérique d IBP affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche -- Le panneau numérique de SpO 2 affiche -- Le panneau numérique d IBP affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche -- Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Le panneau numérique d IBP affiche -- Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Off Le panneau numérique d ECG affiche la FC Les sonneries de HR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la FC Les sonneries de HR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la FC Les sonneries de HR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la PR de SpO 2 Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la PR de SpO 2 Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur 1. SpO 2 2. ECG 3. IBP On 1 Le panneau numérique d ECG affiche la FC Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Le panneau numérique d IBP affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la FC Le panneau numérique de SpO 2 affiche -- Le panneau numérique d IBP affiche la PR d IBP Les sonneries de HR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la FC Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Le panneau numérique d IBP affiche -- Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche -- Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Le panneau numérique d IBP affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche -- Le panneau numérique de SpO 2 affiche -- Le panneau numérique d IBP affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche -- Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Le panneau numérique d IBP affiche -- Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Off Le panneau numérique d ECG affiche la PR de SpO 2 Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la FC Les sonneries de HR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la PR de SpO 2 Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la PR de SpO 2 Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la PR de SpO 2 Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur 1. IBP 2. ECG 3. SpO 2 On Le panneau numérique d ECG affiche la FC Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Le panneau numérique d IBP affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la FC Le panneau numérique de SpO 2 affiche -- Le panneau numérique d IBP affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la FC Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Le panneau d IBP affiche -- Les sonneries de HR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche -- Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Le panneau numérique d IBP affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche -- Le panneau numérique de SpO 2 affiche -- Le panneau numérique d IBP affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche -- Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Le panneau numérique d IBP affiche -- Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Off Le panneau numérique d ECG affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la FC Les sonneries de HR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique d ECG affiche la PR d IBP Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur Le panneau numérique de SpO 2 affiche la PR de SpO 2 Les sonneries de PR sont déclenchées sur le moniteur 1. Les paramètres PR On/Off sont identiques pour l IBP et la SpO 2 G30/G40 Instructions d utilisation B-9
148 Spécifications environnementales B-10 G30/G40 Instructions d utilisation
149 C Spécification des alarmes Cette annexe détaille les messages des alarmes techniques et physiologiques du G30/G40. Chaque tableau fournit une description des alarmes ainsi que leur niveau de gravité. Cette annexe comprend également les limites d alarme par défaut définies en usine. La classification des alarmes est la suivante : Gravité Type d alarme 1 Critique 2 Limites dépassées 3 État du dispositif 4 Message C.1 Alarmes physiologiques Le tableau suivant contient la liste alphabétique des messages des alarmes physiologiques. Tableau C-1 Alarmes physiologiques Message de l alarme Gravité Cause DIA : Tp élevé 2 La tension artérielle diastolique a dépassé la limite d alarme supérieure. Examinez le malade. DIA : Trop bas 2 La tension artérielle diastolique a chuté en-deçà de la limite d alarme inférieure. Examinez le malade. ECG : ARR détectée 2 Une nouvelle irrégularité d arythmie a été détectée. ECG : asystole 1 Aucune QRS n est détectée. Examinez le malade et contrôlez les électrodes et les fils. EtCO 2 : Trop bas 2 La valeur d etco 2 a chuté en-deçà de la limite d alarme inférieure. Examinez le malade. EtCO 2 : Tp élevé 2 La valeur d etco 2 a dépassé la limite d alarme supérieure. Examinez le malade. FC : Tp élevé 2 La fréquence cardiaque a dépassé la limite d alarme supérieure. Examinez le malade. FC : Trop bas 2 La fréquence cardiaque a chuté en-deçà de la limite d alarme inférieure. Examinez le malade. InCO 2 : Tp élevé 2 La valeur d InCO 2 a dépassé la limite d alarme supérieure. Examinez le malade. InCO 2 : Trop bas 2 La valeur d InCO 2 a chuté en-deçà de la limite d alarme inférieure. Examinez le malade. MAP : Tp élevé 2 La MAP a dépassé la limite d alarme supérieure. Examinez le malade. G30/G40 Instructions d utilisation C-1
150 Alarmes physiologiques Tableau C-1 Alarmes physiologiques (suite) Message de l alarme Gravité Cause MAP : Trop bas 2 La MAP a chuté en-deçà de la limite d alarme inférieure. Examinez le malade. RESP : Tp élevé 2 La respiration a dépassé la limite d alarme supérieure. Examinez le malade. RESP : Trop bas 2 La respiration a chuté en-deçà de la limite d alarme inférieure. Examinez le malade. RESP : alarme asphyxie 1 Le signal RESP est trop faible. Le système ne parvient pas à analyser les données. Examinez le malade et contrôlez les électrodes, les câbles et les fils. RR : Tp élevé 2 Le rythme respiratoire a dépassé la limite d alarme supérieure. Examinez le malade. RR : Trop bas 2 Le rythme respiratoire a chuté en-deçà de la limite d alarme inférieure. Examinez le malade. PR SPO 2 : Tp élevé 2 La fréquence de pulse SpO 2 a dépassé la limite d alarme supérieure. Examinez le malade. SPO 2 : Très bas 1 La valeur de SpO 2 a chuté de plus de 10 points en-deçà de la limite d alarme inférieure. Examinez le malade. SPO 2 : PR Trop bas 2 La fréquence de pulse SpO 2 a chuté en-deçà de la limite d alarme inférieure. Examinez le malade. SPO 2 : Tp élevé 2 La valeur de SpO 2 a dépassé la limite d alarme supérieure. Examinez le malade. SPO 2 : Trop bas 2 La valeur de SpO 2 a chuté en-deçà de la limite d alarme inférieure. Examinez le malade. ST : Tp élevé 2 La valeur ST a dépassé la limite d alarme supérieure. Examinez le malade. ST : Trop bas 2 La valeur ST a chuté en-deçà de la limite d alarme inférieure. Examinez le malade. SYS : Tp élevé 2 La tension artérielle systolique a dépassé la limite d alarme supérieure. Examinez le malade. SYS : Trop bas 2 La tension artérielle systolique a chuté en-deçà de la limite d alarme inférieure. Examinez le malade. SYS-DIA : hors limites 1 La différence entre les valeurs de tension artérielle systolique et diastolique est inférieure à la valeur prédéfinie. Examinez le malade. Temp : Tp élevé 2 La température a dépassé la limite d alarme supérieure. Temp : Trop bas 2 La température a chuté en-deçà de la limite d alarme inférieure. C-2 G30/G40 Instructions d utilisation
151 Alarmes techniques C.2 Alarmes techniques Le tableau suivant contient la liste alphabétique des messages des alarmes techniques. Tableau C-2 Alarmes techniques Message de l alarme Gravité Cause CO 2 : Détection 3 Le moniteur détecte des données de CO 2. CO 2 : Signal faible 3 Le signal CO 2 est trop faible. Vérifiez la connexion du tube et supprimez les blocages éventuels. CO 2 : Aucun signal 3 Le moniteur est défectueux ou la communication entre le moniteur et la fonction d alarme a échoué. N utilisez plus le moniteur et contactez le service de maintenance. CO 2 : Surchauffe capt. 3 La température du capteur de CO 2 est trop élevée. Contrôlez le capteur, ne l utilisez plus et remplacez-le. CO 2 : Veille 3 La fonction CO 2 est en veille. CO 2 : Tube obstrué 3 Un élément obstrue le tube de CO 2. Examinez le tube pour identifier le blocage. ECG : Apprentissage ARR 3 Le moniteur apprend le modèle d arythmie. ECG : Détach. électrode 3 Toutes les électrodes d ECG ne sont pas connectées. Vérifiez les connexions ECG. ECG : Aucun signal 3 Le moniteur est défectueux ou la communication entre le moniteur et la fonction d alarme a échoué. N utilisez plus le moniteur et contactez le service de maintenance. IBP : Calibration 3 Le moniteur procède à la calibration du module IBP. IBP : Erreur calib. 3 Une erreur est survenue lors de la calibration. Réessayez. IBP : Aucun capteur 3 Le capteur IBP est déconnecté du moniteur. Reconnectez-le. IBP : Aucun signal 3 Le moniteur est défectueux ou la communication entre le moniteur et la fonction d alarme a échoué. N utilisez plus le moniteur et contactez le service de maintenance. IBP : Air capteur 3 Le capteur IBP est déconnecté du malade et directement exposé à l air. IBP : Mise à zéro 3 La mise à zéro du module IBP est en cours. NIBP : Fuite d air 3 Une fuite d air a été détectée. Contrôlez l état du brassard et du tube de gonflage. NIBP : Brassard lâche 3 Le brassard de tension artérielle n est pas connecté ou n est pas positionné correctement. Reconnectez-le. NIBP : Erreur de position de brassard 3 Le brassard de tension artérielle n est pas correctement positionné. Vérifiez le type de brassard utilisé et repositionnez-le. G30/G40 Instructions d utilisation C-3
152 Alarmes techniques Tableau C-2 Alarmes techniques (suite) Message de l alarme Gravité Cause NIBP : Erreur de mesure 3 Une erreur est survenue lors des mesures de NIBP. Examinez le malade et contrôlez la connexion. NIBP : Protec. surtension 3 Le tube NIBP est peut-être bloqué. Contrôlez le tube et réessayez. NIBP : Dépass. limite press. mes. 3 La valeur de tension artérielle se situe en-dehors des limites de pression. Contrôlez l état du tube et examinez le malade. RESP : Détach. électrode 3 Toutes les électrodes d ECG ne sont pas connectées. Vérifiez les connexions ECG. SPO 2 : Dysfonc. équipement 3 L équipement de SpO 2 est défectueux. N utilisez plus le module SpO 2 et contactez le service de maintenance. SPO 2 : Irrégulier 3 Le capteur de SpO 2 n est pas correctement positionné ou est utilisé de façon inappropriée. Ajustez le capteur ou remplacez-le. SPO 2 : Interférence 3 Des interférences liées à la SpO 2 ont été détectées. Recherchez la source des interférences, par exemple, la lumière ambiante ou des interférences électriques. Examinez le malade et empêchez-le d effectuer des mouvements excessifs. SPO 2 : Détachement sonde 3 Le capteur de SpO 2 n est pas connecté au malade ou le moniteur ou le capteur n est pas un accessoire agréé. Vérifiez le site, le type et l état du capteur. Reconnectez le capteur ou remplacez-le. SPO 2 : Perf. faible 3 Le signal SpO 2 est de mauvaise qualité. SPO 2 : Aucun signal 3 Le moniteur est défectueux ou la communication entre le moniteur et la fonction d alarme a échoué. N utilisez plus le moniteur et contactez le service de maintenance. SPO 2 : Signal bruyant 3 Un modèle de pulse de SpO 2 irrégulier a été détecté. Il est provoqué par des mouvements excessifs du malade ou des interférences électriques. Reconnectez le capteur et empêchez le malade de trop bouger. SPO 2 : Recherche 3 Le moniteur recherche des données de SpO 2. SPO 2 : Dysfonc. du capteur 3 Le capteur de SpO 2 est défectueux. Vérifiez le site, le type et l état du capteur. Reconnectez le capteur ou remplacez-le. Si le problème persiste, n utilisez plus le moniteur et contactez le service de maintenance. C-4 G30/G40 Instructions d utilisation
153 Limites d alarme par défaut C.3 Limites d alarme par défaut Le tableau suivant répertorie les limites d alarme par défaut du G30/40. Tableau C-3 Limites d alarme par défaut Mesures/limites Adulte Enfant Bébé FC/PR (bpm) Supérieure Inférieure ESV Supérieure Inférieure ST (mv) SpO 2 (%) NIBP SYS (mmhg / kpa) NIBP DIA (mmhg / kpa) SYS-DIA (mmhg / kpa) Supérieure +0,30 +0,30 +0,30 Inférieure -0,30-0,30-0,30 Supérieure Inférieure Supérieure 160 / 21,3 120 / 16,0 100 / 13,3 Inférieure 100 / 13,3 70 / 9,3 40 / 5,3 Supérieure 100 / 13,3 70 / 9,3 60 / 8,0 Inférieure 60 / 8,0 40 / 5,3 20 / 2,7 Inférieure 20 / 2,7 20 / 2,7 20 / 2,7 Resp (rpm) Supérieure Inférieure Temp Supérieure 42,0 C (107,6 F) 42,0 C (107,6 F) 42,0 C (107,6 F) Inférieure 30,0 C (86,0 F) 30,0 C (86,0 F) 30,0 C (86,0 F) IBP SYS (mmhg / kpa) IBP DIA (mmhg / kpa) IBP - MAP (mmhg / kpa) Supérieure 160 / 21,3 160 / 21,3 160 / 21,3 Inférieure 100 / 13,3 100 / 13,3 100 / 13,3 Supérieure 100 / 13,3 100 / 13,3 100 / 13,3 Inférieure 60 / 8,0 60 / 8,0 60 / 8,0 Supérieure 255 / / / 34 Inférieure 0,0 / 0,0 0,0 / 0,0 0,0 / 0,0 G30/G40 Instructions d utilisation C-5
154 Limites d alarme par défaut Tableau C-3 Limites d alarme par défaut (suite) Mesures/limites Adulte Enfant Bébé CVP MAP (mmhg / kpa) ICP MAP (mmhg / kpa) EtCO 2 (mmhg / kpa) InCO 2 (mmhg / kpa) Supérieure 15 / 2,0 15 / 2,0 15 / 2,0 Inférieure 5,0 / 0,7 5,0 / 0,7 5,0 / 0,7 Supérieure 15 /2,0 15 /2,0 15 /2,0 Inférieure 5,0 / 0,7 5,0 / 0,7 5,0 / 0,7 Supérieure 50 / 6,7 50 / 6,7 50 / 6,7 Inférieure 8 / 1,1 8 / 1,1 8 / 1,1 Supérieure 8 / 1,1 8 / 1,1 8 / 1,1 Inférieure 0 / 0 0 / 0 0 / 0 C-6 G30/G40 Instructions d utilisation
155 D Glossaire Cette annexe fournit les définitions de certains termes et abréviations utilisés. D.1 Définitions Tableau D-1 Définitions terminologiques Terme AO ARR ART avf avl avr BSA CO 2 CVP DES DIA ECG ENF ESV etco 2 EtO 2 FC HAL IBP ICP InCO 2 ISO LA LCW LCWI LL LVSW Définition Tension aortique Arythmie Tension artérielle Mesure unipolaire sur le pied gauche Mesure unipolaire sur le bras gauche Mesure unipolaire sur le bras droit Surface corporelle Dioxyde de carbone Tension veineuse centrale Desflurane Pression diastolique Electrocardiographe Enflurane Extrasystoles ventriculaires Dioxyde de carbone de fin d expiration Oxygène de fin d expiration Fréquence cardiaque Halothane Tension artérielle invasive Tension intracrânienne Dioxyde de carbone d inspiration Isoflurane Bras gauche Débit cardiaque gauche Indice de débit cardiaque gauche Jambe gauche Travail systolique ventriculaire gauche G30/G40 Instructions d utilisation D-1
156 Définitions Tableau D-1 Définitions terminologiques (suite) Terme LVSWI MAP N 2 O NIBP O 2 PAW PR PVR PVRI RA RCW RCWI RESP RL RR RVSW RVSWI SEV SpO 2 SV SVI SVR SVRI SYS TEMP Définition Indice de travail systolique ventriculaire gauche Tension artérielle moyenne Oxyde nitreux Tension artérielle non invasive Oxygène Pression des voies respiratoires Fréquence de pulse Résistance vasculaire pulmonaire Indice de résistance vasculaire pulmonaire Bras droit Débit cardiaque droit Indice de débit cardiaque droit Respiration Jambe droite Rythme respiratoire Travail systolique ventriculaire droit Indice de travail systolique ventriculaire droit Sévoflurane Saturation artérielle en oxygène par rapport à l oxymétrie pulsée Débit systolique Indice de débit systolique Résistance vasculaire systémique Indice de résistance vasculaire systémique Pression systolique Température D-2 G30/G40 Instructions d utilisation
157 E Compatibilité électromagnétique Cette annexe répertorie les tests et niveaux de conformité qui permettent d assurer l adéquation des moniteurs G30/40 à une utilisation dans l environnement électromagnétique spécifié selon la norme CEI :2000/A1:2004. E.1 Instructions d utilisation Les équipements électriques médicaux peuvent générer ou recevoir des interférences électromagnétiques. La compatibilité électromagnétique (CEM) de ce produit a été testée à l aide d accessoires appropriés et selon la norme internationale CEI :2004 relative à la CEM pour les équipements électriques médicaux. La norme CEI a été adoptée par l Union Européenne comme norme Européenne EN :2004. Les interférences radioélectriques provenant de dispositifs de transmission à proximité peuvent dégrader les performances du produit. La compatibilité électromagnétique avec les dispositifs à proximité doit être évaluée avant l utilisation du produit. Les équipements de communication radio fixes, portatifs et mobiles peuvent également affecter les performances de l équipement médical. Consultez votre prestataire de maintenance pour déterminer la distance de séparation minimale recommandée entre l équipement de communication radio et le produit. Les câbles, capteurs/transducteurs et autres accessoires compatibles sont répertoriés dans ce manuel. Avertissement L utilisation d accessoires, de transducteurs ou de câbles autres que ceux spécifiés peut engendrer une augmentation des émissions et/ou une baisse de l immunité du moniteur G30/G40. Le moniteur G30/G40 ne doit pas être posé sur un autre équipement, ni être utilisé à proximité d un autre équipement. Si une telle utilisation est nécessaire, il convient de s assurer que le moniteur fonctionne normalement. Attention Au cours de la surveillance du malade, les ports suivants des moniteurs G30/G40 sont sensibles aux décharges électrostatiques. SpO 2 ECG Suivez ces directives pour réduire les décharges électrostatiques : Ne touchez pas les broches des connecteurs des ports. Lors de la manipulation de câbles dans les ports, respectez les mesures de protection contre les décharges électrostatiques. Ces mesures peuvent inclure les opérations suivantes : Avant tout connexion, assurez-vous d être relié à la terre. Touchez du métal relié à la terre. Portez un bracelet antistatique relié à la terre et un vêtement de protection antistatique. Informez tous les utilisateurs sur les décharges électrostatiques. Ils doivent comprendre le principe de décharge électrostatique, les conditions générant des dommages ainsi que les mesures préventives contre ces décharges. G30/G40 Instructions d utilisation E-1
158 Directives et déclaration du fabricant sur la compatibilité électromagnétique E.2 Directives et déclaration du fabricant sur la compatibilité électromagnétique Le moniteur G30/G40 est conçu pour une utilisation dans l environnement électromagnétique spécifié dans les tableaux suivants. Le client ou l utilisateur du moniteur G30/G40 doit s assurer qu il est utilisé dans un tel environnement. E.2.1 Emissions électromagnétiques pour tous les équipements et systèmes Tableau E-1 Emissions électromagnétiques pour tous les équipements et systèmes Test d émission Emissions de radiofréquences CISPR 11 Emissions de radiofréquences CISPR 11 Emissions harmoniques CEI Fluctuations de tension/scintillations CEI Conformité Groupe 1 Classe A Classe A Conforme Environnement électromagnétique - Directives Le moniteur G30/G40 utilise des radiofréquences uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, les émissions de radiofréquences sont très faibles et les interférences avec l équipement électronique situé à proximité sont peu probables. Le moniteur G30/G40 est adapté à une utilisation dans tous les établissements, à l exception des établissements résidentiels et des établissements directement reliés au réseau public d alimentation basse tension qui alimente les immeubles résidentiels. E.2.2 Immunité électromagnétique pour tous les équipements et systèmes Tableau E-2 Immunité électromagnétique pour tous les équipements et systèmes Test d immunité Niveau de test CEI Niveau de conformité Environnement électromagnétique - Directives Décharge électrostatique CEI ±6 kv contact ±8 kv air ±6 kv contact ±8 kv air Les sols doivent être en bois, en béton ou en carrelage. Si les sols sont recouverts de matériaux synthétiques, l humidité relative doit être d au moins 30 %. Transitoire électrique rapide en salves CEI ±2 kv pour les lignes d alimentation électrique ±1 kv pour les lignes d alimentation électrique L alimentation secteur doit correspondre à celle d un environnement commercial ou hospitalier type. L utilisation de filtres sur les entrées d alimentation secteur est recommandée. Surtension CEI ±1 kv mode différentiel ±2 kv mode commun ±1 kv mode différentiel ±2 kv mode commun L alimentation secteur doit correspondre à celle d un environnement commercial ou hospitalier type. E-2 G30/G40 Instructions d utilisation
159 Directives et déclaration du fabricant sur la compatibilité électromagnétique Tableau E-2 Immunité électromagnétique pour tous les équipements et systèmes (suite) Test d immunité Niveau de test CEI Niveau de conformité Environnement électromagnétique - Directives Baisse de tension, interruptions momentanées et variations des tensions des lignes d alimentation CEI <5 % U 1 T (>95 % de baisse de U T ) pendant 0,5 cycle 40 % U T (60 % de baisse de U T ) pendant 5 cycles <5 % U T (>95 % de baisse de U T ) pendant 0,5 cycle 40 % U T (60 % de baisse de U T ) pendant 5 cycles L alimentation secteur doit correspondre à celle d un environnement commercial ou hospitalier type. Si l utilisateur du moniteur G30/G40 doit utiliser cet appareil sans interruption pendant une coupure de courant, il est recommandé d alimenter le moniteur à l aide d un onduleur ou d une batterie. 70 % U T 70 % U T (30 % de baisse de U T ) (30 % de baisse de U T ) pendant 25 cycles pendant 25 cycles <5 % U T <5 % U T (>95 % de baisse de U T ) (>95 % de baisse de U T ) pendant 5 secondes pendant 5 secondes Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) CEI A/m 3 A/m Champs magnétiques à la fréquence du réseau. Ils doivent se situer à des niveaux caractéristiques d un emplacement commercial ou hospitalier type. 1. U T est la tension secteur CA avant l application du niveau de test. G30/G40 Instructions d utilisation E-3
160 Directives et déclaration du fabricant sur la compatibilité électromagnétique E.2.3 Immunité électromagnétique pour les équipements et systèmes autres que ceux de maintien des fonctions vitales Tableau E-3 Immunité électromagnétique pour les équipements et systèmes autres que ceux de maintien des fonctions vitales Test d immunité Niveau de test CEI Niveau de conformité Environnement électromagnétique - Directives Les équipements de communication radio portatifs et mobiles peuvent être utilisés à proximité de toute partie du moniteur G30/G40 (câbles inclus) uniquement dans la limite de la distance de séparation recommandée et calculée selon l équation applicable à la fréquence de l émetteur. Distance de séparation recommandée RF conduite CEI V rms de 150 khz à80mhz 3 V rms 3,.5 d = V1 P RF rayonnée CEI V/m de 80 MHz à2,5ghz 3 V/m 3,.5 d = V1 P 7 d = E1 P où P correspond à la puissance nominale de sortie maximale de l émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l émetteur et d correspond à la distance de séparation recommandée en mètres (m). L intensité des champs des émetteurs RF fixes, telle qu elle est déterminée par une étude électromagnétique des lieux, 1 doit être inférieure au niveau de conformité dans chaque plage de fréquence. 2 Des interférences peuvent se produire à proximité des équipements identifiés par le symbole suivant : 1. L intensité des champs émis par des émetteurs fixes, comme les stations de base pour radiotéléphones (cellulaires/sans fil), les postes de radio mobiles terrestres, les postes de radio amateur, les postes d émissions radiophoniques AM et FM et les postes d émissions télévisuelles ne peut pas être prédite théoriquement avec exactitude. Pour évaluer l environnement électromagnétique lié à la présence d émetteurs de radiofréquences fixes, il convient d envisager une étude électromagnétique des lieux. Si l intensité mesurée du champ à l emplacement d utilisation du moniteur G30/G40 dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il convient de vérifier que le moniteur fonctionne normalement. Si un fonctionnement anormal est constaté, des mesures supplémentaires, telles que la réorientation ou le déplacement du moniteur, peuvent être nécessaires. 2. Sur la plage de fréquences comprise entre 150 khz et 80 MHz, l intensité du champ doit être inférieure à 3 V/m. E-4 G30/G40 Instructions d utilisation
161 Directives et déclaration du fabricant sur la compatibilité électromagnétique E.2.4 Distances de séparation recommandées Le moniteur G30/G40 est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l utilisateur du moniteur G30/G40 peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en observant une distance minimale (conforme aux recommandations ci-dessous) entre les équipements de communication RF portatifs et mobiles (émetteurs) et le moniteur qui dépend de la puissance nominale de sortie maximale des équipements de communication. Tableau E-4 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portatifs et mobiles et le moniteur G30/G40 Distance de séparation en fonction de la fréquence de l émetteur (en mètres) 1 Puissance nominale maximale de sortie de l émetteur (W) de 150 khz à 80 MHz de 80 MHz à 800 MHz de 800 MHz à 2,5 GHz 3.5 d = V1 P 3.5 d = E1 P 7 d = E1 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2, ,69 3,69 7, ,67 11,67 23,33 1. Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation recommandée (d) en mètres (m) peut être estimée à l aide de l équation applicable à la fréquence de l émetteur, où P est la puissance nominale maximale de l émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l émetteur. Remarque A 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation correspondant à la plage des fréquences supérieures s applique. Ces directives peuvent ne pas s appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l absorption et la réflexion des structures, objets et personnes. G30/G40 Instructions d utilisation E-5
162 Directives et déclaration du fabricant sur la compatibilité électromagnétique E.2.5 Résultats du test d interférence Les résultats du test d interférence ci-dessous n ont pas d implication sur les diagnostics des malades. Tableau E-5 Résultats du test d interférence Test d immunité Niveau de test CEI Niveau de conformité Résultats Transitoire électrique rapide en salves CEI ±2 kv pour les lignes d alimentation électrique 1 kv pour les lignes d alimentation électrique L ajout d une interférence de ±2 KV sur une ligne d alimentation électrique cause d importantes interférences sur la forme d onde ECG. Une interférence de ±1 KV cause une légère interférence sur la forme d onde. Lorsque l interférence est supprimée, la forme d onde reprend son mode de fonctionnement dans les 10 secondes, sans perte de données stockées. E-6 G30/G40 Instructions d utilisation
163 Index A accessoires CO 2, 10-1 moniteur, A-1, A-2, A-3 accessoires, inspection, 2-1 affichage, 2-11 affichage de l'écran, 2-11 date et heure, 2-15 panneaux numériques, 2-14 affichage des tendances affichage, 13-3 définition à l'aide du centre de gestion des données, 13-9 alarmes, 4-5 activation, 4-3 appel infirmière, 4-6 ARR, configuration, 5-14 asphyxie, 6-3 avertissement, 4-2 clignotantes, 4-2 configuration, 4-1 critiques, 4-1 définition de limites, 4-5 définition de limites par défaut, 4-5 ECG, réglage, 5-9 événements, consultation, 13-7 IBP, configuration, 11-6 limites, C-5 limites par défaut, C-5 mode standard, 4-5 NIBP, 8-6 niveaux, 4-1 paramètres clignotants, 4-2 physiologiques, 2-12, 4-1 réglage CO 2, 10-4 réglage du mode, 4-4 réglage du volume sonore des alarmes, 4-6 réglage individuel, 4-4 RESP, réglage, 6-3 silence, 4-4 sonores, 4-2 techniques, 2-12, 4-1 types, 4-1 alarmes d'appel infirmière commutateur, 4-7 connexion et configuration, 4-6 largeur de pulse, 4-7 niveaux, 4-7 réglage, 4-6 répétition de portée, 4-7 types, 4-6 alimentation moniteur, 15-1 analyse de variation de fréquence cardiaque, exécution, 5-8 analyse ECG exécution, 13-3 arythmie surveillance de l'ecg, 5-13 avertissements, 4-2 B batterie contrôle des performances, 15-4 entretien, 15-1 entretien et mise au rebut, 15-3 installation, 15-2 reconditionnement, 15-4 C calcul de concentrations de médicaments exécution, 13-5 calibration du système, 14-4 capteurs connexion, 2-15 centre de gestion des données utilisation, 13-8 chaîne de sortie ECG spécification, 3-3 chaînes forme d'onde, configuration, 3-9 clavier à l'écran, 2-10 clavier à l'écran, 2-10 clavier logiciel, 2-10 CO 2 accessoires, 10-1 connexion du FilterLine, 10-2 gaz, évacuation, 10-3 panneau, 10-1 réglage d'alarmes, 10-4 réglages, modification, 10-3 commandes, moniteur, 2-4, 2-10 compensation de pression NIBP, 8-6 composants, principaux, 1-1 configurations du moniteur, 1-2 connecteurs côté gauche, 2-8 couleurs configuration lors la surveillance de l'ecg, 5-8 D date et heure, 2-15 réglage, 3-5 dépannage, 14-5 désinfection directives, 14-4 désinfection des moniteurs, 14-2 détection de stimulateur indicateurs, 2-14 surveillance de l'ecg, 5-6 données ARR re-projection, 5-15 données de tendance consultation, 13-4 consultation des mesures, 13-5 description, 13-3 temps d'affichage, 13-5 données relatives aux malades enregistrement de périodes plus longues, 13-8 données, malades enregistrement de périodes plus longues, 13-8 G30/G40 Instructions for Use Index-1
164 E ECG - Re-projection fenêtre, 13-2 écran d'affichage modification de la police, 3-7 zone de la forme d'onde, 2-14 électrodes positionnement pour la surveillance ECG, 5-3 sélection, 5-12 enregistreur description, 12-1 nettoyage, 14-4 réglage, 12-4 utilisation, 12-1 événements alarme, consultation, 13-7 F fenêtre d'oxycardiorespirographie ouverture, 3-8 fils ECG, 5-3 fils RESP, 6-2 FilterLine, connexion CO 2, 10-2 forme d'onde RESP, 6-2 formes d'onde affichage de 7 formes d'onde, 3-7 chaînes, configuration, 3-9 ECG, 5-1 IBP, 11-1 renforcement, 3-7 sélection des chaînes, 3-9 tout afficher lors de la surveillance de l'ecg, 5-11 formes d'onde ECG affichage de 7 chaînes, 3-7 G gain ECG, configuration, 5-5 Gain RESP, 6-2 gaz évacuation lors de la surveillance du CO 2, 10-3 glossaire, D-1 GOR ouverture d'une fenêtre, 3-8 H heure et date réglage, 3-5 I IBP alarmes, configuration, 11-6 formes d'onde et panneau numérique, 11-1 mesures configuration, 11-4 mesures, réalisation, 11-2 mise à zéro du transducteur, 11-2 nettoyage de l'équipement, 11-4 présentation, 11-1 transducteur de pression, 11-2 Index-2 impression, 12-1, 12-4 impressions enregistreur, 12-2 impressions de l'enregistreur, 12-2 indicateurs alarme, 2-13, 4-2 alimentation, 2-13 détection de stimulateur, 2-14 réseau, 2-13 informations de sécurité surveillance de l'ecg, 5-12 informations malade saisie, 3-4 informations sur le malade à l'écran, 2-12 informations sur le produit consultation, 3-3 L langues configuration, 3-4 limites alarme par défaut, C-5 réglage, 4-5 luminosité et volume réglage, 3-6 M maille activation, 3-7 maintenance système menu, 3-4 menu de configuration rapide, 3-2 menu Système, 3-3 menus configuration rapide, 3-2 fermeture, 3-1 maintenance système, 3-4 principal, 3-2 réglage, 3-4 système, 3-3 système, utilisation, 3-1 messages, 4-2, 4-3 alarmes, 4-2 mesure de la température mesure, 9-1 méthode oscillométrique NIBP, 8-1 méthode oscillométrique, exemple NIBP, 8-1 mise sous tension, 2-3, 2-15 mode automatique, 4-5 mode de fil configuration de la surveillance ECG, 5-7 modification des réglages, 8-3 moniteur, configurations, 1-2 moniteurs accessoires, A-1, A-2, A-3 alimentation, 15-1 batterie, installation, 15-2 calibration, 14-4 commandes, 2-4, 2-10 connecteurs, 2-8 G30/G40 Instructions d utilisation
165 dépannage, 14-5 désinfection, 14-2 entretien de la batterie, 15-1 impression de données, 12-1 inspection, 2-1 mise sous tension, 2-3 nettoyage et entretien, 14-1 panneau avant, 2-4 panneau droit, 2-9 réglage, 2-2 zone de message, 2-12 N nettoyage et entretien, 14-1 NIBP, 8-3 jonction du brassard et du tube, 8-3 méthode oscillométrique, 8-1 méthode oscillométrique, exemple, 8-1 principes de surveillance, 8-1 tension artérielle dynamique, 8-5 normes et sécurité, vi P panneau droit, 2-9 panneau arrière, 2-6 panneau avant, 2-4 panneau de la température, 9-1 panneau droit, 2-9 panneau gauche, 2-8 panneau numérique ECG, 5-2 IBP, 11-1 panneaux numériques, 2-14 papier de l'enregistreur. chargement, 12-2 directives, 12-6 papier, enregistreur chargement, 12-2 paramètres réglage, 3-10 paramètres clignotants, 4-2 polices taille, modification, 3-7 port du réseau, RJ45, 1-2 positionnement des électrodes à cinq fils surveillance de l'ecg, 5-4 principaux composants, 1-1 priorité FC/PR réglage, 3-6 priorité PR/FC réglage, 3-6 R re-projection ECG exécution, 13-1 réseau, 1-2 réseaux connexion, 3-3 respiration surveillance, 6-2 RJ45, port du réseau, 1-2 S sécurité, vi segments ST configuration lors la surveillance de l'ecg, 5-10 sondes, SpO 2, 7-2 source d'onde R, 5-6 spécification des alarmes, C-1, E-1 spécifications alarme, C-1, E-1 alarmes physiologiques, C-1 alarmes techniques, C-3 SpO 2 alarmes, réglage, 7-3 informations de sécurité, 7-4 panneau numérique, 7-1 précautions, 7-2 principes, 7-1 réglages, modification, 7-3 sondes, 7-2 surveillance, 7-1, 7-2 surveillance de l'arythmie activation, 3-6 surveillance de l'ecg, 5-1 alarmes ECG, réglage, 5-9 analyse de variation de fréquence cardiaque, exécution, 5-8 arythmie, 5-13 configuration, 5-4 détection de stimulateur, 5-6 données ARR, re-projection, 5-15 électrodes, positionnement, 5-3 électrodes, sélection, 5-12 fils d'ecg, 5-5 formes d'onde, 5-1 formes d'onde, tout afficher, 5-11 gain, configuration, 5-5 informations de sécurité, 5-12 mode de fil, configuration, 5-7 panneau numérique, 5-2 positionnement des électrodes à cinq fils, 5-4 préparation, 5-2 réglage du segment ST, 5-10 source d'onde R, 5-6 vitesse de forme d'onde, 5-6 surveillance de la respiration présentation, 6-1 surveillance ECG modes, configuration, 5-7 réglage des couleurs, 5-8 surveillance, démarrage, 2-15 symboles, sur le moniteur et l'emballage, iv T tableaux titrage, affichage, 13-7 tableaux de titrage affichage, 13-7 température surveillance, 9-1 tendance dynamique, 3-8 G30/G40 Instructions d utilisation Index-3
166 tendance dynamique activation, 3-8 tension artérielle dynamique surveillance de la NIBP, 8-5 termes glossaire, D-1 transducteur mise à zéro de l'ibp, 11-2 transducteur de pression surveillance IBP, 11-2 V vitesse de forme d'onde configuration de l'ecg, 5-6 volume et luminosité réglage, 3-6 volume, alarme réglage, 4-6 Z zone de la forme d'onde, 2-14 zone de message, 2-12 Index-4 G30/G40 Instructions d utilisation
167
168 Imprimé en Chine Première édition * *
Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées
Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération
Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L
Système de surveillance vidéo
Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le
Terminal Satellite Consignes de Sécurité
Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de
Mode d emploi à domicile
TM Nellcor Système portable de surveillance de la SpO 2 PM10N Mode d emploi à domicile 2014 Covidien. COVIDIEN, COVIDIEN avec logo, le logo Covidien et Nellcor sont des marques déposées de Covidien llc
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi
Baladeur encodeur cassette USB multifonction Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction 09/2013 GS Sommaire Votre nouveau baladeur...6 Contenu... 6 Consignes préalables...7 Consignes
Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE)
Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE) IMPORTANT Lisez attentivement et intégralement le présent manuel d utilisation avant d utiliser l appareil pour la première fois. Les informations
Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP
Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP S2510BMU33 *Le produit actuel peut varier de la photos DE: Bedienungsanleitung - de.startech.com FR: Guide de l'utilisateur - fr.startech.com
LCD COLOR MONITOR (English French Translation)
LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande
NOTICE D EMPLOI SLT-TR
Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 [email protected] NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.
FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu
FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage
P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES
F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme
VS2000V+CAPNO. Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire. Manuel d utilisation
VS2000V+CAPNO Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire Manuel d utilisation Sommaire Information et garantie... Propriété de la notice... Limite de garantie... Rejet des garanties... Conditions
Milliamp Process Clamp Meter
771 Milliamp Process Clamp Meter Mode d emploi Introduction La pince de process en milliampères Fluke 771 («la pince») est une pince ampèremétrique fonctionnant sur piles qui mesure 4 à 20 ma c.c. sans
guide de votre clé 3G+ Internet Everywhere Huawei E160 l assistance en ligne http://www.orange.fr Contactez votre service clients Orange :
068 l assistance en ligne http://www.orange.fr Contactez votre service clients Orange : Si vous avez souscrit à l offre Forfait Internet Everywhere ou Pass Internet Everywhere : au 970 () Si vous avez
PRECAUTIONS IMPORTANTES
D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur 1 Prenez le temps de lire ce manuel afin de profiter au mieux de votre matériel. Le Wikango XL est un assistant d aide à la conduite : il doit vous inciter à respecter le Code de
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Notice Utilisateur EKZ 0938 00A STORIA CRT 600 HF
Notice Utilisateur EKZ 0938 00A STORIA CRT 600 HF Vous venez d acquérir le système de surveillance STORIA CRT 600 HF et nous vous en remercions. Ce système est prévu pour fonctionner dans une bande de
Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 1 Importantes consignes de sécurité Cet appareil n est pas censé être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,
Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6.
FR COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS Global Help Desk Tél. +358 2 284 11 60 Suunto USA Tél. +1 (800) 543-9124 Canada Tél. +1 (800) 776-7770 Site web Suunto www.suunto.com COPYRIGHT Cette publication et son
ClickShare. Manuel de sécurité
ClickShare Manuel de sécurité R5900015FR/01 18/10/2013 Barco nv President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Tél.: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Support: www.barco.com/esupport Rendez nous visite
Alpha Gold. Manuel Utilisateur
Alpha Gold Manuel Utilisateur Table des matières UTILISEZ AU MIEUX VOTRE TELEAVERTISSEUR... 1 SYMBOLES D AFFICHAGE... 2 COMMANDES... 2 SYMBOLES DU TELEAVERTISSEUR... 3 MISE SOUS TENSION DE VOTRE TELEAVERTISSEUR...
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
NOTICE D UTILISATION
GSM / SMS Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-sans-fil-gsm-f3/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480030-1307 NOTICE D UTILISATION
KeContact P20-U Manuel
KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante
Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI
Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2
UP 588/13 5WG1 588-2AB13
Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14
NOTICE D UTILISATION
NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans
Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386
Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES Introduction... 2 Vue d Ensemble de l Horloge... 2 Face Avant... 2
Manuel d utilisation
Photo non contractuelle Manuel d utilisation Avant d utiliser votre produit, veuillez lire attentivement les instructions d utilisation présentées dans ce manuel. L objectif de ce manuel est de vous familiariser
Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus
Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus 1 Table des matières Page Présentation du Monitox plus 3 1. Description du produit 3 1.1 Application 3 1.2 Test fonctionnel 3 1.3 Ecouteur 4 1.4 Stockage
PREMIERS SECOURS EN ÉQUIPE DE NIVEAU 1
TECHNIQUE 9.1 MISE EN ŒUVRE D UN DAE 1. Justification La survie des personnes en arrêt cardio-respiratoire par fonctionnement anarchique du cœur est amélioré si une défibrillation est réalisée précocement.
Guide de l utilisateur
Guide de l utilisateur Félicitations pour votre nouveau EasyPad 700. Veuillez suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Déclaration: Si la version finale de ce produit possède des
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE
PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut
Des indicateurs vous permettant de mesurer et de contrôler vos opérations au quotidien. SÉRIE ZM300
Des indicateurs vous permettant de mesurer et de contrôler vos opérations au quotidien. SÉRIE ZM300 Conçus pour les besoins d aujourd hui et les défis de demain Des indicateurs à la pointe de la technologie
Installation Guide Serveur d impression et de stockage multifonctions à 2 ports USB 2.0 haute vitesse Manuel de l utilisateur
Installation Guide Serveur d impression et de stockage multifonctions à 2 ports USB 2.0 haute vitesse Manuel de l utilisateur GMFPSU22W6 PART NO. M0389F Introduction Merci d avoir acheté le serveur d
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :
LASER MAC VI PC Le présent manuel contient d importantes informations concernant la sécurité, l installation et l utilisation de ce laser. Veuillez lire attentivement ce manuel d instruction et le conserver
Domino E5832S. Un conseil, une question : contactez votre service client. depuis un mobile, composez 555 (1) ou 777 professionnels et entreprises (1)
Un conseil, une question : contactez votre service client depuis un mobile, composez 555 (1) ou 777 professionnels et entreprises (1) depuis un poste fixe, composez 0810 500 555 (2) ou 0810 500 777 professionnels
Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012
SFR S.A. au capital de 3.423.265.598,40 - Siège social : 42 avenue de Friedland 75008 Paris RCS PARIS 343.059.564 Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 G u i d e D i n s ta l l at i o n D U M I N
Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile
Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile FR Mode d emploi PX-1297-675 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau système d alarme domestique...6 Contenu...6 Consignes
Nellcor Puritan Bennett Incorporated est une filiale du groupe Tyco Healthcare. Nellcor, Oxiband, Durasensor, OxiCliq, Dura-Y, MAX-FAST et OXIMAX
Nellcor Puritan Bennett Incorporated est une filiale du groupe Tyco Healthcare. Nellcor, Oxiband, Durasensor, OxiCliq, Dura-Y, MAX-FAST et OXIMAX sont des marques de fabrique de Nellcor Puritan Bennett
Enregistreur sans papier. Interface LON. B 95.5010.2.1 Description des interfaces 10.99/00370156
Enregistreur sans papier Interface LON B 95.5010.2.1 Description des interfaces 10.99/00370156 Sommaire 1 Introduction 3 1.1 Préambule... 3 1.2 Conventions typographiques... 4 1.2.1 Avertissement... 4
Manuel d utilisation du modèle
Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et
CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.
The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes
Connected to the FP World
Connected to the FP World Guide d utilisateur 2 Guide d utilisateur mailcredit A propos du présent manuel Groupe cible Objet mailcredit.exe [Personnaliser] Le guide de l utilisateur mailcredit s adresse
Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC
Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC Préface... 3 Fonctionnalités du système... 4 Présentation de la centrale d alarme... 5 Mise en fonctionnement... 6 1. Initialisation... 6 2. Réglage du système...
Portier Vidéo Surveillance
Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation
BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS
BALISE GPS GPS+GSM+SMS/GPRS Modèle EOLE MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 Vous venez de faire l acquisition de notre balise EOLE et nous vous remercions de votre confiance. EOLE est une balise utilisant
2. Garantie En cas de problème ou de question technique, vous pouvez contacter notre hotline au numéro indigo ci-contre :
1. Important Prenez le temps de lire ce manuel utilisateur avant d utiliser votre antenne terrestre d intérieur. Ce manuel contient des informations importantes concernant le fonctionnement de votre antenne.
Centrale d Alarme Visiotech
Centrale d Alarme Visiotech ++ www.biolume.com 1 Table des matières GENERALITES... 4 Responsabilités de l installateur et de l utilisateur... 4 Alimentation électrique... 4 Mise en service... 5 PRESENTATION
Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies
Sécurité des machines CE neuves Grille de détection d anomalies ED 4450 Document uniquement téléchargeable sur www.inrs.fr Afin de ne pas exposer les opérateurs à des risques d accident ou de maladie professionnelle,
NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision
NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR
Notice technique. Système de surveillance MAS 711
Notice technique Système de surveillance MAS 711 Informations d ordre général Le MAS 711 Flygt est un système de surveillance de pompes destiné aux grosses pompes Flygt, c est à dire aux pompes équipées
i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL
i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL voitures / desktop à technologie NCCO FR Modèle: WS908 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes
LIFEPAK 15 MONITEUR/DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI
LIFEPAK 15 MONITEUR/DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI LIFEPAK 15 MONITEUR/DÉFIBRILLATEUR MODE D EMPLOI Informations importantes Enregistrement de l appareil Veuillez enregistrer votre appareil sur www.physio-control.com.
Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190
SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014
MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique
GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception
MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI
MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI SOMMAIRE A - Consignes de sécurité... P1 B - Informations produit... P3 1 - Présentation... P4 2 - Fonctionnalités... P4 3 - Installation... P5 4 - Mode
NOTICE D UTILISATION
CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket
Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide
Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587 Guide de démarrage rapide 1 Merci d'avoir choisi le Hotspot Mobile 3G+ Huawei E587 Ce guide décrit brièvement les fonctions de votre Hotspot Mobile 3G+.Pour obtenir des informations
DOMONIAL CRT 500 HF. Notice Utilisateur EKZ 0904 00C SECOM AUTOPROTECTION PILE A U SUPERVISION OUVERTURE ALARME INTRUSION ALARME TECHNIQUE
R Notice Utilisateur EKZ 0904 00C DOMONIAL CRT 500 HF D EF A U T M EM O IR E C O NT R O LE AUTOPROTECTION PILE SUPERVISION OUVERTURE ALARME INTRUSION ALARME TECHNIQUE LIAISON RADIO MARCHE PRESENCE SECTEUR
Système de sécurité de périmètre INTREPID
TM Système de sécurité de périmètre INTREPID La nouvelle génération de systèmes de sécurité de périmètre MicroPoint Cable combine la technologie brevetée de Southwest Microwave, la puissance d un micro
MANUEL D UTILISATION
MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme
Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur
Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur 1 Introduction Nous vous remercions de votre confiance en choisissant cette tablette PC Windows. Le manuel utilisateur vous permettra de vous
Références pour la commande
avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.
Guide de L utilisateur
Guide de L utilisateur Avancées de la technologie Jawbone Jawbone identifie votre voix : Un détecteur d activité vocale breveté identifie avec précision le moment où vous parlez et ce en présence de n
RELAIS STATIQUE. Tension commutée
RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur
1. Utilisation conforme à l usage prévu. 2. Propriétés. 3. Montage. Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101
310 164 01 Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101 1. Utilisation conforme à l usage prévu Le capteur sert à la détection de dioxyde de carbone (CO 2 ) et de la température dans l espace d habitation. La teneur
ScoopFone. www.aeta-audio.com. Prise en main rapide
ScoopFone www.aeta-audio.com Prise en main rapide Les spécifications peuvent changer sans préavis 55 000 081-F 2015 Face avant et contrôles 4 6 9 10 12 13 14 1 2 3 20 21 5 7 8 1. Niveau de contrôle: Ce
Table des matières. Exigences. Déballage. Logiciel Mac OS X... 27
Table des matières Exigences... 26 Déballage... 26 Logiciel Mac OS X... 27 Installation... 29 Connexion de l écran d affichage... 33 Support Technique... 34 Information sur la garantie... 34 Programme
Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2
Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe
Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776. Guide de démarrage rapide
Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776 Guide de démarrage rapide Merci d'avoir choisi le Hotspot Mobile 4G Huawei E5776 Ce guide décrit brièvement les fonctions de votre Hotspot Mobile 4G. Pour obtenir des informations
NOTICE D UTILISATION
RTC Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-rtc-f8/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480008-1307 NOTICE D UTILISATION Sommaire
Importantes instructions de sécurité
RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions
Enregistreur de température de série TL et logiciel pour PC 3M MC
Enregistreur de température de série TL et logiciel pour PC 3M MC Utilisation prévue : Les enregistreurs de température 3M MC sont conçus pour être utilisés pour la surveillance et l enregistrement de
Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages
TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet
COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM. Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation
COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM Owner s Guide Guía de usuario Notice d utilisation Tab 6, 12 Tab 5, 11 Tab 4, 10, Français Tab 2, 8, 14 Tab 1, 7, 13 Informations sur les réglementations et les normes
T500 DUAlTACH. JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence TACHYMETRE 2 CANAUX
02-09 T500 DUAlTACH JAQUET T500 DualTach Instrument de mesure et de surveillance équipé de 2 entrées fréquence JAQUET T500 DualTach Instrument multi canal de mesure et de surveillance pour applications
Table des matières. Pour commencer... 1
Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera
Mesure et détection de substances dangereuses : EX-OX-TOX (IS-013) Version CT-Q 2011-11-15
Mesure et détection de substances dangereuses : EX-OX-TOX (IS-03) Version CT-Q 0--5 Groupe cible Collaborateurs qui doivent effectuer des mesures EX-OX-TOX sur un terrain d exploitation, les interpréter
GUIDE D UTILISATION DECODEUR TV THD DECODEUR ENREGISTREUR TV THD PRENDRE EN MAIN LE DECODEUR TV CONFIGURER LE DECODEUR TV
DECODEUR TV THD DECODEUR ENREGISTREUR TV THD GUIDE D UTILISATION PRENDRE EN MAIN LE DECODEUR TV CONFIGURER LE DECODEUR TV UTILISER LE DECODEUR TV AU QUOTIDIEN ASSISTANCE SOMMAIRE I PRENDRE EN MAIN LE DECODEUR
AUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash
Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Références commerciales: TA31300 / TA31301 TA31300 (sans flash) TA31301 (avec flash) Table des matières Présentation... 2 Caractéristiques
I. Définitions et exigences
I. Définitions et exigences Classes d indicateurs chimiques [1] Stérilisation : synthèse des normes ayant trait Exigences générales : Chaque indicateur doit porter un marquage clair mentionnant le type
2 Raccordement d une imprimante, d un terminal ou d un ordinateur au DULCOMARIN
1 Généralités L interface sérielle selon RS 232 sert exclusivement à l édition automatique des valeurs mesurées et des messages du DULCOMARIN sur une imprimante ou un PC. La longueur de caractères d une
GASMAN II MANUEL D UTILISATION
ANALYSE DETECTION SECURITE GASMAN II MANUEL D UTILISATION SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ---------------------------------------------------------------------------------- P 2 2. CARACTERISTIQUES DE L APPAREIL----------------------------------------------------
ZTE MF668A Clé 3G+ Guide de démarrage rapide
ZTE MF668A Clé 3G+ Guide de démarrage rapide Introduction La clé 3G+ ZTE MF668A se connecte aux réseaux mobiles 3G et 2G de votre opérateur. En la branchant au port USB de votre ordinateur, vous disposez
PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation
PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique
NOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation
NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6
2010 Copyright MyxyBox - Tous droits réservés Vous pouvez télécharger la dernière version de ce guide sur le site www.myxyty.com.
2010 Copyright MyxyBox - Tous droits réservés Vous pouvez télécharger la dernière version de ce guide sur le site www.myxyty.com. Garantie de 1 an à partir de la date d achat. Cette garantie couvre les
ICPR-212 Manuel d instruction.
ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.
Merci d avoir acheté un produit Hip Street. Nous espérons que vous aimerez utiliser cet appareil. Veuillez visiter notre site Web à www.hipstreetonline.com. Préface Veuillez lire attentivement le présent
DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules
DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules COMMANDE (Control Box) avec faisceau de câbles raccordé CONDUITE DE PRESSION y incl. Instructions d installation et matériel de
GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation
GE Security KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT
