Un nuovo viaggio Un nouveau voyage

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Un nuovo viaggio Un nouveau voyage"

Transcription

1 RIELLO ELETTRONICA Un nuovo viaggio Un nouveau voyage CATALOGO GENERALE CATALOGUE GÉNÉRAL 1009 SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L ANTINCENDIO E LA DOMOTICA. SYSTÈMES INTÉGRÉS POUR LA SÉCURITÉ, L ANTI-INCENDIE ET LA DOMOTIQUE

2 La nostra missione: 2 AVS ELECTRONICS: l impegno per la sicurezza, dal AVS ELECTRONICS è protagonista del mercato della sicurezza dal 1974 e da oggi rilancia la propria presenza entrando a far parte di un grande gruppo industriale: il Gruppo RIELLO. AVS riparte così, con i suoi clienti, per un nuovo viaggio, un viaggio che li porterà lontani verso nuove e sicure soddisfazioni nel mercato della sicurezza. RIELLO ELETTRONICA G3 GARANZIA I E A R A N T ANNI ANS AVS Electronics in questi anni ha ideato, progettato e prodotto oltre sette milioni di apparecchiature per la sicurezza attiva, l antincendio e la domotica. Scelta accurata del materiale, attenzione scrupolosa in tutte le fasi dell assemblaggio, oltre 30 test di affidabilità sono i segni distintivi del sistema di qualità certificato AVS ELECTRONICS. AVS E LA RICERCA. Un lavoro costante, senza compromessi dove ogni componente è frutto di cura ed attenzione, fin nei dettagli. Una precisione garantita e certificata, in continua evoluzione secondo le più rigide norme internazionali e le evolute esigenze del consumatore. Il risultato? Solo prodotti garantiti 100% made in Italy. AVS E LA FORMAZIONE. Nuovi contenuti alla conoscenza. Nuove occasioni di crescita. E questo il contributo che AVS ELECTRONICS persegue ogni giorno, con sempre nuove attività di formazione continua che danno stimoli ed opportunità agli installatori professionisti. Una grande sfida per crescere, tutti. SOLUZIONI A MISURA DI UTENTE per garantire prodotti tecnologicamente evoluti, ma di facile uso e minima manutenzione. Una gamma completa, attenta ad ogni esigenza, amica del professionista e sensibile ai desideri e tendenze del mercato. INFORMAZIONI E SERVIZIO CLIENTELA, tempestivi, completi e professionali. Sempre vicini con la comunicazione online, i pacchetti software di ultima generazione, le linee telefoniche dedicate, la consulenza dei tecnici AVS e tanti servizi personalizzati. PRESENZA TOTALE in ogni ambito della sicurezza attiva, domotica o antincendio. Perché, in AVS ELECTRONICS, lavorare per il benessere e la protezione totale è il nostro impegno. Da sempre.

3 Ricerca e Formazione Notre mission: RECHERCHE ET FORMATION 3 AVS ELECTRONICS : l investissement pour la sécurité depuis 1974 AVS ELECTRONICS, acteur du marché de la sécurité depuis 1974, réaffirme aujourd hui sa présence en intégrant un grand groupe industriel : le groupe RIEL- LO. Ainsi, AVS repart avec ses clients pour un nouveau voyage, qui les emmènera loin avec la garantie de nouvelles satisfactions dans le marché de la sécurité Ces dernières années, AVS ELEC- TRONICS a imaginé, projeté et produit plus de 7 millions d appareils pour la sécurité active, l antiincendie et la domotique. Un choix soigné du matériel, une attention scrupuleuse durant toutes les étapes d assemblage, plus de 30 tests de bon fonctionnement sont les signes distinctifs du système de qualité certifié AVS ELEC- TRONICS. AVS ET LA RECHERCHE. Un travail constant, sans compromis où chaque composant est fruit de soin et d attention, jusque dans les détails. Une précision garantie et certifiée, en évolution continue selon les normes internationales les plus rigides et les exigences évoluées du consommateur. Le résultat? Uniquement des produits garantis 100% made in Italy. AVS ET LA FORMATION De nouveaux contenus pour la connaissance. De nouvelles opportunités de croissance. C est cela la contribution qu AVS ELECTRONICS recherche chaque jour, toujours avec de nouvelles activités de formation continue qui stimulent et offrent des opportunités aux installateurs professionnels. Un grand défi pour évoluer, tous. DES SOLUTIONS À TAILLE HU- MAINE pour garantir non seulement des produits technologiquement d avant garde, mais simples d utilisation et demandant une manutention minimale. Une gamme complète, attentive à toutes les exigences, proche du professionnel et sensible aux désirs et aux tendances du marché. INFORMATIONS ET SERVICE CLIENTÈLE, réactifs, complets et professionnels. Toujours proches, grâce à la communication «en ligne», aux logiciels de dernière génération, aux lignes téléphoniques dédiées, à la consultation des techniciens AVS et à plusieurs services personnalisés. PRÉSENCE TOTALE dans tous les domaines de la sécurité active, domotique et anti-incendie. Car chez AVS ELECTRONICS, notre engagement est de travailler pour le bien être et la protection totale. Depuis toujours.

4

5 R EL O E ETTRON CA CENTRALI TELEGESTIBILI XTREAM 640 ADVANCE 88 CONCORDE Plus CONCORDE Plus CENTRALES TÉLÉGÉRABLES CENTRALI A MICROPROCESSORE LUCKY 4 - LUCKY 8 24 CENTRALE A MICROPROCESSEUR SISTEMI SENZA FILI CONCORDE Plus WS 27 SYSTÈMES SANS FIL PRODOTTI PER SISTEMI SENZA FILI INT WS - INT4WS - RPT WS CITY WS BIP SPY WS WING (M) WS BM60M WS SPIDER PA W WIC 2WS PÉRIPHÉRIQUES POUR SOLUTIONS RADIO SOFTWARE ACCESSORI ELM WIN REC XWIN POWER 1Q - 4Q MC 01 MR-4 MR LOGICIELS ACCESSOIRES 5 CHIAVI ELETTRONICHE TOUCH EB1 - EB2 - EB1SR RK32 - RK32SR CLÉS ÉLECTRONIQUES TELEFONICI StarTel STARLINK VECTOR Plus SINTECOM INTERFACES TÉLÉPHONIQUES SENSORI SPY M - M 2 - SPY SPY DT - DTM WING Plus - WING 2 - WING 2 DT DÉTECTEUR PROTEZIONI PERIMETRALI SPIDER PA - PA WS - DUAL - ACTIVE BM 60M - BM 120M - BM 200M SILVER PROTECTION PÉRIMÉTRIQUE SIRENE TS85V(X) - TS95V(X) TS 22 TS85P - CITY - CITY X SIRÈNES SIRENE ANTINCENDIO TS 85 R - TS 22 R 57 SIRÈNES ANTI-INCENDIE BARRIERE ANTINCENDIO BF 100R BF 100A BR BARRIÈRES ANTI-INCENDIE

6 CENTRALI TELEGESTIBILI CENTRALES TÉLÉGÉRABLES 6 Guarda il suo cuore tecnologico. Un potente microprocessore ed evoluti sistemi di comunicazione ti offrono una perfetta funzionalità: migliaia di informazioni, la libertà di una programmazione a distanza, la certezza di un costante controllo su centinaia di parametri. Ogni cosa è al sicuro come vuoi tu, senza fatica, senza difficoltà. E con XTREAM 640, la tecnologia si adatta a te! Per questo, ogni zona della tua abitazione o del tuo locale commerciale può essere controllata con pochi semplici gesti. Un telefono e/o una tastiera sono tutto quello che ti serve per vivere in piena libertà! E se vuoi star bene tu senza rinunciare a pensare all ambiente ricorda che XTREAM 640 è l unica centrale che ti garantisce il 30% in meno di consumi. Come? Grazie a speciali componenti e a una particolare cura nella progettazione, XTREAM 640 di AVS ELECTRONI- CS riduce al minimo le dispersioni termiche ed aumenta l efficienza del tuo impianto. Inoltre, ogni elemento è stato attentamente selezionato per ridurre al massimo l uso di materie prime in via di esaurimento, come il rame, ad esempio. Con questo piccolo gesto di responsabilità, anche tu, insieme a noi, puoi fare molto per l ambiente! E come tutti i prodotti AVS ELEC- TRONICS, il marchio italiano che da quasi 40 anni progetta e realizza prodotti per la sicurezza, l antincendio e la domotica, anche XTREAM 640 è un prodotto a Km zero, nato e realizzato in Italia. La tua sicurezza, il nostro impegno per il tuo benessere e quello dell ambiente. Observez son cœur technologique. Un puissant microprocesseur et des systèmes de communication évolués vous offrent une fonctionnalité parfaite : des milliers d information, la liberté d une programmation à distance, la certitude de pouvoir contrôler des centaines de paramètres. Toute chose est en sureté comme vous le désirez, sans effort, sans difficulté. Et, avec XTREAM 640, la technologie s adapte à vos besoins! Pour arriver à cela, chaque zone de votre habitation ou de votre local commercial peut être contrôlée en quelques simples gestes. Un téléphone et/ou un clavier sont tout ce dont vous avez besoin pour vivre en pleine liberté. Et, si vous désirez vous sentir bien, sans renoncer à protéger l environnement, rappelez-vous que XTREAM 640 est la seule centrale qui vous garantit 30% de consommation en moins. Comment? Grace à des composants spécifiques et une attention spéciale dans sa conception, XTREAM 640 de AVS ELECTRONICS réduit au minimum les dispersions thermiques et augmente l efficacité de votre système. Par ailleurs, chaque élément a été patiemment sélectionné pour réduire au maximum l utilisation de matière première en phase d épuisement comme le cuivre, par exemple. Avec cette simple action responsable, vous et nous réunis, nous pouvons aider l environnement! Et comme tous les produits AVS ELECTRONICS, la marque italienne qui conçoit et réalise des produits de sécurité depuis 40 ans, pour la sécurité, la domotique et l anti-incendie, XTREAM 640 est elle aussi un produit «Km zero», née et réalisée en Italie. Votre sécurité, notre objectif pour votre bien être et celui de l environnement.

7 CENTRALI TELEGESTIBILI CENTRALES TÉLÉGÉRABLES 7 fa bene a te, fa bene all ambiente positif pour vous, positif pour l environnement. XTREAM 640 è la nuova centrale AVS ELECTRONICS pensata per far star bene te e l ambiente. Facile da impiegare, bella da vedere, potente ed affidabile in ogni momento della giornata, XTREAM 640 è l unica centrale studiata nel rispetto dell ambiente che ti certifica il 30% di risparmio sui consumi. XTREAM 640 est la nouvelle centrale de AVS ELECTRONICS conçue pour vous faire sentir bien ainsi que l environnement. Facile à mettre en œuvre, belle à regarder, puissante et fiable dans tous les moments de la journée, XTREAM 640 est la seule centrale étudiée dans le respect de l environnement qui vous certifie 30% d économie d énergie.

8 CENTRALI TELEGESTIBILI CENTRALES TÉLÉGÉRABLES LA CENTRALE E IL SISTEMA INTEGRATO - La centrale et le système intégré 8 XTREAM 640 è la centrale a microprocessore con combinatore telefonico digitale e sintesi vocale integrato e con la predisposizione per il collegamento dell interfaccia GSM. Tecnologicamente all avanguardia è capace di anticipare le più rigide normative internazionali. XTREAM 640 nasce con la massima versatilità di utilizzo, infatti è la centrale ideale per impianti di medie dimensioni nell ambito civile, ma può anche essere installata senza alcuna limitazione in impianti industriali e centri commerciali di grandi dimensioni. XTREAM 640 è facile da programmare e semplice da impiegare. La gestione del sistema avviene sfruttando le tastiere e/o i lettori seriali con programmazione univoca ed a riconoscimento e memorizzazione dell Utente-Chiave. L evoluto sistema di comunicazione ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication),la gestione degli SMS, abbinato all innovativo sistema di RTC guidato (Remote Telephone Control), consente la completa integrazione tra l impianto antifurto, l ambiente protetto, combinatore telefonico e l utilizzatore. Questa particolare flessibilità, unita ad una specifica funzione abbinata alle tastiere evolute modello A600 Plus, permette la gestione dell impianto in modo completo ed estremamente intuitivo attraverso un ricco menù vocale. CARATTERISTICHE TECNICHE La scheda elettronica è inserita in un contenitore metallico autoprotetto, con ampi spazi per i collegamenti e l inserimento di una batteria dalla capacità massima di 17 Ah. LA CENTRALE DISPONE DI: 11/21 ingressi espandibili a 640 con la gestione del doppio profilo di zona, più un ingresso dedicato all antimanomissione, un uscita di allarme su relè a doppio scambio e di 8 uscite attive liberamente programmabili. Configurazione ingressi: Bilanciati (singolo e doppio) gestione Switch- Alarm 64 settori con 4 accensioni per settore 3 seriali RS485 elettricamente separate dove si possono collegare le tastiere, le schede di espansione e i lettori serali massimo 32 tastiere remote, con display di ampie dimensioni, 4 Led di visualizzazione, Led di sistema, tastiera XTREAM 640 CENTRALE A MICROPROCESSORE DA 11 A 640 ZONE CENTRALE A MICROPROCESSEUR DE 11 A 640 ZONES estesa con Joystick, tasti polifunzionali, che permettono all utente di gestire il sistema antintrusione e, in applicazioni più evolute, di interagire con l ambiente casa/azienda con la massima semplicità eventi salvati in memoria non volatile un combinatore telefonico PSTN integrato e/o GSM (opzionale), che permette il collegamento telefonico digitale con invio automatico (ASSC) di messaggi personalizzabili in sintesi vocale. 320 vocaboli pre-registrati oltre a 40 messaggi vocali personalizzabili. un orologio programmatore con 32 operazioni giornaliere automatiche liberamente programmabili un controllo telefonico remoto (RTC) che consente la gestione completa della centrale in ogni sua parte sia in GSM che PSTN con un telefono BCA a toni; questa funzione è estremamente intuitiva grazie alla nuova funzione help vocale. Programmabile in locale ed in remoto con software Xwin utilizzando un cavo USB od un modem universale a 56k L alimentatore è switching da 3.4A. Ripartizione della potenzialità in modo intelligente Batteria allocabile: 12 volt massimo 17 Ah. Dimensioni contenitore (LxHxP): 330 x 420 x 107 mm XTREAM 640 est la centrale à microprocesseur avec transmetteur téléphonique digital et synthèse vocale intégrée, présentant déjà l emplacement pour la connexion de l interface GSM. Technologiquement d avant-garde, elle peut déjà répondre aux normes internationales les plus rigides. XTREAM 640 nait pour être appliquée à la palette d utilisation la plus large possible. Non seulement, elle est la centrale idéale pour les systèmes civils de moyenne dimension, mais elle répond aussi sans aucune limitation aux besoins du secteur industriel et des centres commerciaux de grandes dimensions. Xtream 640 est facile à programmer et simple à mettre en œuvre. La gestion du système intervient en utilisant les claviers et/ou les lecteurs série permettant une programmation univoque, ainsi que la reconnaissance et la mémorisation de l Usager-Clé. La communication évoluée ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication), la gestion des SMS, associé au guide vocal novateur RTC/CTD (Remote Telephone Control= Contrôle Téléphonique Distant) consent la fusion complète entre le système antiintrusion, l environnement protégé, le transmetteur téléphonique et l usager. Cette adaptabilité spécifique, associée à des fonctions déterminées et aux claviers évolués modèle A600 plus, permet la gestion complète et extrêmement intuitive du système au travers du menu vocal particulièrement riche. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: La carte électronique est placée dans un boitier métallique auto protégé, comprenant de larges volumes pour la connexion et l insertion d une batterie d une capacité maximale de 17 Ah. LA CENTRALE DISPOSE DE: 11/21 entrées augmentables à 640, avec la gestion du double profil de zone, plus une zone dédiée au sabotage, une sortie d alarme sur relais à double échange et de 8 sorties actives librement programmables. Configuration entrées : équilibrées (simple ou double) gestion Switch-Alarm 4 Mises En Service possibles pour chacun des 64 secteurs maximum 3 bus série RS485 électriquement séparés, pour la connexion des claviers, des cartes d expansion et des lecteurs série. 32 claviers distants maximum, avec écran de grande dimension, 4 Led de contrôle, Led système, clavier avancé avec Joystick, touches multifonction, qui permettent à l utilisateur de gérer le système antiintrusion et d interagir avec l environnement domestique/industriel avec la simplicité maximale dans le cadre d applications plus évoluées 2000 événements mémorisés non volatiles 1 transmetteur téléphonique RTC intégré et/ou GSM (optionnel), pour la connexion téléphonique digitale et pour l envoi automatique (ASSC) des messages de synthèse vocale personnalisables. 320 expressions préenregistrés et plus de 40 messages vocaux personnalisables. 1 programmateur horaire permettant 32 opérations quotidiennes librement programmables. 1 contrôleur téléphonique distant (RTC/CTD) pour la gestion complète de la centrale tant par GSM que par RTC, grâce au protocole de gestion de tonalité BCA ; cette fonction est particulièrement intuitive grâce à la nouvelle fonction de guide vocal. Programmation locale ou distante grâce au logiciel Xwin, par câble USB ou un modem universel 56k. Le chargeur est un switching de 3,4 A. Répartition intelligente des tensions Logement batterie: 12 volt maximum 17 Ah. Dimensions boitier (LxHxP): 330 x 420 x 107 mm

9 CENTRALI TELEGESTIBILI A600 A600 Plus TASTIERA CLAVIER RS LETTORE SERIALE LECTEUR SÉRIE CENTRALES TÉLÉGÉRABLES Tastiera: LCD collegabile su linea seriale RS485 Display a 16 caratteri grandi su 2 righe; display e tastiera A 600 Plus retroilluminati Visualizzazione sul display: tutti A 600 gli stati di anomalia, allarme, memoria eventi con data e ora, orologio Funzioni buzzer programmabili indipendentemente per ogni tastiera 4 Led accessori associabili a diverse funzioni Led di sitema per visualizzare costantemente lo stato del sistema. Tastiera estesa con Joystick per facili ed immediate operazioni. Tasti polifunzionali permettono di attivare istantaneamente le funzioni ad essi associate. Key input: A600 A600 Plus hanno a disposizione un ingresso aggiuntivo per collegare un sensore direttamente in tastiera. Solo A600 Plus: Uscita audio che permette, in tempo reale, di avvisare vocalmente l Utente per qualsiasi evento programmato. Lettore RD integrato sulla tastiera consente di interagire istantaneamente nel sistema, senza dover digitare il codice utente. Retroilluminazione tasti / display personalizzabile Clavier : LCD à connecter sur bus série RS485 Écran à 16 grands caractères sur 2 lignes; écran et clavier rétro éclairés Indications sur écran: toutes les états d anomalies, d alarme, mémoire des événements avec date et heure, horloge Fonctions buzzer programmables indépendamment pour chaque clavier 4 témoins led accessoires associables à diverses fonctions Témoin led de système pour visualiser en permanence l état du système Clavier étendu avec Joystick pour des opérations faciles et immédiates Touches multifonctions permettant l activation instantanée des actions associées Key input : A600 A600 Plus intègrent 1 entrée supplémentaire pour connecter un détecteur directement au clavier A600 Plus uniquement : Le clavier parle à l usager, en temps réel, pour l informer de n importe quel événement programmé. Lecteur de clé de proximité TOUCH intégré dans le clavier, pour agir instantanément sur le système, sans composer de code usager Retro-éclairage touches/écran personnalisable RS va collegato ad una delle RS485 della centrale con cavo a 4 conduttori. XTREAM640 può gestire fino ad un massimo di 32 lettori RS e 512 Chiavi TOUCH. Il lettore ha 4 Led di diverso colore per dare informazioni immediate sullo stato della centrale collegata ed è prodotto in modelli diversi per essere compatibile con le principali serie civili da incasso. L acquisizione del codice della chiave avviene per autoapprendimento. XTREAM640, abbinata al lettore RS, permette: il riconoscimento e la memorizzazione dell Utente-Chiave che effettua una delle quattro possibili accensioni. la gestione dei settori della centrale; in modo dinamico il lettore visualizza lo stato del settore al quale la chiave TOUCH è abbinata la gestione delle accensioni /spegnimenti e/o attivazioni di uscite il riconoscimento univoco di ogni singolo lettore con distinti attributi: a) per gestire accensioni di tipo diverso (totale /parziali) b) per gestire accensioni/spegnimenti immediate non appena la chiave è avvicinata al lettore. c) per attivare la procedura Antirapina automaticamente da un lettore d) per attivare delle uscite RS se connecte sur l un des bus RS485 de la centrale avec un conducteur à 4fils. XTREAM640 peut gérer un maximum de 32 lecteurs et 512 clés TOUCH. Le lecteur présente 4 Led de couleurs distinctes pour informer immédiatement de l état de la centrale connectée. Par ailleurs, comme il est produit en différents modèles, il est compatible avec de nombreuses références de boitier d interrupteurs électriques.la mémorisation de la clé intervient par «autoapprentissage». Associée au lecteur RS, XTREAM640 permet: la reconnaissance et la mémorisation de l Usager-Clé qui effectue une des 4 opérations possibles de Mise En Service. la gestion des secteurs de la centrale ; en mode dynamique, le lecteur visualise l état du secteur pour lequel la clé TOUCH est associée. la gestion des Mises En/Hors Service et/ou activations des sorties la reconnaissance univoque de chaque lecteur individuellement avec un profil précis a) pour gérer des Mises En Service de différentes sortes (total/partiels) b) pour gérer des Mises En/Hors Service immédiates quand la clé est approchée du lecteur. c) pour actionner la procédure «antiagression» automatiquement depuis un lecteur d) pour actionner des sorties 9 A300 A300 Plus TASTIERA CLAVIER tastiera a DISPLAY 3 led di segnale e display a 16 caratteri su due righe tastiera retroilluminata montaggio ad incasso su scatole 503 solo A300 Plus display blu e cover grigia Clavier à écran 3 témoins led d indications et écran à 16 caractères sur deux lignes Clavier rétro éclairé Installation par encastrement dans boîtiers type 503 A300 Plus uniquement : face avant grise et écran rétro-éclairé bleu A 300 A 300 Plus

10 CENTRALI TELEGESTIBILI TOUCH CHIAVE DI PROSSIMITA CLÉ DE PROXIMITÉ CENTRALES TÉLÉGÉRABLES XGSM XSAT 2 XSAT 8 XEXP 8 INTERFACCIA GSM INTERFACE GSM SCHEDE DI ESPANSIONE PER ZONE A SINGOLO O DOPPIO BILANCIAMENTO CARTE D EXPANSION POUR ZONES A SMS SIMPLE OU DOUBLE ÉQUILIBRAGE MODULO ESPANSIONE ZONE MODULE D EXPANSION DE ZONE 10 TOUCH è la chiave di prossimità di AVS Electronics. Basata sulla tecnologia della lettura di prossimità, ha un elegante contenitore in policarbonato. La tecnologia senza contatto di prossimità consente un elevato grado di sicurezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere inserita in un anello assieme ad altre chiavi ed è disponibile in diverse colorazioni per un facile riconoscimento. L acquisizione del codice della chiave avviene per autoapprendimento attraverso un procedimento di lettura tramite il lettore seriale RS collegato alla centrale. Associata al codice utente memorizzato in centrale, la chiave TOUCH può compiere operazioni di accensione e/o spegnimento oppure permette di attivare e/o disattivare uscite. TOUCH est la clé de proximité de AVS Electronics. Basée sur la technologie de lecture de proximité, elle se propose dans un élégant boitier en polycarbonate. Basé sur la technologie de proximité «sans toucher», elle permet d obtenir un haut degré de sécurité sans être influencée par des facteurs externes. La clé est non seulement robuste, mais aussi petite (des dimensions d une clé de porte) ; elle peut être facilement placée avec d autres clés sur un anneau. Pour être facilement différenciable, elle existe dans de multiples couleurs. L acquisition du code de la clé s effectue par auto-apprentissage, par un processus de mémorisation de lecture au travers du lecteur série RS, connecté à la centrale. Associé au code usager mémorisé, la clé TOUCH peut effectuer différentes opérations de Mise En/Hors Service ou encore permet d active/ désactiver des sorties. Modulo interfaccia GSM integrato al sistema Xtream640. XGSM garantisce il sistema da sabotaggi della linea telefonica grazie al supporto del canale GSM effettuando dei test continui sulla linea PSTN e commutando le chiamate in GSM quando necessario. Funzione Ring-Back con riconoscimento del numero entrante Comandi da SMS 64+1 numeri telefonici programmabili Protocolli: Fast Format, SIA1 liv., SIA 2 liv., HAYES e Contact ID, SMS, Vocale Invio brevi messaggi di testo (SMS) Verifica Credito e scadenza SIM Card Riprogrammazione sistema Module interface GSM intégrée au système Xtream640. XGSM garantit le système des tentatives de sabotage des lignes téléphoniques, par le support du canal GSM, en effectuant des tests continus sur la ligne RTC et en commutant les appels sur le GSM si nécessaire. Contre appel avec reconnaissance du numéro entrant Commandes par SMS 64+1 numéros de téléphone programmables Protocoles: Fast Format, SIA niveau 1, SIA niveau 2, HAYES et Contact ID, SMS, vocal Envoi de SMS Vérification du crédit résiduel et de l échéance de la carte SIM Reprogrammation du système Collegamento alla centrale in seriale mediante 4 conduttori ad una delle 3 RS485 Rilevazione dell allarme di antimanomissione della linea Gestione sensori switch-alarm Espansione di piccole dimensioni inseribile all interno delle scatole 503 oppure nei contenitori: mod. CONTSX INGRESSI - 2/4 ingressi (XSAT2) - 10/20 ingressi (XSAT8) - 1 ingresso di antimanomissione USCITE - 8/16 uscite attive open collector, programmabili (XSAT2) - 8 uscite attive open collector, programmabili (XSAT8 Connexion en série à l une des 3 RS485 de la centrale par un conducteur à 4 fils Détection des alarmes de sabotage de la ligne Gestion détecteurs switch-alarm Dimensions réduites de l expansion pour une intégration dans des boitiers type 503 ou dans les box modèle CONTSX ENTRÉES - 2/4 entrées (XSAT2) - 10/20 entrées (XSAT8) - 1 entrée sabotage SORTIES - 8/16 sorties programmables actives open collector (XSAT2) - 8 sorties programmables actives open collector (XSAT8) Collegamento alla scheda Xtream640 grazie ad un connettore rapido plug-in 8 ingressi espandibili a 16 con funzione a zone doppie Configurazione ingressi: Bilanciati (singolo e doppio) gestione Switch- Alarm Connexion à la carte Xtream640 grâce à un connecteur rapide plug-in 8 entrées augmentables à 16 avec fonction de zones doubles Configuration entrées : équilibrées (simple ou double) gestion Switch-Alarm

11 CENTRALI TELEGESTIBILI SAT 03 SAT 04 SCHEDE DI ESPANSIONE SE- RIALE PER ZONE A SINGOLO O DOPPIO BILANCIAMENTO CARTE D EXTENSION POUR ZONE À SIMPLE OU DOUBLE ÉQUILIBRAGE SAT 04 SAT WS INTERFACCIA VIA RADIO PROFESSIONALE INTERFACE RADIO PROFESSIONNELLE CENTRALES TÉLÉGÉRABLES XLINK INTERFACCIA DI COMUNICAZIONE INTERFACE DE COMMUNICATION Collegamento alla centrale mediante 4 conduttori Rilevazione dell allarme di antimanomissione della linea Inseribile nei contenitori: CONT-SAT W INGRESSI - 8 zone espandibile a 16 (con Mod. EXPEUR) - 1 zone per sensori inerziali (SAT 03) - 1 zone di antimanomissione - 1 zone per sensori antincendio con collegamento bifilare (SAT 03) USCITE - 1 relè a singolo scambio (SAT 03) - 1 uscita modulata per diffusore acustico (SAT 03) - 8 uscite attive open colletor, programmabili (SAT 03) - Collegamento con alimentatore supplementare Power 1Q e Power 4Q (SAT 03) Connexion à la centrale au travers de 4 conducteurs Détection de l alarme sabotage de la ligne Intégrable dans les coffrets CONT-SAT W ENTRÉES - 8 zones extensibles à 16 (avec Mod. EXPEUR) - 1 zone pour détecteur inertiel (SAT 03) - 1 zone sabotage - 1 zone pour détecteurs anti-incendie avec liaison bifilaire (SAT 03) SORTIES - 1 relais à échange simple (SAT 03) - 1 sortie modulée pour diffuseur acoustique (SAT 03) - 8 sorties actives open colletor, programmables (SAT 03) - liaison avec chargeur supplémentaire Power 1Q et Power 4Q (SAT 03) SAT WS è la nuova scheda interfaccia seriale Via Radio professionale di AVS Electronics. Questa soluzione estende la funzionalità di una centrale tradizionale via filo alla possibilità di realizzare un impianto di tipo ibrido ; finalmente si può ottenere una soluzione professionale e sfruttare i vantaggi delle due tecnologie: la concretezza di ingressi cablati per le zone facilmente raggiungibili e per l uso di tecnologie non disponibili via radio; la flessibilità degli ingressi via radio per poter raggiungere facilmente ogni punto dell ambiente protetto. L interfaccia gestisce fino a 32 zone, singolarmente identificabili. Sat WS è fornito in scheda che può essere inserita in un contenitore termoplastico autoprotetto. CARATTERISTICHE GENERALI - Collegamento alla linea bus RS485 della centrale. - Trasmissione sulla nuova banda europea 868Mhz - Modulazione di Frequenza (FM) - Uso di un codice proprietario - Ridondanza nella trasmissione dei messaggi - Sistema supervisionato con finestra programmabile - SENSORI: SPY WS infrarosso passivo, WING (M) WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte, WIC2 WS contatto magnetico per porte e finestre, SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo e BM60M WS barriere microonda per l esterno. - SIRENA: SATWS è compatibile con la sirena radio CITY WS. - XTREAM 640: abbinato a questa centrale, si programma semplicemente attraverso la tastiera della centrale, con PC in locale. SAT WS est la nouvelle interface série radio professionnelle de AVS Electronics. Cette solution étend la fonctionnalité d une centrale traditionnelle filaire, à la possibilité de réaliser une installation hybride ; finalement, il est possible d obtenir une solution professionnelle et de profiter des avantages des deux technologies: la solidité des entrées câblées pour les zones accessibles par câble et pour l utilisation de technologies non disponibles sans fil; la flexibilité des entrées radio pour pouvoir atteindre facilement chaque point de l environnement protégé. L interface gère jusqu à 32 zones, identifiables individuellement. Sat WS est fourni sous forme de carte qui peut être insérée dans un coffret thermoplastique autoprotégé. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - Connexion à la ligne bus RS485 de la centrale. - Transmission sur la nouvelle fréquence européenne 868 Mhz - Modulation de Fréquence (FM) - Utilisation d un protocole propriétaire - Redondance de la transmission des messages - Système supervisé avec fenêtre programmable - DÉTECTEURS : SPY WS infrarouge passif, WING (M) WS infrarouge passif à protection verticale pour volets roulants et portes, WIC2 WS contact magnétique pour portes et fenêtres, SPIDER PA WS double infrarouge passif et BM60M WS barrière extérieure hyperfréquences. - SIRÈNE : SATWS est compatible avec la sirène radio CITY WS - XTREAM 640 : lorsque SAT WS est installé sur cette centrale, il se programme facilement au travers de n importe quel clavier ou avec un ordinateur local. L interfaccia XLINK permette di integrare il sistema XTRE- AM al mondo della domotica in modo completo e dinamico. Con questa interfaccia è possibile trasferire tutte le informazioni del sistema verso altre periferiche come ad esempio: Touch-screen, sistemi di centralizzazione ed il potente software interattivo per la visualizzazione di mappe grafiche sviluppato da AVS Electronics ELM. Disponibile in tre versioni con collegamento in uscita: seriale RS232, USB ed ETHERNET. Comunicazione in tempo reale di:- stato delle zone- esclusione / inclusione zone- accensioni / spegnimenti dell impianto- allarmi, attivazioni uscite, log memoria eventi. Possibilità di interagire con il sistema XTREAM: accensioni / spegnimenti - esclusione / inserimento zone- Attivazioni / spegnimenti di uscite. XLINK WS XLINK WE L interface XLINK permet d intégrer le système XTREAM au monde de la domotique, de manière complète et dynamique. Cette interface permet de transférer toutes les informations du système vers d autres périphériques, comme par exemple : Touch-screen, système de centralisation et vers «ELM», le puissant logiciel de visualisation de mappage graphique développé par AVS Electronics. Disponible en 3 versions avec connexion en sortie : série RS232, USB et ETHERNET Communication en temps réel de : état des zones, exclusion/inclusion zones, Mis En/Hors Service du système, alarmes, activations sorties, log mémoire événements. Possibilité d interagir avec le système XTREAM : Mise En/Hors Service, exclusion/insertion de zones, activation/désactivation de sorties. 11

12

13 La sicurezza, oggi? Intelligenza integrata per il benessere totale. Praticità, flessibilità, capacità di adattarsi ad ogni situazione: il sistema ADVANCE semplifica la vita e garantisce la perfetta integrazione di tutte le tecnologie del tuo habitat. ADVANCE 88, la centrale intelligente ed interattiva è facile da impiegare, installabile con sistemi via filo o via radio, indispensabile in ogni momento della giornata: solo lei può aprire, chiudere, avviare a distanza impianti di riscaldamento e condizionamento, portoni di ingresso o luci. In tutta sicurezza e con un semplice tasto. ADVANCE 88, la domotica. Oggi. 13 Intelligent system LA SÉCURITÉ, AUJOURD HUI? INTELLIGENCE INTÉGRÉE POUR UN BIEN-ÊTRE TOTAL. Fonctionnalité, flexibilité, capacité d adaptation à toutes les situations : le système ADVANCE simplifie la vie et garantit l intégration parfaite de toutes les technologies de votre habitat. ADVANCE 88, la centrale intelligente et interactive, est facile à utiliser, à mettre en œuvre, tant par système filaire que radio, indispensable dans tous les moments de la journée : elle seule est en mesure d ouvrir, de fermer, d activer à distance des installations de chauffage et d air conditionné, des portails ou des lumières. En toute sécurité et avec une simple touche. ADVANCE 88, la domotique. Aujourd hui.

14 CENTRALI TELEGESTIBILI CENTRALES TÉLÉGÉRABLES 14 IMQ II Livello ADVANCE 88 è la centrale a microprocessore con predisposizione al collegamento con combinatore telefonico digitale e sintesi vocale. Tecnologicamente all avanguardia è capace di gestire sino a quattro (4) impianti distinti con 64 codici utente riconoscibili ed in grado di anticipare le più rigide normative internazionali. E la centrale ideale per impianti di medie dimensioni, a completa gestione mediante tastiere remote, facile da programmare e semplice da impiegare. L evoluto sistema di comunicazione ASSC, SMS e RTC consente la completa integrazione tra l impianto antifurto, l ambiente protetto, il collegamento telefonico e l utilizzatore. CARATTERISTICHE TECNICHE ADVANCE 88 è disponibile in due diversi contenitori metallici, autoprotetti e con ampi spazi per i collegamenti e per l inserimento di una batteria dalla capacità massima di 12 Ah (o 17 Ah nella versione H). La centrale dispone di 11/21 ingressi espandibili a 88, più un ingresso dedicato all antimanomissione, un uscita a relè a doppio scambio e di 8 uscite attive (espandibili a 40) completamente condivisibili. Il combinatore telefonico, su linea PSTN e/o canale GSM, permette il collegamento telefonico digitale con invio automatico (ASSC) di messaggi personalizzabili in sintesi vocale. Le tastiere remote (massimo 8), con display di ampie dimensioni, 4 Led di visualizzazione, Led di sistema, tastiera estesa con Joystick, tasti polifunzionali, consentono una gestione facile e personalizzabile dell impianto La centrale è equipaggiata di orologio programmatore che consente la gestione automatica di accensioni, spegnimenti, attivazione di uscite supplementari. Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto), è possibile la gestione ed il controllo dell impianto da parte dell Utente stesso. Dimensioni: 355 x 340 x 110 mm; Versione H:355 x 455 x 150 mm. Programmabile anche da PC con softw. WIN REC e convertitore XS 40. Telegestione con programma WIN REC e modem XM 40 Plus. ADVANCE 88 est la centrale à microprocesseurs avec prédisposition à la connexion avec un transmetteur téléphonique digital et synthèse vocale. Technologiquement à l avant-garde, elle est capable de gérer jusqu à 4 installations distinctes avec 64 codes d utilisation identifiables et peut d anticiper les normes internationales les plus rigides. C est la centrale idéale pour les installations de dimensions moyennes, à gestion complète par claviers distants, facile à programmer et simple à utiliser. Le système évolué de communication ASSC, SMS, et RTC/CTD permet l intégration complète entre l installation anti intrusion, l environnement protégé, la liaison téléphonique et l usager. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ADVANCE 88 est disponible dans 2 coffrets métalliques différents, auto protégés et avec de grands espaces pour les connexions et l emplacement d une batterie de capacité maximale de 12 Ah (17 Ah dans la version H). La centrale dispose de 11/21 entrées extensibles à 88, plus une entrée anti-sabotage dédiée, une sortie relais à double échange et de 8 sorties actives (extensibles à 40) complètement programmables. Le transmetteur téléphonique, sur ligne RTC et/ou GSM, permet la liaison téléphonique digitale avec envoi automatique (ASSC) de messages personnalisables en synthèse vocale. Les claviers distants (8 maximums), avec écran de grandes dimensions, 4 voyants led de visualisation, 1 led pour le système, clavier étendu avec joystick, touches à fonctionnalités multiples, permettent une gestion facile et personnalisable du système. La centrale est équipée d une horloge à programmateur permettant la gestion automatique des mises en service, mises hors service, activations de sorties supplémentaires. La fonction RTC/CTD (Remote Telephone Control = Contrôle Téléphonique à Distance) permet la gestion et le contrôle de l installation directement par l usager. Dimensions: 355 x 340 x 110 mm; Version H:355 x 455 x 150 mm. Programmable aussi depuis un ordinateur avec le logiciel WIN REC et le convertisseur XS 40. Télégestion avec programme WIN REC et modem XM 40 Plus.

15 CENTRALI TELEGESTIBILI CENTRALES TÉLÉGÉRABLES ADVANCE 88 CENTRALE A MICROPROCESSORE DA A 88 ZONE CENTRALE À MICROPROCESSEUR DE À 88 ZONES IMQ Niveau II TOUCH Seriale EB3 TOUCH Seriale è la nuova chiave di prossimità di AVS Electronics. Basata sulla tecnologia della lettura di prossimità, ha un elegante contenitore in policarbonato. Collegata alla linea seriale di una centrale ADVANCE 88, permette di compiere le operazioni di accensione/ spegnimento e l attivazione di uscite. La tecnologia senza contatto di prossimità consente un elevato grado di sicurezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere inserita in un anello assieme ad altre chiavi. EB 3: scheda di elaborazione che va collegata alla linea seriale RS485 della centrale ADVANCE 88 ed ai lettori RD (max 6) utilizzando un cavo a 7 conduttori. EB 3 dispone di 5 uscite O.C. (4 utilizzabili ad esempio per attivare funzioni locali come apri porta etc., ed 1 per chiave falsa) EB3 può acquisire, per autoapprendimento, sino ad un massimo di 64 chiavi TOUCH Ogni TOUCH acquisita va associata al Codice Utente e ne acquisisce tutte le funzionalità EB3 può essere associata ad uno o più settori ed in modo dinamico ne presenta lo stato al riconoscimento della TOUCH MEMORIA EVENTI: tutte le operazioni effettuate possono essere memorizzate con data e ora: - chiave falsa - lettura della chiave - accensioni / spegnimenti Security system Serial bus TOUCH EB3 TOUCH Seriale est la nouvelle clé de proximité de AVS Electronics. Basée sur la technologie de lecture de proximité, elle intègre un élégant boîtier en polycarbonate. Connectée au bus série d une centrale ADVANCE 88, elle permet d effectuer les opérations de Mise En/Hors Service et d activation des sorties. La technologie de proximité «sans contact» permet un degré élevé de sécurité, sans influence de facteurs externes. La clé est très robuste et petite (dimensions identiques à celles d une clé de porte) ; elle peut être placée dans un anneau avec d autres clés. EB 3: carte d élaboration, à connecter au bus série RS485 de la centrale ADVANCE 88 et aux lecteurs RD (6 maximums), en utilisant un câble à 7 conducteurs. EB 3 dispose de 5 sorties O.C. (4 utilisables par exemple pour activer des fonctions locales comme ouverture porte etc et 1 pour fausse clé). EB3 peut mémoriser par autoapprentissage, un maximum de 64 clés TOUCH Chaque TOUCH mémorisée doit être associé à 1 Code Usager et en acquiert toutes les fonctionnalités. EB3 peut être associée à 1 ou plusieurs secteurs, pour en indiquer l état à la reconnaissance de la TOUCH par retour dynamique. MÉMOIRE ÉVÉNEMENTS: toutes les opérations effectuées peuvent être mémorisées avec date et heure: - fausse clé - lecture de clé - Mise En/Hors Service 15

16 CENTRALI TELEGESTIBILI SAT 03 SAT 04 SCHEDE DI ESPANSIONE SERIALE PER ZONE A SINGOLO O DOPPIO BILANCIAMENTO CARTE D EXTENSION POUR ZONE À SIMPLE OU DOU- BLE ÉQUILIBRAGE SAT 04 SAT WS CENTRALES TÉLÉGÉRABLES INTERFACCIA VIA RADIO PROFESSIONALE INTERFACE RADIO PROFESSIONNELLE 16 Collegamento alla centrale mediante 4 conduttori Rilevazione dell allarme di antimanomissione della linea Inseribile nei contenitori: CONT-SAT W INGRESSI - 8 zone espandibile a 16 (con Mod. EXPEUR) - 1 zone per sensori inerziali (SAT 03) - 1 zone di antimanomissione - 1 zone per sensori antincendio con collegamento bifilare (SAT 03) USCITE - 1 relè a singolo scambio (SAT 03) - 1 uscita modulata per diffusore acustico (SAT 03) - 8 uscite attive open colletor, programmabili (SAT 03) - Collegamento con alimentatore supplementare Power 1Q e Power 4Q (SAT 03) IMQ II livello LOGICOM Consente di rendere telegestibile la centrale Funzione Ring-Back 32+1 numeri telefonici programmabili 6 protocolli di trasmissione (FAST FORMAT / SIA / HAYES / VOCALE / CONTACT-ID) Rilevazione taglio linea telefonica Funzione salto segreteria Connexion à la centrale au travers de 4 conducteurs Détection de l alarme sabotage de la ligne Intégrable dans les coffrets CONT-SAT W ENTRÉES - 8 zones extensibles à 16 (avec Mod. EXPEUR) - 1 zone pour détecteur inertiel (SAT 03) - 1 zone sabotage - 1 zone pour détecteurs anti-incendie avec liaison bifilaire (SAT 03) SORTIES - 1 relais à échange simple (SAT 03) - 1 sortie modulée pour diffuseur acoustique (SAT 03) - 8 sorties actives open colletor, programmables (SAT 03) - liaison avec chargeur supplémentaire Power 1Q et Power 4Q (SAT 03) IMQ Niveau II COMBINATORE TELEFONICO DIGITALE TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE DIGITAL Rend la centrale télégérable Fonction de contre appel 32+1 numéros de téléphone programmables 6 protocoles de transmission (FAST FORMAT / SIA / HAYES / VOCAL / CONTACT-ID) Détection de coupure de ligne Fonction de saut de répondeur SAT WS è la nuova scheda interfaccia seriale Via Radio professionale di AVS Electronics. Questa soluzione estende la funzionalità di una centrale tradizionale via filo alla possibilità di realizzare un impianto di tipo ibrido ; finalmente si può ottenere una soluzione professionale e sfruttare i vantaggi delle due tecnologie: la concretezza di ingressi cablati per le zone facilmente raggiungibili e per l uso di tecnologie non disponibili via radio; la flessibilità degli ingressi via radio per poter raggiungere facilmente ogni punto dell ambiente protetto. L interfaccia gestisce fino a 32 zone, singolarmente identificabili. Sat WS è fornito in scheda che può essere inserita in un contenitore termoplastico autoprotetto. CARATTERISTICHE GENERALI - Collegamento alla linea bus RS485 della centrale. - Trasmissione sulla nuova banda europea 868Mhz - Modulazione di Frequenza (FM) - Uso di un codice proprietario - Ridondanza nella trasmissione dei messaggi - Sistema supervisionato con finestra programmabile - SENSORI: SPY WS infrarosso passivo, WING (M) WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte, WIC2 WS contatto magnetico per porte e finestre, SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo e BM60M WS barriere microonda per l esterno. - SIRENA: SATWS è compatibile con la sirena radio CITY WS. - ADVANCE 88: abbinato a questa centrale, si programma semplicemente attraverso la tastiera della centrale, con PC in locale (con convertitore XS 40), con PC in remoto (con modem XM 40 / XM 40 Plus). Telegestibile con programma WIN REC. SAT WS est la nouvelle interface série radio professionnelle de AVS Electronics. Cette solution étend la fonctionnalité d une centrale traditionnelle filaire, à la possibilité de réaliser une installation hybride ; finalement, il est possible d obtenir une solution professionnelle et de profiter des avantages des deux technologies: la solidité des entrées câblées pour les zones accessibles par câble et pour l utilisation de technologies non disponibles sans fil; la flexibilité des entrées radio pour pouvoir atteindre facilement chaque point de l environnement protégé. L interface gère jusqu à 32 zones, identifiables individuellement. Sat WS est fourni sous forme de carte qui peut être insérée dans un coffret thermoplastique autoprotégé. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - Connexion à la ligne bus RS485 de la centrale. - Transmission sur la nouvelle fréquence européenne 868 Mhz - Modulation de Fréquence (FM) - Utilisation d un protocole propriétaire - Redondance de la transmission des messages - Système supervisé avec fenêtre programmable - DÉTECTEURS : SPY WS infrarouge passif, WING (M) WS infrarouge passif à protection verticale pour volets roulants et portes, WIC2 WS contact magnétique pour portes et fenêtres, SPIDER PA WS double infrarouge passif et BM60M WS barrière extérieure hyperfréquences. - SIRÈNE : SATWS est compatible avec la sirène radio CITY WS - ADVANCE 88: associé à cette centrale, se programme simplement grâce au clavier de la centrale, avec un ordinateur local (avec convertisseur XS 40), avec ordinateur distant (avec modem XM 40 Plus). Télégérable avec le programme WIN REC. GSM Plus COMBINATORE TELEFONICO GSM TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE GSM 32+1 numeri telefonici programmabili Funzione Ring-Back con riconoscimento del numero entrante Comandi da SMS Protocolli: Fast Format, SIA e Contact ID, SMS, Vocale (con scheda EUROSINT 88) Invio brevi messaggi di testo (SMS) Funzione salto segreteria Verifica livello segnale GSM Verifica Credito e scadenza SIM Card numéros de téléphone programmables Fonction de contre appel avec reconnaissance du numéro entrant Commande par SMS Protocoles : Fast Format, SIA et Contact Id, SMS, Vocal (avec la carte EUROSINT 88) Envoi de SMS Fonction de saut de répondeur téléphonique Vérification du niveau de signal GSM Vérification du crédit résiduel et de l échéance de la carte SIM.

17 CENTRALI TELEGESTIBILI EUROSINT 88 SCHEDA PER MESSAGGI VOCALI CARTE POUR MESSAGES VOCAUX A600 A600 Plus CENTRALES TÉLÉGÉRABLES TASTIERA CLAVIER S c h e d a Carte pour per messaggi messages en in synthèse vo- sintesi vocale e funzioni RTC (Controllo remoto telefonico) che permette cale et fonctions RTC/CTD (Remote Telephone Control = la completa gestione dell impianto Contrôle Téléphonique à Distance) qui permet la gestion complète du système depuis dall esterno ed inoltre l attivazione/ disattivazione delle uscite supplementari. l extérieur et, en plus, la Mise En/Hors Ser- L innovativa funzione ASSC vice des sorties supplémentaires. La fonction permette l invio in automatico di innovatrice ASSC permet l envoi automatique oltre messaggi personalizzati de plus de messages personnalisés grazie ad oltre 100 vocaboli di carattere grâce à plus de 100 mots de vocabulaire generale-civile-industriale ed général civil industriel plus d autres enre- alcuni liberamente registrabili. Funzione ASSC + RTC ingresso rapido in RTC con tasto 7 durante una chiamata Funzione blocco comunicazioni vocali con tasto 3 durante una chiamata gistrables librement. Fonction ASSC + RTC/CTD entrée rapide en contrôle téléphonique distant par la touche 7 durant un appel Fonction arrêt des communications vocales par la touche 3 durant un appel EASY LINK L interfaccia EASY LINK permette di collegare il sistema ADVANCE 88 al mondo della domotica in modo integrato e dinamico. Con questo modulo è possibile trasferire tutte le informazioni del sistema su altre periferiche, ad esempio Touch-screen o software ELM. Collegamento SERIALE e/o ETHERNET Comunicazione in tempo reale di: - stato delle zone - esclusione / inclusione zone - accensioni / spegnimenti dell impianto - attivazioni uscite Possibilità di interagire con il sistema ADVANCE 88: - accensioni / spegnimenti - esclusione / inserimento zone - Attivazioni uscite INTERFACCIA AVANZATA INTERFACE AVANCÉE L interface EASYLINK permet de connecter le système ADVANCE 88 au monde de la domotique de manière intégrée et dynamique. Avec ce module, il est possible de transférer toutes les informations du système à d autres périphéries, par exemple qu une Touch-screen ou un programme ELM. Connexion série et/ou ETHERNET Communication en temps réel pour : - l état de la zone - l exclusion / l inclusion de zone - la Mise En/Hors Service de l installation - les activations de sorties Possibilité d interagir avec le système ADVANCE 88: - Mise En/Hors Service - exclusion / insertion de zone - Activations de sorties - outputs activation EL 88 WS EL 88 WE Tastiera: LCD collegabile su linea seriale RS485, fino ad un massimo di 8 tastiere Display a 16 caratteri grandi su 2 righe; A 600 Plus display e tastiera retroilluminati Visualizzazione A 600 sul display: tutti gli stati di anomalia, allarme, memoria eventi con data e ora, orologio Funzioni buzzer programmabili indipendentemente per ogni tastiera 4 Led accessori associabili a diverse funzioni Led di sitema per visualizzare costantemente lo stato del sistema. Tastiera estesa con Joystick per facili ed immediate operazioni. Tasti polifunzionali permettono di attivare istantaneamente le funzioni ad essi associate. Key input: A600 A600 Plus hanno a disposizione un ingresso aggiuntivo per collegare un sensore direttamente in tastiera. Solo A600 Plus: Uscita audio che permette, in tempo reale, di avvisare vocalmente l Utente per qualsiasi evento programmato. Lettore RD integrato sulla tastiera consente di interagire istantaneamente nel sistema, senza dover digitare il codice utente. Retroilluminazione tasti / display personalizzabile Clavier : LCD à connecter sur bus série RS485, 8 claviers maximum Écran à 16 grands caractères sur 2 lignes; écran et clavier rétro éclairés Indications sur écran: toutes les états d anomalies, d alarme, mémoire des événements avec date et heure, horloge Fonctions buzzer programmables indépendamment pour chaque clavier 4 témoins led accessoires associables à diverses fonctions Témoin led de système pour visualiser en permanence l état du système Clavier étendu avec Joystick pour des opérations faciles et immédiates Touches multifonctions permettant l activation instantanée des actions associées Key input : A600 A600 Plus intègrent 1 entrée supplémentaire pour connecter un détecteur directement au clavier A600 Plus uniquement : Le clavier parle à l usager, en temps réel, pour l informer de n importe quel événement programmé. Lecteur de clé de proximité TOUCH intégré dans le clavier, pour agir instantanément sur le système, sans composer de code usager Retro-éclairage touches/écran personnalisable 17 A300 A300 Plus tastiera a DISPLAY 3 led di segnale e display a 16 caratteri su due righe tastiera retroilluminata montaggio ad incasso su scatole 503 solo A300 Plus display blu e cover grigia TASTIERA CLAVIER Clavier à écran 3 témoins led d indications et écran à 16 caractères sur deux lignes Clavier rétro éclairé Installation par encastrement dans boîtiers type 503 A300 Plus uniquement : face avant grise et écran rétro-éclairé bleu A 300 A 300 Plus

18

19 CENTRALI TELEGESTIBILI CENTRALES TÉLÉGÉRABLES 19 CONCORDE Plus CENTRALE A MICROPROCESSORE 5-9 A 32 ZONE CENTRALE À MICROPROCESSEUR 5-9 À 32 ZONES CONCORDE Plus, è la centrale a microprocessore con comunicatore telefonico integrato e predisposizione per il collegamento della scheda di invio messaggi in sintesi vocale. E il prodotto ideale per impianti di piccole e medie dimensioni, a completa gestione mediante tastiere remote, facile da programmare e semplice da impiegare. E possibile il controllo a distanza dell installazione grazie al menù telefonico semplificato. CARATTERISTICHE TECNICHE La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico auto-protetto, con ampi spazi per i collegamenti e per l inserimento di una batteria dalla capacità massima di 7 Ah La centrale dispone di 5/8 ingressi che possono diventare 24 (con la scheda opzionale EXPEURO) o 32 sfruttando gli ingressi NC delle tastie- re (uno per tastiera), più un ingresso dedicato all antimanomissione, un uscita di allarme su relè a doppio scambio e di 8 uscite attive condivisibili Il combinatore telefonico integrato permette l invio di protocolli digitali e, con modulo di sintesi vocale opzionale, permette l invio di comunicazioni ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto), è possibile la gestione ed il controllo dell impianto da parte dell Utente stesso, anche con un telefono cellulare Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc Dimensioni 275 x 275 x 99.5 mm Programmabile anche da PC con softw. WIN REC e convertitore XS 40 Telegestibile con programma WIN REC e modem XM 40 Plus CONCORDE Plus, est la centrale à microprocesseur avec transmetteur téléphonique intégré et prédisposition pour la connexion de la carte à l envoi de messages en synthèse vocale. Il s agit du produit idéal pour les systèmes de petites et moyennes dimensions, à gestion complète par claviers distants, faciles à programmer et simples à mettre en œuvre. Le contrôle à distance du système est possible grâce au menu téléphonique simplifié. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La carte électronique est placée dans un coffret plastique auto protégé, avec de grands espaces pour les connexions et l insertion d une batterie de capacité maximale de 7 Ah La centrale dispose de 5/8 entrées qui peuvent passer à 24 (avec la carte optionnelle EXPEURO) ou 32 en utilisant les entrées NF des claviers (1 par clavier), plus 1 entrée destinée à l anti sabotage, 1 sortie d alarme sur relais à double échange et de 8 sorties actives à partager. Le transmetteur téléphonique intégré permet l envoi de protocoles digitaux de communication et, avec le module de synthèse vocal optionnel, de communication ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). Avec la fonction RTC/CTD (Remote Telephone Control = Contrôle téléphonique à distance), la gestion et le contrôle du système par l usager même devient possible, également à partir d un simple téléphone portable Tension nominale d alimentation 12 Vcc Dimensions 275 x 275 x 99,5 mm Programmable même depuis un ordinateur avec logiciel WIN REC et convertisseur XS 40. Télégérable avec programme WIN REC et modem XM 40 Plus

20 CENTRALI TELEGESTIBILI CENTRALES TÉLÉGÉRABLES CONCORDE Plus 54 CENTRALE A MICROPROCESSORE 5-11 A 54 ZONE CENTRALE À MICROPROCESSEUR 5-11 À 54 ZONES IMQ II Livello Niveau II

21 CENTRALI TELEGESTIBILI CENTRALES TÉLÉGÉRABLES 21 CONCORDE Plus 54 è la centrale a microprocessore con comunicatore telefonico integrato e predisposizione per il collegamento della scheda di invio messaggi in sintesi vocale. E il prodotto ideale per sistemi di piccole e medie dimensioni, capace di gestire sino a quattro (4) impianti distinti con 32 codici utente a completa gestione mediante tastiere remote, facile da programmare e semplice da impiegare. E possibile il controllo a distanza dell installazione grazie al menù telefonico semplificato. CARATTERISTICHE TECNICHE La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico auto-protetto, con ampi spazi per i collegamenti e per l inserimento di una batteria dalla capacità massima di 7 Ah La centrale dispone di 5/10 ingressi che possono diventare 26 (con la scheda opzionale EXPEURO), 42 collegando le schede satellite (SAT3 4 SAT WS), fino a 54 sfruttando gli ingressi NC delle tastiere (uno per tastiera), più un ingresso dedicato all antimanomissione, un uscita di allarme su relè a doppio scambio e di 8 uscite attive condivisibili Personalizzazione stringhe delle zone, dei codici utente e delle uscite O.C. ll combinatore telefonico integrato permette l invio di protocolli digitali e, con il modulo di sintesi vocale avanzato (Mod. EUROSINT88 opzionale) permette l invio di comunicazioni ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto), è possibile la gestione ed il controllo dell impianto da parte dell Utente stesso, anche con un telefono cellulare Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc Dimensioni 275 x 275 x 99.5 mm Programmabile anche da PC con softw. WIN REC e convertitore XS 40U Telegestibile con programma WIN REC e modem XM 40 Plus CONCORDE Plus 54 est la centrale à microprocesseur avec transmetteur téléphonique intégré et prédisposition pour l insertion d une carte pour les messages en synthèse vocale. Il s agit du produit idéal pour les systèmes de petites et moyennes dimensions, en mesure de gérer jusqu à 4 installations distinctes avec 32 codes utilisateurs, à gestion complète au travers des claviers distants, facile à programmer et simple à mettre en œuvre. Le contrôle à distance de l installation est possible grâce au menu téléphonique simplifié. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La carte électronique est placée dans un coffret plastique auto protégé, avec de grands espaces pour les connexions et l insertion d une batterie de capacité maximale de 7 Ah La centrale dispose de 5/10 entrées qui peuvent passer à 26 (avec la carte optionnelle EXPEURO) ou 42 en utilisant les cartes satellites (SAT3 4 SAT WS), jusqu à 54 en utilisant les entrées NF des claviers (1 par clavier), plus 1 entrée destinée à l anti sabotage, 1 sortie d alarme sur relais à double échange et de 8 sorties actives à partager. Personnalisation des noms de zones, des codes utilisateur et des sorties O.C. Le transmetteur téléphonique intégré permet l envoi de protocoles digitaux de communication et, avec le module de synthèse vocal optionnel, de communication ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). Avec la fonction RTC/CTD (Remote Telephone Control = Contrôle téléphonique à distance), la gestion et le contrôle du système par l usager même devient possible, également à partir d un simple téléphone portable Tension nominale d alimentation 12 Vcc Dimensions 275 x 275 x 99,5 mm Programmable même depuis un ordinateur avec logiciel WIN REC et convertisseur XS 40U. Télégérable avec programme WIN REC et modem XM 40 Plus

22 PRODOTTI PER SISTEMI SENZA FILI INT WS INT 4WS RPT WS INTERFACCIA VIA RADIO PROFESSIONALE CON RIPETITORE INTERFACE RADIO PROFESSIONNELLE AVEC RÉPÉTITEUR PÉRIPHÉRIQUES POUR SOLUTIONS RADIO VIA RADIO - SANS FIL RPT WS INT 4WS INT WS 22 INT WS ed INT 4WS sono le nuove schede interfaccia Via Radioprofessionale abbinabile a qualsiasi centrale. RPT WS permette di ritrasmettere il segnale dei sensori aumentando le prestazioni del sistema. Queste soluzioni estendono la funzionalità di una qualsiasi centrale tradizionale via filo alla possibilità di realizzare un impianto di tipo ibrido ; finalmente si può ottenere una soluzione professionale e sfruttare i vantaggi delle due tecnologie: la concretezza di ingressi cablati per le zone facilmente raggiungibili e per l uso di tecnologie non disponibili via radio; la flessibilità degli ingressi via radio per poter raggiungere facilmente ogni punto dell ambiente protetto. L interfaccia INT WS gestisce fino a 32 zone identificabili grazie 8 uscite a relè ed al display che riporta lo stato dei sensori, INT 4WS ne gestisce fino a 4 con un uscita open collector dedicata ad ogni zona. INT WS ed INT 4WS sono forniti in scheda che può essere inserita in un contenitore termoplastico autoprotetto. CARATTERISTICHE GENERALI Trasmissione sulla nuova banda europea 868Mhz Modulazione di Frequenza (FM) Uso di un codice proprietario Ridondanza nella trasmissione dei messaggi Sistema supervisionato con finestra programmabile Sensori: SPY WS infrarosso passivo, WING (M) WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte, WIC2 WS contatto magnetico per porte e finestre, SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo da esterno. INT WS et INT 4WS sont les nouvelles interfaces radio professionnelles associables à tout type de centrale. RPT WS permet de répéter le signal des détecteurs en augmentant les prestations du système. Ces solutions permettent d étendre les fonctionnalités de n importe quelle centrale traditionnelle filaire, à la possibilité de réaliser une installation de style «hybride» ; finalement, il est possible d obtenir une solution professionnelle et de profiter des avantages des deux technologies: la solidité des entrées câblées pour les zones facilement joignables et pour l utilisation de technologies non disponibles sans fil ; la flexibilité des entrées radio pour pouvoir atteindre facilement chaque point de l environnement protégé. L interface INT WS gère jusqu à 32 zones identifiables grâce à 8 sorties à relais et à l écran qui indique l état de chaque détecteur, INT 4WS en gère jusqu à 4 avec 1 sortie open collector dédiée à chaque zone. INT WS et INT 4WS sont fournis sous forme de carte qui peut être intégrées dans un coffret auto protégé thermoplastique. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Transmission sur la nouvelle fréquence européenne 868Mhz Modulation de Fréquence (FM) Utilisation d un protocole propriétaire Redondance dans la transmission de messages Système supervisé avec fenêtre programmable Détecteurs: SPY WS infrarouge passif, WING (M) WS infrarouge passif à protection verticale pour portes et volets roulants, WIC2 WS contact magnétique pour portes et fenêtres, SPIDER PA WS double infrarouge passif extérieur. BM60M WS Barriera a microonda Barrière hyperfréquence SPY WS Sensore infrarosso passivo Détecteur infrarouge passif TWS-U Trasmettitore universale Émetteur universel WING (M) WS Sensore infrarosso copertura a tenda (con antimascheramento) Détecteur infrarouge rideau (avec anti masquage) CONT INT W4 Contenitore per INT4WS Coffret pour INT4WS CITY WS Sirena radio Sirène radio SPIDER PA WS Doppio infrarosso passivo da esterno Double infrarouge extérieur passif WIC2 WS Contatto magnetico gestione di due canali separati Contact magnétique d ouverture avec gestion de 2 informations CONTSAT WX Contenitore per INT WS Coffret pour INT WS

23 PRODOTTI PER SISTEMI SENZA FILI PÉRIPHÉRIQUES POUR SOLUTIONS RADIO TWS-C Trasmettitore dedicato a CONCORDE WS Émetteur spécifique pour CONCORDE WS KIT BATTCITY WS Alimentazione al litio Alimentation avec batterie lithium TWS-U Trasmettitore universale Émetteur universel KIT ALCITY WS Alimentatore esterno con batteria Alimentation avec chargeur externe CITY WS è la sirena via radio tecnologicamente all avanguardia per installazioni in esterno. Autoalimentata e auto protetta, ha un contenitore in ABS accattivante che permette a City ws di essere installata in ogni contesto, dal residenziale all industriale. L ottimizzazione dei consumi porta la sirena, nella versione stand alone, ad avere un autonomia fino a 4 anni considerando un numero di 4 cicli al mese di allarme; tutto questo grazie al cono con tecnologia piezzo ed al flash a led ad alta efficienza. Una serie di impostazioni permettono alla CITY WS di adattarsi a tutte le esigenze installative. La sirena radio ha la sua massima compatibilità con la centrale Concorde plus ws completa di modulo TX a bordo (mod.tws-c) ed una compatibilità universale grazie ad un modulo TX indipendente (mod.tws-u). Il Flash è in grado di dare informazioni sullo stato dell impianto, una segnalazione distinta a seconda si tratti di accensione o spegnimento. BIP, il telecomando portachiavi, semplice e versatile nella gestione del sistema in grado di operare accensioni, spegnimenti, attivazioni d emergenza ed uscite Open Collector. 8 possibili comandi liberamente programmabili per personalizzare BIP in base alle esigenze dell utente con trasmissioni protette dall innovativo sistema rolling code. Il led di segnalazione bicolore indica la corretta pressione dei pulsanti e lo stato delle batterie. Pulsanti programmabili e personalizzabili per attivare diverse funzioni. CARATTERISTICHE GENERALI Trasmissioni protette (rolling code). Alimentazione: 1 batteria a bottone 3 V litio - Tipo 2032 Cover colorate Led di segnalazione bicolore Dimensioni: (LxAxP) 43 x 77 x 15 mm Temperatura di funzionamento: da - 5 C a + 55 C ACCESSORI A CORREDO: Alimentazioni: - KIT BATTCITYWS: alimentazione con batteria al litio da 14Ah - KIT ALCITYWS: alimentazione con alimentatore esterno e batteria al piombo da 800mA Trasmettitori per comandi alla sirena: - TWS-C: trasmettitore dedicato alla centrale Concorde Plus WS - TWS-U: trasmettitore universale CARATTERISTICHE TECNICHE Funzione blocco a prima alimentazione Tempo attivazione (90 sec 180 sec) Attivazione sonora per allarme tamper indipendente Abilitazione avviso acustico per batteria bassa Comunicazione dello stato in vita Dimensioni: 225x200x80 mm BIP, la télécommande porte clés, simple et versatile pour la gestion du système, capable d effectuer les opérations de Mise En/Hors Service, activations d urgence et de sorties open collector. 8 commandes possibles librement programmables pour personnaliser BIP selon les exigences de l usager, avec transmissions protégées par l innovant système «rolling code». Le témoin led d indication bicolore indique la pression correcte des touches et l état de la pile. Touches programmables et personnalisables pour activer diverses fonctions CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Transmissions protégées (rolling code). Alimentation: 1 pile lithium bouton 3 V - Type 2032 Faces avant colorées Témoin led d indication bicolore Dimensions: (LxHxP) 43 x 77 x 15 mm Température de fonctionnement : de - 5 C a + 55 C CITY WS SIRENA AUTOALIMENTATA DA ESTERNO VIA RADIO SIRÈNE RADIO EXTERNE AUTOALIMENTÉE CITY WS est la sirène radio à l avant garde technologique, destinée à être installée en extérieur. Autoalimentée et auto-protégée, elle trouve place dans un box ABS au design séduisant qui permet à la City ws d être installée dans tous les environnements tant résidentiels qu industriels. Dans sa version complètement sans fil, l optimisation des consommations permet à la sirène d obtenir une autonomie jusqu à 4 ans (en calculant 4 cycles d alarme mensuel). Ceci est rendu possible grâce au cône d expulsion à technologie piézoélectrique et au flash à led à haut rendement. Différents réglages permettent à la CITY WS de s adapter à toutes les besoins d installation. La sirène radio rencontre une comptabilité maximale avec la centrale Concorde Plus ws, avec un module TX placé à son bord (mod. TWS-C) et une compatibilité universelle grâce au module TX indépendant (mod. TWS-U). Le flash peut communiquer des indications distinctes sur l état du système, selon qu il s agit de la Mise En Service ou de la Mise Hors Service. ACCESSOIRES Alimentation: - KIT BATTCITYWS: alimentation avec batterie lithium de 14Ah - KIT ALCITYWS: alimentation avec chargeur externe et batterie au plomb de 800mA Émetteur pour commande de la sirène: - TWS-C émetteur spécifique pour centrale Concorde Plus WS - TWS-U émetteur universel CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fonction blocage lors de la 1ère alimentation Temps d activation (90 sec 180 sec) Activation sonore indépendante pour alarme sabotage Habitation d indication acoustique de batterie basse Communication de l état de vie Dimensions : 225x200x80 mm BIP TELECOMANDO PORTACHIAVI TÉLÉCOMMANDE PORTE CLÉ 23

24 CENTRALI A MICROPROCESSORE CENTRALE A MICROPROCESSEUR 24 LUCKY è una centrale a microprocessore di AVS semplice da impiegare ed ideale per impianti di piccole dimensioni. Permette la gestione di 4 ingressi (Lucky 4) e di 8 ingressi (Lucky 8) ed una accensione con un lettore di prossimità posto in centrale. E possibile, utilizzando i lettori a trasponder collegati in seriale, gestire un settore con tre accensioni (Totale più 2 Parziali) con la parzializzazione automatica delle zone oppure dividere l impianto in due settori indipendenti tra loro. Due ingressi dedicati alle accensioni permettono, utilizzando delle schede chiavi universali (mod. EB1), l attivazione del sistema in 2 modalità (Totale più 1 Parziale). Uno scambio a relè libero permette il facile collegamento di combinatori telefonici esterni o di un ponte radio. Semplice da gestire grazie a dei LEDs posti sul pannello frontale che permettono di avere in tempo reale tutte le informazioni sulla gestione dell impianto; allarmi memorizzazioni - esclusioni degli ingressi attivazione spegnimento presenza rete batteria bassa. Ha inoltre la possibilità di avere delle uscite ausiliarie (Open Collector) per il controllo dello stato delle zone e della batteria. CARATTERISTICHE TECNICHE La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico auto-protetto, con ampi spazi per i collegamenti e per l inserimento di una batteria dalla capacità massima di 7 Ah La centrale dispone di 4-8 ingressi (Lucky 4 Lucky 8) più un ingresso dedicato all antimanomissione, un uscita di allarme su relè a doppio scambio, di un uscita positiva di stato impianto e di 6 uscite attive preassociate. Configurazione degli ingressi: BILAN- CIATI NC SWITCH-ALARM Controllo di 4-8 lettori seriali (Lucky 4 Lucky 8) Gestione di 8-16 chiavi Touch (Lucky 4 Lucky 8) Programmabile tramite dip swith Alimentatore switching da 1A Controllo ricarica batteria Dimensioni 275 x 275 x 99.5 mm LUCKY est la centrale à microprocesseur de AVS, simple d installation, idéale pour les systèmes aux dimensions réduites. Elle permet le contrôle de 4 (Lucky 4) ou 8 entrées (Lucky 8) et d une Mise en Service grâce au lecteur de proximité placé sur la centrale. Des lecteurs à transpondeur connectés sur le port série, permettent soit de gérer 1 secteur avec 3 Mises En Service différentes (1 Totale + 2 Partielles), avec la Mise En Service partielle automatique des zones, soit de diviser le système en 2 secteurs indépendants l un de l autre. En utilisant des cartes clés universelles (mod. EB1), 2 entrées dédiées aux activations permettent la Mise En Service du système de 2 manières (Totale plus 1 Partielle). Une sortie relai à échange libre permet la connexion facile d un transmetteur téléphonique externe ou d un pont radio. Simple à gérer, la centrale présente des LED sur le panneau frontal qui indiquent en temps réel toutes les informations sur la gestion du système : alarmes, mémoire des événements, exclusions des entrées, Mises En Service, Mise Hors Service, présence réseau électrique, batterie basse. En plus, elle présente des sorties auxiliaires (open Collector) pour le contrôle de l état des zones et de la batterie.. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La carte électronique est placée dans un boitier plastique auto-protégé, avec de grands espaces pour la connexion et l insertion d une batterie de capacité maximale de 7 Ah. La centrale dispose de 4-8 entrées (Lucky 4 Lucky 8) plus une entrée dédiée à l alarme sabotage, une sortie d alarme sur relai à double échange, d une entrée positive d état du système et de 6 sorties actives pré-affectées. Configuration des entrées : ÉQUILI- BRÉES NF SWITCH-ALARM Contrôle de 4-8 lecteurs séries (Lucky 4 Lucky 8) Gestion de 8-16 clés Touch (Lucky 4 Lucky 8) Programmable par dip-switch Chargeur switching de 1A Contrôle de recharge de la batterie Dimensions 275 x 275 x 99,5 mm

25 CENTRALI A MICROPROCESSORE CENTRALE A MICROPROCESSEUR LUCKY 4 LUCKY 8 CENTRALE A MICROPROCESSORE A 4-8 ZONE CENTRALE A MICROPROCESSEUR 4-8 ZONES TOUCH CHIAVE DI PROSSIMITA CLÉ DE PROXIMITÉ TOUCH è la chiave di prossimità di AVS Electronics. Basata sulla tecnologia della lettura di prossimità, ha un elegante contenitore in policarbonato. La tecnologia senza contatto di prossimità consente un elevato grado di sicurezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere inserita in un anello assieme ad altre chiavi ed è disponibile in diverse colorazioni per un facile riconoscimento. L acquisizione del codice della chiave avviene per autoapprendimento attraverso un procedimento di lettura tramite il lettore seriale RS collegato alla centrale. Associata al codice utente memorizzato in centrale, la chiave TOUCH può compiere operazioni di accensione e/o spegnimento oppure permette di attivare e/o disattivare uscite. TOUCH est la clé de proximité de AVS Electronics. Basée sur la technologie de lecture de proximité, elle se propose dans un élégant boitier en polycarbonate. Basé sur la technologie de proximité «sans toucher», elle permet d obtenir un haut degré de sécurité sans être influencée par des facteurs externes. La clé est non seulement robuste, mais aussi petite (des dimensions d une clé de porte) ; elle peut être facilement placée avec d autres clés sur un anneau. Pour être facilement différenciable, elle existe dans de multiples couleurs. L acquisition du code de la clé s effectue par auto-apprentissage, par un processus de mémorisation de lecture au travers du lecteur série RS, connecté à la centrale. Associé au code usager mémorisé, la clé TOUCH peut effectuer différentes opérations de Mise En/Hors Service ou encore permet d active/désactiver des sorties. RS LETTORE SERIALE LECTEUR SÉRIE RS è il lettore di prossimità che va collegato alla seriale RS485 della centrale con cavo a 4 conduttori. Il lettore ha 4 Led di diverso colore per dare informazioni immediate sullo stato della centrale collegata, è prodotto in modelli diversi per essere compatibile con le principali serie civili da incasso. La centrale abbinata al lettore RS permette: il riconoscimento e la memorizzazione dell Utente-Chiave la gestione dei settori della centrale; in modo dinamico il lettore visualizza lo stato del settore al quale la chiave TOUCH è abbinata. la gestione delle accensioni /spegnimenti e/o attivazioni di uscite il riconoscimento univoco di ogni singolo lettore con distinti attributi: a) per gestire accensioni di tipo diverso (totale /parziali) b) per gestire accensioni/spegnimenti immediate non appena la chiave è avvicinata al lettore. RS est le lecteur de proximité à connecter au bus RS485 de la centrale, grâce à un câble à 4 fils. Le lecteur présente 4 Led de couleurs distinctes, pour procurer des informations immédiates sur l état de la centrale connectée et est produit en différents modèles pour être compatible avec les principales séries civiles à encastrement. La centrale associée au lecteur RS permet de: Reconnaitre et mémoriser la clé-usager Gérer les secteurs de la centrale ; en mode dynamique, le lecteur indique l état du secteur pour lequel la clé TOUCH est associée. Gérer des Mises En/Hors Service et/ou activer des sorties Reconnaitre distinctement chaque lecteur pris séparément, établissant des fonctions spécifiques pour : - gérer plusieurs types de Mises En Service (totales/partielles) - gérer des Mises En/Hors Service immédiates, dés que la clé est approchée du lecteur 25

26 SISTEMI SENZA FILI SYSTÈMES SANS FIL Quando serve il via radio... Quand la radio permet finalement

27 SISTEMI SENZA FILI SYSTÈMES SANS FIL CONCORDE Plus WS SISTEMA ANTIFURTO SENZA FILI SYSTÈME ANTI-INTRUSION SANS FIL Concorde Plus WS è un sistema antifurto misto via filo/via radio 868Mhz. Espressamente studiato per un installazione professionale, che richiede un sistema di tipo misto per poter ottenere i migliori vantaggi delle due tipologie d ingresso: la concretezza di ingressi cablati (max. 4) per le zone facilmente raggiungibili e per l uso di tecnologie non disponibili via radio. La flessibilità degli ingressi via radio (max 24) per poter raggiungere facilmente ogni punto dell ambiente protetto. Il cuore del sistema è la centrale, completamente telegestibile, ideale per sistemi di piccole e medie dimensioni, capace di gestire sino a 8 codici utente con tastiere remote collegate su linea seriale. Il telecomando (mod. BIP) oltre ad offrire flessibilità nella gestione del sistema, garantisce sicurezza grazie alla possibilità di effettuare delle attivazioni d emergenza. La centrale ha a bordo il comunicatore telefonico digitale per il collegamento agli istituti di vigilanza e al PC dell installatore per il controllo tecnico. Con il modulo di sintesi vocale opzionale, è inoltre possibile inviare messaggi di allarme preregistrati. I sensori via radio sono tutti alimentati da batterie al Lithio a lunga durata: SPY WS infrarosso passivo; WING WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte; WIC2 WS contatto magnetico per porte e finestre; SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo da esterno ed interno; BM60M WS barriera a microonde da esterno ed interno. La sirena radio CITY WS, abbinata ad un modulo trasmettitore dedicato (mod. TWS-C), facilita l installazione e consente anche immediate visualizzazioni dello stato dell impianto. La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico autoprotetto, con spazio per una batteria max. 7 Ah. La centrale dispone di 4 ingressi cablati, 24 via radio ed altri 8 NC (uno per tastiera), più un ingresso dedicato all antimanomissione, un uscita di allarme su relè a doppio scambio e di 8 uscite attive. Personalizzazione stringhe delle zone e dei codici utente. Il combinatore telefonico integrato permette l invio di protocolli digitali e, con modulo di sintesi vocale opzionale, permette l invio di comunicazioni ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto) è possibile la gestione ed il controllo dell impianto da parte dell Utente stesso anche con telefono cellulare. Programmabile anche da PC con softw. WIN REC e convertitore XS 40. Telegestibile con programma WIN REC e modem XM 40 / XM 40 Plus. Concorde Plus WS est un système anti-intrusion mixte radiofilaire 868Mhz. Spécialement conçu pour l installation professionnelle, demandant une mixité de connexion, pour profiter des avantages des 2 types de liaison : la solidité du filaire (4 entrées maximum) pour les lieux facilement atteignables et les technologies non disponibles en radio; la souplesse de la radio (24 entrées maximum) pour accéder facilement à tous les points de l environnement à protéger. La centrale est le cœur du système : idéale pour les solutions de petites et moyennes dimensions, elle est complètement télégérable et capable d administrer jusqu à 8 codes usager au travers de son clavier distant connecté par ligne série. En plus d offrir de la flexibilité dans la gestion du système, la télécommande (mod. BIP) offre plus de sécurité, car elle permet d effectuer des actions d urgences. La centrale intègre un transmetteur téléphonique digital pour la liaison aux centres de télésurveillance et à l ordinateur de l installateur pour le contrôle technique. Le module de synthèse vocale permet la transmission de message vocaux pré-enregistré d alarme. Les différents détecteurs radio sont tous alimentés par batterie lithium de longue durée : SPY WS infrarouge passif ; WING WS infrarouge passif rideau pour volets roulants et portes; WIC2 WS contact magnétique pour porte et fenêtre ; SPIDER PA WS double infrarouge extérieur et intérieur passif; BM60M WS barrière extérieure et intérieure hyperfréquence. La sirène radio CITY WS associée au module émetteur spécifique (mod. TWS-C) rend l installation facile et permet la visualisation immédiate de l état du système. La carte électronique est placée dans un coffret plastique auto protégé, permettant l insertion d une batterie de 7,2 Ah maximum. La centrale dispose de 4 entrées filaires, 24 radio, 8 NF (1 par clavier), 1 entrée sabotage, 1 sortie relais d alarme à double échange et 8 sorties actives. Personnalisation du texte des zones et des codes usager Le transmetteur téléphonique intégré permet l envoi de protocoles digitaux de communication et, avec le module de synthèse vocal optionnel, de communication ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication). Avec la fonction RTC/CTD (Remote Telephone Control = Contrôle téléphonique à distance), la gestion et le contrôle du système par l usager même devient possible, même à partir d un simple téléphone portable Programmable également depuis un ordinateur avec le logiciel WIN REC et le convertisseur XS 40U. Télégérable avec le programme WIN REC et le modem XM 40 Plus. 27

28 SISTEMI SENZA FILI SYSTÈMES SANS FIL BIP TELECOMANDO PORTACHIAVI TÉLÉCOMMANDE PORTE- CLÉS

29 SISTEMI SENZA FILI SPY WS Sensore infrarosso passivo con trasmissione 868Mhz. Funziona con batteria al litio da 3 V. E dotato di un sistema che invia una segnalazione di sopravvivenza verso la centrale, inoltre è possibile selezionare due modalità di funzionamento, una Normale e una Risparmio che permette di aumentare l autonomia della batteria. Portata sensore: 12 m. Angolo di copertura: 81 Zone di copertura: 18 SENSORE INFRAROSSO PASSIVO DÉTECTEUR INFRAROUGE PASSIF Détecteur infrarouge passif avec transmission 868 Mhz. Fonctionne avec batterie lithium 3 V. Il intègre un système qui transmet un signal de supervision pour la centrale. En plus, il est possible de sélectionner 2 modalités de fonctionnement: une «normale» et l autre «économe» qui prolonge l autonomie de la batterie. Portée détecteur : 12 mètres Angle d ouverture : 81 Zone de couverture : 18 WING (M) WS SYSTÈMES SANS FIL SENSORE INFRAROSSO COPERTU- RA A TENDA DÉTECTEUR INFRAROUGE RIDEAU Sensore ad effetto tenda con antimascheramento (solo WING M WS) e trasmissione 868 Mhz. Con le stesse caratteristiche del SPY WS, ma sviluppato in un contenitore molto compatto, ideale per proteggere finestre, porte, corridoi, etc. Portata sensore: 4 m. Angolo di copertura: 70 Zone di copertura: 3 Comunicazione separata dell antimascheramento Détecteur rideau avec anti-masquage (uniquement WING M WS) et transmission 868 Mhz. Caractéristiques identiques au SPY MS, mais développé dans un boîtier particulièrement compact, idéal pour la protection des fenêtres, portes, couloir, etc. Portée détecteur : 4 mètres zone de couverture : 3 Transmission de l information distincte pour l anti-masquage BM60M WS BARRIERE A MICROONDE PER INTERNO ED ESTERNO BARRIÈRES EXTÉRIEURES ET INTÉRIEURES HYPERFRÉQUENCE Barriera a microonde attiva per la rilevazione di intrusione. Frequenza FM 868 Mhz. Portata massima 60 mt. 5 canali selezionabili Alimentazione 220 Ac 60 mt CITY WS SIRENA RADIO SIRÈNE RADIO La sirena radio CITY WS, abbinata ad un modulo trasmettitore dedicato (mod. TWS-C), facilita l installazione e consente anche immediate visualizzazioni dello stato dell impianto. 29 Barrière hyperfréquence actives pour la détection de l intrusion. Fréquence FM 868 Mhz. Portée maximum 60 mètres 5 canaux sélectionnables Alimentation 220 V AC La sirène radio CITY WS associée au module émetteur spécifique (mod. TWS-C) rend l installation facile et permet la visualisation immédiate de l état du système. SPIDER PA WS Doppio infrarosso passivo da esterno, con tecnologia a specchio. Frequenza FM 868 Mhz. Doppio Infrarosso Passivo Via Radio Portata massima 14 mt. Angolo di copertura 90 Orientabilità 180 DOPPIO INFRAROSSO PASSIVO DA ESTERNO DOUBLE INFRAROUGE EXTÉRIEUR PASSIF Double infrarouge extérieur passif, avec technologie à miroir. Fréquence FM 868 Mhz. Double infrarouge passif radio Portée maximum 14 mètres Angle de couverture 90 Orientation 180 WIC2 WS Contatto magnetico che può essere usato anche come trasmettitore, infatti ha un ingresso libero al quale si possono collegare diversi dispositivi. Trasmissione 868Mhz. e gestione di due canali separati. Oltre alle caratteristiche viste nei precedenti sensori, WIC2 WS è in grado di comunicare alla centrale le variazioni di stato del contatto ovvero se la porta o la finestra controllata è aperta o chiusa. CONTATTO MAGNETICO CONTACT MAGNÉTIQUE Contact magnétique à utiliser également comme émetteur. En effet, il intègre 1 entrée libre qui peut se connecter à différents appareils. Émission 868 Mhz et gestion séparée des 2 canaux. En plus des caractéristiques énoncées pour les précédents détecteurs, WIC2 CS est en mesure de communiquer à la centrale ses variations d état du contact, c est à dire si la porte contrôlée est ouverte ou fermée.

30 SOFTWARE LOGICIEL ELM SOFTWARE MAPPE GRAFICHE INTERATTIVE E GE- STIONE DI IMMAGINI VIDEO IP LOGICIEL MAPPAGE GRAPHIQUE INTERACTIF ET GESTION DES IMAGES VIDÉO IP 30 Questo software permette la visualizzazione o la gestione interattiva su pc di tutte le informazioni relative lo stato del sistema con la visione di immagini provenienti da videocamere collegate in rete TCP- IP. ELM, abbinato all EASYLINK o XLINK, offre una semplice e nuova gestione dell impianto antintrusione. Importando un file di immagine (.wmf /.jpg) e posizionando i rilevatori sulla mappa, sfruttando una libreria di sensori a disposizione, è possibile avere subito una chiara visione dello stato del sistema, porte, sensori perimetrali esterni, cancelli perimetrali saranno sempre sotto controllo; oltre a questo, avremo costanti informazioni sulle accensioni del sistema e sullo stato delle uscite attive con le quali si può, ad esempio, attivare disattivare delle luci, l irrigazione, il riscaldamento ecc... L integrazione della gestione delle videocamere IP completa la gestione dell impianto, permettendo l acquisizione di filmati video delle varie situazioni che si presentano, non che di creare snapshot di eventi. Tre opportunità per soddisfare le diverse esigenze installative : - visualizzazione on line dello stato del sistema. - visualizzazione e gestione ATTIVA del sistema con un semplice clic dal pc. - visualizzazione di immagini e gestione di videocamere IP. Le diverse licenze d uso disponibili e attivabili, rendono ELM uno strumento di gestione adatto a molteplici contesti di utilizzo. REQUISITI DEL SITEMA Windows XP SP2 (Home o Professional) o superiore, Windows Vista SP1 o sup., Windows 7, 1024 RAM -Celeron M o superiore - 1GB di spazio libero su disco - Monitor a colori a 16 bit con risoluzione 1024x768 o superiore - Microsoft Internet Explorer 6.0 o sup. - Microsoft Outlook o altro programma di gestione mail MAPI-compatibile. C O N D I Z I O N I D I L I C E N Z A Il software viene fornito da AVS Electronics in versione limitata. Tale versione permette una connessione al sistema per un tempo massimo di 2-3 minuti. Il sistema rimane connesso in modo illimitato se abbinato ad una delle 4 possibili licenze: - LIC-ELM88V: limitato a 88 zone solo visualizzazione - LIC-ELM88B: limitato a 88 zone bidirezionale - LIC-ELMXLB: Sistema XTREAM, limitato a 640 zone bidirezionale - LIC-ELMXLV: Sistema XTREAM, limitato a 640 zone solo visualizzazione mappe grafiche NOTA: tutte le funzionalità sono disponibili abbinate ai sistemi evoluti di AVS Electronics. CONDITION DE LICENCE Le logiciel est fourni par AVS Electronics en version limitée. Cette version permet une connexion au système pour une durée maximale de 2-3 min. Le système reste connecté de manière illimitée si associé à l une des 4 licences possibles : - LIC-ELM88V: limité à 88 zones uniquement visualisation - LIC-ELM88B: limité à 88 zones bidirectionnel - LIC-ELMXLB: Système XTREAM, limité à 640 zones bidirectionnelles - LIC-ELMXLV: Système XTREAM, limité à 640 zones, uniquement visualisation cartes graphiques NB: toutes les fonctionnalités sont disponibles si associées aux systèmes évolués de AVS Electronics. Ce logiciel permet de voir ou d agir interactivement sur ordinateur avec toutes les informations correspondantes à l état d une installation, avec la visualisation d image en provenance de caméras vidéo installées sur un réseau TCP IP. ELM offre une gestion nouvelle et simple du système antiintrusion, en synergie avec EASYLINK ou XLINK. Il est ainsi possible d obtenir instantanément une vision explicite de l état du système, portes, portails, senseurs périmètriques externes, en important un fichier image (.wmf/. jpg) présentant l installation et en y plaçant l image des détecteurs, issue d une librairie à disposition. Ainsi tous seront constamment monitorés. Il sera en plus possible d obtenir des informations constantes sur les Mises En Service et sur l état des sorties actives, avec lesquelles il est par exemple possible d activer/désactiver des lumières, de l irrigation, le chauffage, etc. L intégration de la gestion des caméras vidéo IP complète la gestion de l ensemble, en permettant l acquisition de séquences filmées des divers emplacements présents, ainsi que de créer des instantanés des situations. Trois solutions pour satisfaire toutes les demandes : - Visualisation en temps réel de l état du système - Visualisation et gestion ACTIVE du système, par un simple clic depuis l ordinateur. - Visualisation des images et gestion des caméras vidéo IP Les différentes licences d utilisation disponibles et activables rendent ELM un instrument de gestion adapté à de multiples contextes d installation. CONFIGURATION MINIMALE REQUISE Windows XP SP2 (Home ou Professional) ou supérieure, Windows Vista SP1 ou supérieure, Windows 7, 1024 RAM -Celeron M ou supérieure - 1GB d espace disque libre sur le disque - Écran à couleur 16 bit avec résolution 1024x768 ou supérieure - Microsoft Internet Explorer 6.0 ou supérieur - Microsoft Outlook ou autre programme de gestion mail MAPI-compatible

31 SOFTWARE LOGICIEL WIN REC PROGRAMMA SOFTWARE SUITE LOGICIEL WIN REC è un pacchetto software avanzato che permette la programmazione delle centrali AVS Electronics sia in connessione diretta (con XS40U) che attraverso la linea telefonica (con XM40 Plus). Se abbinato alla chiave Hardware USB permette anche la gestione della ricezione degli eventi da parte delle centrali EUROPANEL I, EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVAN- CE e ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 e XTREAM, memorizzandoli in modo permanente e di facile consultazione. Una volta eseguita l installazione e avviato il software, il WIN REC è subito pronto per ricevere la prima comunicazione. REQUISITI DI SISTEMA Windows 95B SP3 - XP SP1 o sup. - VISTA Una porta seriale dedicata disponibile WIN REC est une suite logiciel avancée, pour la programmation des centrales AVS Electronics, tant par connexion directe (grâce au XS40U) que par connexion téléphonique (grâce au XM40plus). Associé à la clé hardware USB, il permet la gestion de la réception des événements en les archivant de manière permanente, pour une consultation facile, et ceci depuis les centrales EUROPANEL I, EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVANCE, AD- VANCE 88, CONCORDE Plus 54 et XTREAM 640. Lorsque l installation est finie et que le logiciel a été démarré, WIN REC est immédiatement prêt à la réception de sa 1ère communication. CONFIGURATION MINIMUM Windows 2000SP3 XP SP1 ou supérieur et VISTA Un port série dédié libre 31 XWIN SOFTWARE PROGRAMMAZIONE XTREAM 640 LOGICIEL DE PROGRAMMATION - XTREAM 640 XWIN è il software avanzato per la completa programmazione della centrale Xtream sia in connessione diretta utilizzando un cavo USB, sia in remoto con un modem universale a 56K o sfruttando il canale GSM. XWIN permette l aggiornamento firmware centrale con connessione diretta in centrale tramite porta USB. Il software ha poi la possibilità di visionare in tempo reale lo stato del sistema dando indicazione dei consumi istantanei della centrale e lo stato delle varie apparecchiature. Oltre a questo è possibile avere il controllo completo dello stato degli ingressi, delle uscite ed è anche possibile intervenire, in locale o remoto, accendendo/ spegnendo il sistema. Tutte le operazioni sono subordinate all inserimento di un codice Utente abilitato. La modalità REAL TIME è la nuova telegestione dinamica di AVS che permette di monitorare e gestire a 360 ogni singolo impianto. REQUISITI DEL SISTEMA Windows 95B - 98E SP3 - ME - XP SP1 Compatibilità modem: Modem standard V.90 Compatibilità centrale: XTREAM XWIN est le logiciel évolué pour la programmation complète de la centrale Xtream, soit par connexion directe par câble USB, soit grâce à un modem universel à 56k ou par utilisation du canal GSM. Xwin permet la mise à jour du firmware centrale par connexion directe sur la centrale par port USB. Le logiciel a la possibilité de visualiser en temps réel l état du système, en donnant l indication des consommations instantanées de la centrale et l état des différents équipements. En plus, il est possible d avoir le contrôle complet de l état des entrées et des sorties et d intervenir localement ou à distance pour la Mise En/Hors Service du système. Toutes les opérations sont subordonnées à l autorisation par un code Usager habilité. La modalité REAL TIME est la nouvelle télégestion dynamique de AVS qui permet de contrôler et gérer à 360 chaque système indépendamment. CONFIGURATION MINIMALE REQUISE Windows 95B - 98E SP3 - ME - XP SP1 Compatibilité modem: Modem standard V.90 Compatibilité centrale: XTREAM

32 SOFTWARE LOGICIEL XS40U INTERFACCIA SERIALE INTERFACE SÉRIE Il modulo XS40U permette il collegamento di una centrale ad un Personal Computer, rendendo possibile l allineamento della programmazione tra le centrali EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LO- GITEL 8 PLUS ADVANCE, AD- VANCE 88, CONCORDE Plus 54 e il programma WIN REC. Di facile impiego è dotato di un cavo predisposto per il collegamento alle centrali e un cavo seriale per il PC. Un completo pannello di controllo permette di verificare in ogni istante il flusso dei dati. Le module XS40U permet la connexion directe d un ordinateur équipé du programme WIN REC, pour l alignement de la programmation à l une des centrales suivantes : EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 PLUS ADVANCE, AD- VANCE 88, CONCORDE Plus 54. Facile à utiliser, il est doté de 2 câbles: d un coté, une connexion pour les centrales et de l autre, un port série pour le PC. Un panneau de configuration complet permet de vérifier à chaque instant le flux des données. CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni: 100x53x29 mm XS40U: collegamento al PC in USB CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions: 100x53x29 mm XS40U: connexion au PC par port USB 32 XM40 Plus MODEM MULTIPROTOCOLLO MODEM MULTIPROTOCOLE Il modem XM40 Plus permette il collegamento del PC con la linea telefonica commutata, rendendo possibile l allineamento della programmazione tra le centrali: EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVAN- CE, ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 e il programma WIN REC utilizzando il protocollo HAYES. Tuttavia è anche possibile ricevere eventi trasmessi dalle centrali con altri protocolli (SIA, FAST). Non richiede alcuna programmazione e si collega al PC tramite il cavo seriale in dotazione. Attraverso il pannello frontale è possibile verificare in ogni istante il flusso dei dati. Fornito completo di alimentatore. CARATTERISTICHE TECNICHE Protocolli: HAYES, SIA, FAST Dimensioni: 223x190x65 mm Le modem XM40 Plus permet la connexion sur ligne RTC d un ordinateur équipé du programme WIN REC (grâce au protocole HAYES), pour l alignement de la programmation à l une des centrales suivantes : EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVANCE, ADVANCE 88, CONCOR- DE Plus 54. En plus, il est également possible de recevoir les événements transmis par les centrales avec d autres protocoles (SIA, FAST). Il ne requiert aucune programmation et il se connecte grâce à un câble série fourni au PC. Le panneau frontal permet de vérifier le flux de donnée à tout instant. Chargeur complet fourni. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Protocoles: HAYES, SIA, FAST Dimensions: 223x190x65 mm

33 ACCESSORI ACCESSOIRES POWER 1Q / 4Q ALIMENTATORI SUPPLEMENTARI CHARGEURS SUPPLÉMENTAIRE MC 01 MR-4 MR-8 MC MR 4 POWER 1Q / 4Q è l alimentatore di AVS Electronics in grado di fornire un alimentazione stabilizzata a 13,8V e limitato in corrente a 1,5A (Power 1Q) oppure a 4A (Power 4Q). Usato come supporto alla linea AVS, è in grado di fornire il controllo dinamico dell alimentazione supplementare se collegato al satellite Sat 3. POWER 1Q / 4Q est le chargeur de AVS Electronics en mesure de fournir une alimentation stabilisée de 13,8 V et limitée en courant à 1,5 A (Power 1Q) ou bien 4 A (Power 4Q). Utilisée comme support à la ligne AVS il est en mesure de fournir le contrôle dynamique de l alimentation supplémentaire si connecté au satellite SAT 3. MR 8 CARATTERISTICHE TECNICHE La scheda elettronica è inserita in un contenitore metallico, con ampi spazi per l inserimento di una batteria da 7Ah o da 15Ah (Power 4Q) Alimentazione stabilizzata 13,8V Corrente 1,5A (Power 1Q) Corrente 4A (Power 4Q) Controlli dinamici - stato batteria - mancanza batteria - mancanza alimentazione da rete Protetto contro il corto-circuito Fusibili di protezione per - ingresso 220 Volt - inversione di poralità della batteria - uscite di alimentazione CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La carte électronique est placée dans un coffret métallique, avec de larges espaces pour l emplacement d 1 batterie de 7 Ah ou de 15 Ah (Power 4Q) Alimentation stabilisée 13,8 V Courant 1,5 A (Power 1Q) Courant 4 A (Power 4Q) Contrôle dynamique état de la batterie absence batterie absence de réseau électrique Protégée contre les courts-circuits Fusible de protection pour : entrée 220 V inversion de polarité de la batterie sortie d alimentation MC 01 Scheda analizzatrice per sensori inerziali e contatti a fune. MR-4 Modulo a 4 relè per uscite a stato per centrali AVS Electronics. MR-8 Modulo a 8 relè per uscite a stato per centrali AVS Electronics. MC 01 Carte d analyse pour détecteurs inertiels et contacts filaires MR-4 Module à 4 relais pour sortie d état pour centrale AVS Electronics. MR-8 Module à 8 relais pour sortie d état pour centrale AVS Electronics.

34 CHIAVI ELETTRONICHE CLÉS ÉLECTRONIQUES 34 TOUCH EB 1 EB 2 EB 1 SR CHIAVE DI PROSSIMITÀ CLÉ DE PROXIMITÉ TOUCH è un elegante chiave con lettura di prossimità basata su una tecnologia all avanguardia. Può essere usata per accendere/spegnere una centrale di allarme in modo semplice e sicuro. Infatti la tecnologia senza contatto di prossimità consente un elevato grado di sicurezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere inserita in un anello assieme ad altre chiavi. RD lettore per chiave TOUCH. Con 4 Led di diverso colore per dare informazioni immediate sullo stato della centrale collegata. Prodotto in modelli diversi per essere compatibile con diversi modelli di scatole da incasso. EB 1 scheda di elaborazione che va collegata al lettore RD (con cavo a 5 conduttori). Può gestire fino ad un massimo di 6 lettori RD e 24 Chiavi TOUCH. Uscite separate per 2 diverse modalità di accensione. L acquisizione del codice della chiave avviene per autoapprendimento. EB 1 SR come modello precedente, senza uscite a relè. Completa di cavetto per il collegamento diretto ad alcune centrali AVS Electronics. EB 2 come EB 1, con quattro uscite a relè (connessione con lettore RD con cavo a 7 conduttori). Gestione fino a 48 chiavi. Può gestire 4 diverse modalità di accensione. Disponibile in 5 colori Disponible en 5 couleurs TOUCH est une élégante clé, pour lecteur de proximité, basée sur une technologie à l avant garde. Elle peut être utilisée pour Mettre En/Hors Service une centrale d alarme de manière simple et sure. En effet, la technologie de proximité «sans contact» permet d avoir un niveau de sécurité élevé non influencé par des facteurs externes. La clé est très petite et résistante (de dimensions similaires à une clé de porte); elle peut être introduite dans un anneau avec d autres clés RD lecteur pour clés TOUCH. Avec 4 Led de couleurs différentes pour donner des informations instantanées sur l état de la centrale connectée. Produit en différents modèles pour être compatible avec différents styles de boîtiers encastrables EB 1 carte d élaboration à connecter au lecteur RD (par un câble à 5 fils). Peut gérer jusqu à 6 lecteurs RD maximum et 24 clés TOUCH. Sorties séparées pour 2 modalités différentes de Mise En Service. La mémorisation du code de la clé se fait par auto apprentissage EB 1 SR, identique au modèle précédent, mais sans sortie relais, car se connecte directement sur certaines centrales AVS Electronics grâce au câble de connexion directe fourni. EB 2, identique à EB 1, intégrant 4 sorties relais (connexion au lecteur RD avec câble à 7 conducteurs). Gère jusqu à 48 clés maximum et jusqu à 4 Mise En Service distinctes.

35 CHIAVI ELETTRONICHE CLÉS ÉLECTRONIQUES RK32 RK32SR CHIAVE ELETTRONICA RESISTIVA CLÉ ÉLECTRONIQUE RÉSISTIVE 35 Scheda EB e lettori RD CHIAVE TOUCH grandezza 100% CLÉ TOUCH Taille réelle Carte EB et lecteurs RD RK 32 è una chiave elettronica a doppio bilanciamento. L inseritore esterno e le chiavi sono dotate di speciali contatti dorati di elevata qualità, per garantire il buon funzionamento negli anni. Commutazione a pulsante. L inseritore, con doppio led di lettura, dà le seguenti indicazioni: ON/OFF, memoria allarme, stato linee. La confezione contiene la scheda elettronica, 3 chiavi e 1 inseritore. RK 32 SR: ingressi e uscite con flat cable per collegamento diretto a centrali serie SK e CONCORDE. CK 32 : chiave supplementare. Gli inseritori sono disponibili in diversi modelli. RK est une clé électronique à double équilibrage. L insériteur externe et les clés présentent des contacts dorés spéciaux, de très hautes qualités, pour assurer un fonctionnement optimum au cours des années. Commutation à bouton. L insériteur, à double led de lecture, donne les indications suivantes: Mise En/Hors Service, mémoire d alarme, état des lignes. La confection contient la carte électronique, 3 clés et un insériteur. RK 32 SR : entrées et sorties par câble plat pour connexion directe aux centrales série SK et CONCORDE. CK 32 : clés supplémentaires. Les insériteurs sont disponibles en différents modèles.

36 COMUNICATORI TELEFONICI TRANSMETTEURS TÉLÉPHONIQUES

37 COMUNICATORI TELEFONICI TRANSMETTEURS TÉLÉPHONIQUES StarTel è un combinatore telefonico su linea PSTN e/o su canale GSM in funzione della configurazione scelta. Può comunicare con protocollo Vocale e con 2 diversi protocolli digitali; Fast Format e Contact ID. E integrata anche la possibilità di inviare brevi messaggi di testo (SMS) che vengono composti in automatico in funzione degli eventi da comunicare. La gestione di StarTel è curata da un microprocessore che è in grado di indirizzare le comunicazioni vocali/digitali su linea PSTN o canale GSM, in funzione di continui test sulle stesse che ne verificano l efficienza. Cinque (5) messaggi vocali registrabili dall installatore più una libreria di parole preregistrate, rendono StarTel estremamente versatile e chiaro nelle comunicazioni vocali. Grazie alle doti di grande flessibilità, StarTel può essere utilizzato nel settore della Sicurezza Antifurto/Antincendio, Controlli Tecnologici, Domotica, etc. Funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto) su canale GSM e/o su linea PSTN con riconoscimento del numero entrante (solo su canale GSM) o direttamente da SMS (su canale GSM) per l attivazione di controlli e uscite O.C. Con l aggiunta del modulo VOX 2 è possibile attivare anche la funzione di ascolto ambientale. StarTel est un transmetteur téléphonique pour ligne RTC et/ou GSM, selon la configuration choisie. Il est mesure de communiquer tant grâce à son protocole vocal qu avec 2 protocoles digitaux : le Fast Format et le Contact ID. Il en plus capable d envoyer des SMS composés automatiquement selon les événements à communiquer. StarTel est géré par un microprocesseur, en mesure d orienter les communications vocales/digitales sur RTC ou GSM, selon les tests permanents effectués, pour vérifier le fonctionnement des moyens de communication. 5 messages vocaux enregistrables par l installateur, en plus d une librairie de parole déjà présentes, rendent StarTel particulièrement versatile et précis lors de communications vocales. Par ses dons de flexibilité, StarTel peut être utilisé dans les secteurs de la Sécurité Intrusion/Anti-incendie, contrôle technologique, Domotique, etc. Fonction RTC/CTD (Remote Telephone Control=Contrôle Téléphonique Distant) sur RTC et/ou GSM, avec reconnaissance du numéro entrant dans ce dernier cas, ou directement SMS (sur GSM), pour l activation de contrôle et de sortie O.C. L ajout du module VOX 2 permet d activer la levée de doute audio. StarTel COMUNICATORE TELEFONICO A SINTESI VOCALE TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE À SYNTHÈSE VOCALE PSTN LOGICOM ACCESSORI A COMPLETAMENTO L apparecchiatura si completa con i seguenti accessori (e/o): LOGICOM: per la gestione linea PSTN KIT TEL: per la gestione del canale GSM, composto da modulo industriale GPRS completo di cavi di collegamento ed antenna. ACCESSORI OPZIONALI Mod. EXP: 8 ingressi opzionali Mod. OC CONV: 8 uscite O.C. opzionali Mod. VOX 2: modulo per ascolto ambientale Mod. KP5: kit prolunga antenna GSM (5 metri) CARATTERISTICHE TECNICHE Tastiera, display LCD, microfono ed altoparlante a bordo Completamente programmabile con menù guidato 4 (+8) ingressi bilanciati / analogici 8 (+8) uscite attive O.C. 5 messaggi in sintesi vocale liberamente registrabili Composizione ed invio automatico (ASSC) di messaggi in sintesi vocale. Composizione ed invio automatico di SMS di allarme / tecnici Invio di messaggi SMS liberamente componibili Comunicazione scadenza SIM Card Comunicazione periodica credito SIM Card 16 numeri telefonici programmabili 16 numeri SMS programmabili Protocolli: FAST Format / Contact ID / Vocale Funzione RTC (Controllo telefonico Remoto) che permette all utente il controllo di StarTel a distanza in DTMF su linea telefonica e/o canale GSM; via SMS su canale GSM Dimensioni: contenitore in plastica mm 275 x 275 x 99,5 Conforme RTTE 1999/05/EC KIT TEL EXP OC CONV KP5 VOX 2 ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES L appareil doit être complété des accessoires suivants (et/ou): LOGICOM: pour la gestion de la ligne RTC KIT TEL: pour la gestion du GSM, composé d un module industriel GPRS, livré avec les câbles de connexion et antennes. ACCESSOIRES OPTIONNELS Mod. EXP: 8 entrées optionnelles Mod. OC CONV: 8 sorties O.C. optionnelles Mod. VOX 2: module de levée de doute audio Mod. KP5: antenne GSM (5 mètres) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Clavier, écran LCD, micro et haut parleur intégrés Entièrement programmable au travers du menu guidé 4 (+8) entrées équilibrées / analogiques 8 (+8) sorties actives O.C. 5 messages en synthèse vocale librement enregistrables Composition et envoi automatique (ASSC) de messages en synthèse vocale. Composition et envoi automatique de SMS d alarme/ techniques Envoi de messages SMS librement composables Communication de la date d expiration de la carte SIM Communication périodique du crédit de la carte SIM 16 numéros de téléphone programmables 16 numéros de SMS programmables Protocoles : FAST Format / Contact ID / Vocal Fonction RTC/CTD (Remote Telephone Control = Contrôle téléphonique distant) pour permettre à l usager de contrôler StarTel à distance, par DTMF sur RTC et/ ou GSM ; gestion par SMS sur canal GSM Dimensions: coffret plastique 275 x 275 x 99,5 mm Conforme RTTE 1999/05/EC 37

38 COMUNICAZIONE GSM COMMUNICATION GSM STARLINK 38 STARLINK è la nuova interfaccia bidirezionale GSM che, collegata ad un apparecchiatura telefonica e/o un comunicatore di allarme offre la possibilitá di effettuare e ricevere chiamate attraverso la rete cellulare GSM. Sostituisce la linea PSTN, può essere utilizzato sia per collegare sistemi antifurto che per effettuare telefonate vocali in assenza di linea telefonica L interfaccia è completo di modulo GPRS industriale e permette l invio di SMS tecnici e di allarme, l attivazione tramite SMS entranti di una o più uscite transistorizzate (max 4), di attivare un uscita a costo zero per una chiamata entrante, di gestire il credito residuo della SIM Card. STARLINK rappresenta un sistema completo che può garantire uno dei più elevati standard di sicurezza nella trasmissione delle comunicazioni di allarme ed al tempo stesso consentire una veloce e sicura gestione dell ambiente protetto, grazie a dei comandi SMS inviati da numeri telefonici autorizzati. Gestione interfaccia telefonica: STARLINK non necessita di alcuna programmazione; è sufficiente collegarlo ad un normale telefono DTMF e può, fin da subito, effettuare e ricevere telefonate vocali e digitali attraverso la rete GSM (non supporta protocolli tipo MODEM o FAX). Gestione SMS: STARLINK è in grado di riconoscere, grazie ad un prefisso anteposto al numero telefonico, delle chiamate inviate con protocollo CONTACT ID; trasforma i messaggi digitali inviati di allarme e/o tecnici con questo protocollo in SMS. E possibile trasformare la stringa DTMF standard trasmessa dal combinatore Contact ID in SMS personalizzati VIENE PRODOTTO IN DUE VERSIONI: STARLINK: solo scheda + antenna con staffa + cavo da 250 cm STARLINK B: scheda in contenitore + antenna + cavo da 30 cm ACCESSORI: CONTSX: contenitore STARLINK ANT30: cavo antenna (30 cm) ANT250: cavo antenna (250 cm) completo di staffa STARLINK est la nouvelle interface bidirectionnelle GSM qui offre la possibilité d effectuer et de recevoir des appels sur le réseau téléphonique GSM, lorsqu il est associé à un appareil téléphonique et/ou un transmetteur d alarme. Il remplace la ligne RTC, et peut être utilisé tant pour connecter un système d alarme que pour effectuer des appels téléphoniques vocaux, en l absence de ligne RTC. L interface est complétée d un module GPRS industriel qui permet l envoi de SMS techniques et d alarme, l activation de 1 à 4 sorties transistorisée, grâce à des SMS entrants, d activer 1 sortie par un simple appel entrant à cout 0, de gérer le crédit résiduel de la carte SIM. STARLINK représente un système complet, pour garantir un des standards de sécurité les plus élevés dans la transmission des communications d alarme. Dans le même temps, il permet une gestion rapide et sure de l environnement protégé, par des commandes SMS, envoyés par des numéros de téléphones autorisés. Gestion interface téléphonique: STARLINK ne nécessite aucune programmation, il suffit de le connecter à un simple téléphone DTMF et il est immédiatement en mesure d effectuer et de recevoir des appels téléphoniques vocaux et digitaux depuis le réseau GSM (attention : STAR- LINK ne supporte pas les protocoles type MODEM ou FAX). Gestion SMS: grâce à un préfixe placé devant le numéro de téléphone, STARLINK peut reconnaitre des appels effectués avec le protocole CONTACT ID. Il transforme alors les messages digitaux d alarme et/ou techniques envoyés par ce protocole en SMS. En modifiant le message DTMF standard transmis par le transmetteur CONTACT ID, il est possible de recevoir des messages SMS personnalisés. PRODUIT EN 2 VERSIONS: STARLINK: carte nue fournie avec antenne, étrier et câble de 250 cm STARLINK B: carte fournie en coffret + antenne + câble de 30 cm ACCESSOIRES: CONTSX: coffret pour STARLINK ANT30 : antenne 30 cm ANT250: antenne 250 cm fournie avec étrier STARLINK STARLINKB CONTSX ANT30 ANT250

39 COMUNICATORI TELEFONICI INTERFACES ET TRANSMETTEURS TÉLÉPHONIQUES VECTOR Plus INTERFACCIA GSM INTERFACE GSM SINTECOM COMUNICATORE TELEFONICO A SINTESI VOCALE TRANSMETTEUR TÉLÉPHONIQUE À SYNTHÈSE VOCAL PSTN VECTOR PLUS è la nuova interfaccia GSM, che va collegata ad un apparecchiatura telefonica e/o un comunicatore di allarme e offre la possibilitá di effettuare chiamate attraverso la rete cellulare GSM. Sostituisce o integra la linea PSTN, quindi può essere utilizzato sia per effettuare telefonate vocali che per collegare sistemi antifurto. L interfaccia é in grado di rilevare la mancanza della linea PSTN e automaticamente sostituirsi ad essa. I segnali che puó trasferire sono di tipo Vocale, SIA, CONTACT ID, FAST Format, SLOW Format e altri protocolli simili o equivalenti. VECTOR PLUS gestisce l invio di messaggi SMS ed è inoltre BIDIRE- ZIONALE, può quindi ricevere ed eseguire telefonate con l esterno anche in assenza di linea PSTN, attraverso un telefono BCA, opportunamente collegato. Grazie alle particolari caratteristiche, VECTOR PLUS rappresenta il sistema che può garantire uno dei più elevati gradi di sicurezza nella trasmissione delle comunicazioni di allarme. ACCESSORI: KIT TEL: telefono industriale GPRS completo dicavi di collegamento ed antenna Mod. KP5: kit prolunga antenna GSM (5m.) VECTOR PLUS est la nouvelle interface GSM, à connecter à un appareil téléphonique et/ou un transmetteur d alarme, pour permettre d effectuer des appels téléphoniques sur le réseau GSM. Il remplace ou intègre une ligne RTC, aussi peut-il être utilisé tant pour faire des appels téléphoniques vocaux que pour connecter des systèmes anti-intrusion. L interface est en mesure de détecter l absence de ligne RTC et de la suppléer immédiatement. Les signaux que VECTOR PLUS est alors capable de transférer sont du type Vocal, SIA, CONTACT ID, FAST Format, SLOW Format, ainsi que tous les protocoles similaires ou équivalents. VEC- TOR PLUS gère aussi l envoi de SMS et il est en plus BIDIRECTIONNEL. Il peut donc recevoir et effectuer des appels téléphoniques avec l extérieur, même en l absence de ligne RTC, au travers d un téléphone BCA, opportunément connecté. Par ses caractéristiques particulières, VECTOR PLUS représente le système qui peut garantir un des niveaux de sécurité les plus élevés dans la transmission de la communication d alarme. ACCESSOIRES KIT TEL: module industriel GPRS fourni avec ses câbles de connexion et antenne Mod. KP5: kit rallonge antenne GSM (5m) SINTECOM è un comunicatore a sintesi vocale. Con 4 ingressi di allarme e 4 messaggi vocali indipendenti. Memoria non volatile EEPROM. 6 numeri telefonici programmabili. Programmazione con telefono multi-frequenza. Tr asmissione decadica o multi-frequenza. Contenitore in materiale plastico, compatto e gradevole. SINTECOM-FAST: versione con protocollo digitale. CARATTERISTICHE TECNICHE 4 ingressi di allarme 4 messaggi separati di allarme in sintesi vocale 6 numeri telefonici programmabili Programmazione con telefono multifrequenza Contenitore compatto in materiale plastico Dimensioni 110x135x50 mm Omologato TBR 21 KIT TEL KP5 SINTECOM est un transmetteur à synthèse vocale. Avec 4 entrées d alarme et 4 messages vocaux indépendants. Mémoire non volatile EEPROM. 6 numéros de téléphone programmables. Programmation grâce à un téléphone multifréquence. Transmission à impulsion ou multifréquence. Coffret plastique, compact et agréable. SINTECOM-FAST: version avec protocole digital. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4 entrées d alarme 4 messages distincts d alarme en synthèse vocale 6 numéros de téléphone programmables Programmation grâce à un téléphone multifréquence Coffret compact en matériel plastique Dimensions 110x135x50 Homologué TBR 21 39

40 40 SENSORE MICROONDA DÉTECTEUR HYPERFRÉQUENCE SPY M SPY M 2 SENSORE MICROONDA DÉTECTEUR HYPERFRÉQUENCE SPY M e SPY M 2 sono sensori a microonde per applicazioni professionali. Ideati per la rilevazione di intrusione sono stati sviluppati per la protezione di superfici interne, consentendo un elevato grado di rilevazione e un minimo rischio di falsi allarmi. Il sistema, gestito da microprocessore, è in grado di analizzare i segnali derivanti dalla microonda garantendo un elevata resa del sistema grazie anche ad un bassissimo rapporto segnale-rumore. SPY M 2, composto da due microonde distinte su frequenze diverse combinate in AND, permette una maggiore qualità dei segnali ottimizzando le prestazioni del sensore. SPY M e SPY M 2 sono dotati della funzione di antimascheramento con uscita transistorizzata separata. CARATTERISTICHE TECNICHE Rilevatore a singola/doppia (SPY M 2 ) microonda planare a microprocessore Portata del sensore 16 m Relè di allarme a sicurezza positiva Regolazione della sensibilità della microonda Blocco microonda ad impianto spento Contenitore in PVC bianco Dimensioni (L x H x P): 61 x 110 x 46 mm Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc. Assorbimento da 30mA a 35mA Frequenza SPY M: GHz Frequenze SPY M 2 : GHz e 24 GHz Completo di staffa di fissaggio a parete (mod. KB) anche nella versione con antistrappo (mod. KBT) che consente una facile orientabilità e quindi una miglior copertura. SPY M et SPY M 2 sont des détecteurs à hyperfréquence pour applications professionnelles. Imaginés pour la détection d intrusion, ils ont été développés pour la protection de volumes internes, permettant ainsi un degré élevé de détection associé un risque minimal d alarme intempestives. Le système, géré par un microprocesseur, est en mesure d analyser les signaux en provenance de l hyperfréquence, pour en garantir un rendement élevé du système grâce à un rapport signal-bruit très bas. SPY M 2, composé par 2 hyperfréquences distinctes, sur des bandes différentes combinées en AND, permet une plus grande qualité des signaux en optimisant les prestations du détecteur. SPY M et SPY M 2 intègrent la fonction d anti masking avec une sortie transistorisée séparée. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Détecteur à simple/double (SPY M 2 ) hyperfréquence planaire à microprocesseur Portée du détecteur 16 m Relai d alarme à sécurité positive Réglage de la sensibilité de l hyperfréquence Blocage de l hyperfréquence à installation Mise Hors Service Coffret en PVC blanc Dimensions (L x H x P): 6 x110x46 mm Tension nominale d alimentazione 12 Vcc. Consommation de 30mA à 35mA Fréquence SPY M: GHz Fréquence SPY M 2 : GHz e 24 GHz Fournis avec rotules de fixation aux murs (mod. KB), également avec une version anti-arrachage (mod. KBT), pour permettre une orientation facile et donc une meilleure couverture.

41 SENSORE DOPPIA TECNOLOGIA DÉTECTEUR DOUBLE TECHNOLOGIE SPY DT/DTM 8 SPY DT/DTM 16 IMQ I e II Livello - Niveau I et II SENSORE DOPPIA TECNOLOGIA DÉTECTEUR DOUBLE TECHNOLOGIE SPY DT (M) 8 e SPY DT (M) 16 offrono la protezione ad infrarosso passivo di alta qualità dotati di lente di Fresnel abbinati ad una microonda planare ideale per avere un ottima rilevazione abbinata ad una sicurezza contro i falsi allarmi. Il microprocessore permette di sfruttare le due tecnologie combinandole in modo da garantire sempre la massima sicurezza; AND, OR intelligente, integrazione dell infrarosso sono tra le caratteristiche di SPY che, nella versione DT M, sono completate dalla funzione antiaccecamento che lo rende ancor più sicuro anche ad impianto spento. Il circuito di nuova concezione in grado di mantenere costante la sensibilità dell apparecchiatura, grazie ad una compensazione automatica della temperatura e la particolare lente presente sulla parte inferiore del sensore in grado di proteggere l area sottostante (protezione antistrisciamento) sono garanzia di sicurezza. Particolare attenzione è stata posta al design di SPY DT (M) 8 e SPY DT (M) 16 che li rendono adatti a qualsiasi tipo di installazione, un elemento d arredo piacevole. CARATTERISTICHE TECNICHE Rilevatore a doppia tecnologia Protezione antistrisciamento Portata del sensore 81 su 8 m (SPY DT/M 8) - 16 m (SPY DT/M 16) Gestione a microprocessore Funzionamento AND/OR Canali infrarosso 18 doppi su 4 piani Relè di allarme a protezione positiva Regolazione della sensibilità della microonda Regolazione della sensibilità dell infrarosso Taratura della microonda Blocco microonda ad impianto spento SENSORE INFRAROSSO PASSIVO DÉTECTEUR INFRAROUGE PASSIF SPY 8 SPY 16 IMQ I e II Livello Niveau I et II SENSORE INFRAROSSO PASSIVO CON LENTE DI FRESNEL DÉTECTEUR INFRAROUGE PASSIF AVEC LENTILLE DE FRESNEL Frequenza: GHz Funzione Antimascheramento (SPY DT/M 8-16) Contenitore in PVC bianco Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc. Assorbimento da 19mA a 20mA (SPY DT 8-16) Assorbimento da 19 ma a 25mA (SPY DT/M 8-16) Dimensioni (L x H x P): 61 x 110 x 46 mm Accessori: staffe KB, KBT (con antistrappo) SPY 8 e SPY 16 sono infrarossi passivi di alta qualità dotati di lente di Fresnel che si differenziano per la portata di rilevazione; due opportunità per meglio modellarsi alle varie esigenze. Il design del contenitore particolarmente curato e dalle forme compatte, rende gradevole l installazione nei diversi ambienti da proteggere. Il circuito elettronico di nuova concezione ha uno speciale circuito di compensazione automatica della temperatura che mantiene sempre costante la sensibilità di rilevazione. Un ulteriore lente anti strisciamento consente la copertura anche della parte inferiore del sensore, garantendo quindi un ottima protezione ed un elevato grado di sicurezza. SPY DT (M) 8 et SPY DT (M) 16 proposent une protection à infrarouge passif de haute capacité, avec lentilles de Fresnel, en combinaison avec une hyperfréquence planaire parfaite pour avoir une détection optimale associée à une sécurité contre les alarmes intempestives. Le microprocesseur permet de profiter des deux technologies, en les combinant de manière à toujours garantir la sécurité maximale ; AND, OR intelligent, intégration de l infrarouge sont, quelques unes des caractéristiques de SPY. La version DTM intègre la fonction anti masking, ce qui le rend encore plus sûr, même lorsque l installation est Mise Hors Service. La carte électronique de conception nouvelle intègre un circuit spécial pour la compensation automatique de la température, afin de maintenir toujours constante la sensibilité de détection. Une seconde lentille anti-rampement permet également la détection de la partie inférieure du détecteur, garantissant ainsi une protection optimale et un niveau élevé de sécurité. Une attention particulière a été portée au design des SPY DT (M) 8 et SPY DT (M) 16, ce qui les rendent adaptés pour n importe quel type d installation ; un élément de décoration agréable CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Détecteur à double technologie Protection anti rampement Portée du détecteur 81 sur 8 m (SPY DT/M 8) - 16 m (SPY DT/M 16) Gestion à microprocesseur Fonctionnement AND/OR 18 canaux infrarouges doubles sur 4 plans Relais d alarme à protection positive Réglage de la sensibilité de l hyperfréquence Réglage de la sensibilité de l infrarouge Tarage de la microonde Blocage de microonde à installation CARATTERISTICHE TECNICHE: Portata massima 8 mt (SPY 8) - 16 mt (SPY 16) Relè di allarme a sicurezza positiva Tensione nominale 12 V Lente di Fresnel POLY-IR4 Angolo di copertura 81 Zone di copertura 18 Piani di copertura 4 ll sensore è sigillato per evitare falsi allarmi causati dall ingresso di insetti o correnti d aria Protezione anti strisciamento Compensazione automatica della temperatura Dimensioni (L x H x P): 61 x 110 x 46 mm Accessori: staffe KB, KBT (con antistrappo) Mise Hors Service Fréquence: 10,525 GHz Fonction Anti masking (SPY DT/M 8-16) Boiter en PVC blanc Tension nominale d alimentation 12 Vcc Consommation de 19mA à 20mA (SPY DT 8-16) Consommation de 19mA à 25mA (SPY DT/M 8-16) Dimensions (L x H x P): 61 x 110 x 46 mm Accessoires: rotules KB, KBT (avec anti antiarrachage) SPY 8 et SPY 16 sont des infrarouges passifs de haute capacité, dotés de lentille de Fresnel qui se différencient l un de l autre par la distance de détection ; deux opportunités pour mieux s adapter aux différentes exigences. Le design du boîtier particulièrement soigné et aux formes compactes, rend l installation agréable dans les différents environnements à protéger. La carte électronique de conception nouvelle intègre un circuit spécial pour la compensation automatique de la température, afin de maintenir toujours constante la sensibilité de détection. Une seconde lentille anti-rampement permet également la détection de la partie inférieure du détecteur, garantissant ainsi une protection optimale et un niveau élevé de sécurité. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: Portée maximale : 8 m (SPY 8) - 16 m (SPY 16) Relais d alarme à sécurité positive Tension nominale 12 V Lentille de Fresnel POLY-IR4 Angle de couverture 81 Zone de couverture 18 Plans de couverture 4 Le détecteur est hermétique afin d éviter les fausses alarmes provoquées par l entrée d insectes ou de courants d air Protection anti-rampement Compensation automatique de la température Dimensions (L x H x P): 61 x 110 x 46 mm Accessoires: rotules KB, KBT (avec anti arrachage) 41

42 SENSORI PER APPLICAZIONI SPECIALI DÉTECTEURS POUR APPLICATIONS SPÉCIALES WING Plus 42 WING Plus è un infrarosso passivo di alta qualità, dotato di lente di Fresnel abbinato ad un innovativo sistema di rilevazione. Una tecnologia all avanguardia in grado di rilevare con efficienza e affidabilità l apertura di scuri e tapparelle. Due coppie di infrarossi attivi (TX RX TX RX) in AND tra loro, una striscetta riflettente ed un microprocessore che è in grado di valutare le variazioni di segnale, offrono la garanzia di sicurezza ed affidabilità del sistema. Due tecnologie fuse in un unico sensore dalle contenute dimensioni, in grado di fornire due segnalazioni distinte di allarme. La particolare protezione a tenda molto stretta con antimascheramento e la tecnologia ad infrarossi attivi, permettono la soluzione a necessità di copertura di aree fino ad oggi difficilmente proteggibili. Lo speciale circuito di compensazione, ed il trattamento anti-condensa lo rendono assolutamente stabile alle SENSORE DOPPIO IR CON ANTIMASCHERAMENTO PASSIVO ED ATTIVO, PER PROTEZIONI A TENDA DOUBLE DÉTECTEUR IR ACTIF ET RIDEAU PASSIF AVEC ANTIMASKING variazioni ambientali. WING Plus è quindi un ottima soluzione per integrare ed aumentare la sicurezza di un installazione. CARATTERISTICHE TECNICHE Portata massima infrarosso: 4 mt Portata infrarosso attivo: 8 cm 2 uscite di allarme Tensione nominale: 12 V Lente di Fresnel Angolo di copertura: 70 Zone di copertura: 3 Piani di copertura: 1 Funzione antimascheramento Compensazione automatica della temperatura ll sensore è sigillato per evitare falsi allarmi causati dall ingresso di insetti o correnti d aria Dimensioni mm 110x35x31 Assorbimento in quiete 26 ma, in allarme 38 ma WING Plus est un infrarouge passif de haute qualité, doté de lentille de Fresnel associé à un système innovant de détection. Une technologie à l avant garde en mesure de détecter avec efficacité et fiabilité l ouverture de volets simples ou roulants. La garantie de sécurité et de fiabilité du système sont offert par 2 couples d infrarouge actifs (TX RX TX RX) fonctionnant en AND, 1 bande réfléchissante et 1 microprocesseur en mesure d évaluer les variations du signal. 2 technologies fusionnées en 1 unique détecteur de dimensions contenues en mesure de fournir deux signaux d alarme distincts. La détection particulière avec rideau très étroit, l anti masque et la technologie à infrarouges actifs fournissent une solution aux besoins de détection de zones aujourd hui difficilement protégeables. Le circuit spécial de compensation et le traitement anti condensation le rendent absolument insensible aux changements environnementaux. WING Plus est donc une solution optimale pour intégrer et augmenter la sécurité d une installation. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: Portée maximale infrarouge rideau: 4 m Portée infrarouge actif: 8 cm 2 sorties d alarmes Tension nominale: 12 V Lentille de Fresnel Angle de couverture: 70 Zone de couverture: 3 Plan couvert: 1 Fonction antimasking Compensation automatique de la température Le détecteur est hermétique afin d éviter les alarmes intempestives causées par l introduction d insectes ou de courants d air Dimension 110x35x31 mm Consommation au repos 26 ma, en alarme 38 ma

43 SENSORI PER APPLICAZIONI SPECIALI DÉTECTEURS POUR APPLICATIONS SPÉCIALES WING 2 SENSORE INFRAROSSO PASSIVO CON LENTE DI FRESNEL, PER PROTEZIONI A TENDA DÉTECTEUR INFRAROUGE PASSIF AVEC LENTILLE FRESNEL POUR PROTECTION RIDEAU WING 2 è un infrarosso passivo di alta qualità, dotato di lente di Fresnel. La particolare protezione a tenda molto stretta e le contenute dimensioni, permettono la soluzione a necessità di copertura di aree fino ad oggi difficilmente proteggibili. Installando WING 2 tra una finestra (o porta) e la relativa tapparella o persiana chiusi, si può ottenere una protezione perimetrale inseribile anche quando l ambiente protetto è abitato. Può essere anche utilizzato per la copertura a pioggia di corridoi o posti di passaggio. Il sensore di nuova concezione ha uno speciale circuito di compensazione automatica della temperatura ed è trattato anti-condensa. WING 2 è quindi la migliore soluzione per integrare ed aumentare la sicurezza di un installazione. CARATTERISTICHE TECNICHE Portata massima 4 mt Relè di allarme a sicurezza positiva Tensione nominale 12 V Lente di Fresnel POLY-IR4 Piani di copertura 1 ll sensore è sigillato per evitare falsi allarmi causati dall ingresso di insetti o correnti d aria Compensazione automatica della temperatura Assorbimento in quiete 11 ma, in allarme 17 ma Angolo di copertura 70 Zone di copertura 3 Dimensioni 110x35x31 mm WING 2 est un infrarouge passif de haute qualité, doté d une lentille de Fresnel. La détection particulière avec rideau très étroit fournit une solution aux besoins de détection de zones aujourd hui difficilement protégeables. L installation de WING 2 entre une fenêtre (ou une porte) et son volet ou sa persienne fermée permet d obtenir une protection périmètrique qu il est possible de Mettre En Service même lorsque l environnement protégé est habité. Il peut également être utilisé pour la détection ponctuelle, dans des couloirs ou des passages. Le circuit spécial de compensation et le traitement anti condensation le rendent absolument insensible aux changements environnementaux. WING 2 est donc une solution optimale pour intégrer et augmenter la sécurité d une installation. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Portée maximale 4 m Relai d alarme à sécurité positive Tension nominale 12 V Lentille Fresnel POLY-IR4 1 plan couvert Le détecteur est hermétique afin d éviter les alarmes intempestives causées par l introduction d insectes ou de courants d air Compensation automatique de la température Consommation au repos 11 ma, en alarme 17 ma Angle de couverture 70 Zones di couverture 3 Dimensions 110 x 35 x 31 mm 43 WING 2 DT SENSORE DOPPIA TECNOLOGIA CON ANTIMASCHERAMENTO PER PROTEZIONI A TENDA DÉTECTEUR DUAL-TECHNOLOGIE AVEC ANTIMASKING POUR PROTECTION RIDEAU WING 2 DT è un infrarosso passivo di alta qualità, dotato di lente di Fresnel abbinato ad una miocroonda planare ideale per avere un ottima rilevazione ed una sicurezza contro i falsi allarmi. La particolare protezione a tenda molto stretta e le contenute dimensioni, offrono la soluzione a necessità di copertura di aree fino ad oggi difficilmente proteggibili. Installando WING 2 DT tra una finestra (o porta) e la relativa tapparella o persiana chiusi, si può ottenere una protezione perimetrale inseribile anche quando l ambiente protetto è abitato. Può essere anche utilizzato per la copertura a pioggia di corridoi o posti di passaggio. Il sensore di nuova concezione ha uno speciale circuito di compensazione automatica della temperatura, ed è integrato con la funzione antimascheramento che lo rende ancor più sicuro. E trattato anti-condensa. WING 2 DT è quindi la migliore soluzione per aumentare la sicurezza di un installazione. CARATTERISTICHE TECNICHE Portata massima 4 mt Relè di allarme a sicurezza positiva Tensione nominale 12 V Lente di Fresnel Angolo di copertura 70 Zone di copertura 3 Piani di copertura 1 Frequenza: GHz Funzione antimascheramento Compensazione automatica della temperatura ll sensore è sigillato per evitare falsi allarmi causati dall ingresso di insetti o correnti d aria Dimensioni mm 110x35x31 Assorbimento in quiete 28 ma, in allarme 38 ma WING 2 DT est un infrarouge passif de haute qualité, doté d une lentille de Fresnel, associé à 1 hyperfréquence planaire, parfaite pour obtenir une détection optimale et une sécurité contre les alarmes intempestives. La détection particulière avec rideau très étroit fournit une solution aux besoins de détection de zones aujourd hui difficilement protégeables. L installation de WING 2 DT entre une fenêtre (ou une porte) et son volet ou sa persienne fermée permet d obtenir une protection périmètrique qu il est possible de Mettre En Service même lorsque l environnement protégé est habité. Il peut également être utilisé pour la détection ponctuelle, dans des couloirs ou des passages. Le circuit spécial de compensation et le traitement anti condensation le rendent absolument insensible aux changements environnementaux. WING 2 DT est donc une solution optimale pour intégrer et augmenter la sécurité d une installation. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Portée maximale 4 m Relai d alarme à sécurité positive Tension nominale 12 V Lentille Fresnel POLY-IR4 1 plan couvert Fréquence 10,525 Ghz Fonction antimasking Le détecteur est hermétique afin d éviter les alarmes intempestives causées par l introduction d insectes ou de courants d air Compensation automatique de la température Consommation au repos 28 ma, en alarme 38 ma Angle de couverture 70 Zones di couverture 3 Dimensions 110 x 35 x 31 mm

44

45 SISTEMA DI SICUREZZA PERIMETRALE SYSTÈME DE PROTECTION PÉRIMÈTRIQUE Estendi la sicurezza al tuo giardino Garantissez la sécurité jusque dans votre jardin Con Spider puoi proteggere ogni tipo di finestra: a vetri, oblò, con o senza ante, piccoli balconi, ampie vetrate. Anche se le lasci aperte. Piccoli spazi? Con Spider la sicurezza ha bisogno di meno di 50 centimetri per l installazione. Spider è amico degli animali da compagnia: la sua tecnologia intelligente li riconosce e segnala solo gli intrusi. Spider vous permet de protéger tout type de fenêtre: avec vitre, hublot, avec ou sans vantaux, petits balcons, grandes surfaces vitrées. Mêmes ouvertes. 45 Petits volumes? Spider demande moins de 50 cm pour être installé. Spider, c est le compagnon des animaux de compagnie: sa technologie intelligente les reconnait pour ne signaler que les intrus. BARRIERA ESTERNA DA GIARDINO BM Ama il giardino, gli ingressi e tutte le aree più esterne che circondano la tua abitazione. Bella, efficace e facilmente adattabile alle tue esigenze, offre una sicurezza antintrusione senza pari. BARRIÈRE EXTERNE POUR JARDIN BM Elle aime le jardin, les entrées, et toutes les zones externes qui entourent votre maison.belle, efficace et facilement adaptable à vos exigences, elle offre une sécurité anti-intrusion sans égal. BARRIERE PER FINESTRE SILVER Invisibile e discreta la barriera si installa facilmente tra gli infissi o le intercapedini. Amica della tua tranquillità. Anche con le finestre aperte BARRIÈRE POUR FENÊTRE SILVER Invisible et discrète, cette barrière s installe facilement entre les huisseries ou les embrasures. L alter ego de votre tranquillité. Même fenêtres ouvertes. SENSORI DA ESTERNO SPIDER Piccolo e potente, il sensore permette di estendere i limiti della tua sicurezza alle aree attigue il tuo giardino, ricovero attrezzi, porticato, terrazza, lucernai o garage. Grande flessibilità ed ottima capacità di reazione sono i suoi segni distintivi. DÉTECTEUR EXTERNE SPIDER Petit, mais puissant, ce détecteur étend les limites de votre sécurité dans les zones proches de votre jardin, cabanes à outils, portiques, terrasses, lucarnes ou garage. Ses signes distinctifs sont grandes flexibilités et capacités optimales de réaction.

46 SENSORI PER APPLICAZIONI SPECIALI DÉTECTEURS POUR APPLICATIONS SPÉCIALES SPIDER PA SPIDER PA WS SPIDER DUAL IMQ II Livello Niveau II IMQ II Livello Niveau II 46 DOPPIO SENSORE INFRAROSSO PASSIVO CARATTERISTICHE TECNICHE Doppio Infrarosso Passivo Portata massima 14 mt. Angolo di copertura 90 Orientabilità 180 Assorbimento ma Alimentazione 12 Vcc Tamper di protezione contro l apertu- DOUBLE DÉTECTEUR INFRAROUGE PASSIF SPIDER PA, doppio sensore infrarosso passivo da esterno, con tecnologia a specchio. È composto da due sezioni in AND tra loro; genera l allarme per la rilevazione simultanea di entrambe. La sezione superiore crea un area di protezione, con apertura di 90, parallela sul piano. La sezione inferiore ha le stesse caratteristiche ra del di quella superiore e può essere tarata in base alle diverse esigenze di copertura. Si può infatti facilmente ridurre la portata massima da 14 mt, fino a quella desiderata, semplicemente regolando una scala graduata. Inoltre una particolare soluzione consente di eliminare falsi allarmi provocati da piccoli animali ed eventi atmosferici. La parte meccanica interna permette di poter orientare la sezione ottica sul piano orizzontale di 180. Un cicalino interno consente di effettuare una facile verifica in fase installativa e può essere usato anche per un fuzionale walk-test. Inoltre c è la possibilità di selezionare la fuzione Direzionale che, abbinando sensori, permette di determinare la direzione di intrusione. Con SPIDER PA si può ottimizzare la protezione con la massima garanzia contro i falsi allarmi. coperchio Tamper di protezione contro lo strappo da parete Relè di allarme a sicurezza positiva LED e Buzzer di walk test disattivabili Condizioni ambientali -20C + 50 C Dimensioni mm 217x74x76 Peso gr 370 SPIDER PA WS Doppio infrarosso passivo da esterno, con tecnologia a specchio. Frequenza di trasmissione FM 868 Mhz. Doppio Infrarosso Passivo Via Radio Portata massima 14 mt. Angolo di copertura 90 Orientabilità 180 Frequenza FM 868 Mhz SPIDER PA, double détecteur extérieur infrarouge passif, à technologie miroir. Composé de 2 sections en AND entre elles, SPIDER PA génère une alarme lorsqu il constate 1 détection simultanée des 2 éléments. La section supérieure crée 1 volume de protection parallèle au sol, ouvert à 90. La section inférieure présente les mêmes caractéristiques que la supérieure et peut être calibrée en fonction des différentes exigences de détection. l est en effet possible de réduire sa portée initiale maximale de 14 m à celle désirée en agissant simplement sur une échelle graduée. En plus, une solution spécifique permet d éliminer les alarmes intempestives provoquées par les petits animaux et les événements atmosphériques. La partie mécanique interne permet d orienter la section optique sur un plan horizontal à 180. Un buzzer intégré permet un essai facile lors de l installation et peut être également utilisée comme un walk test fonctionnel. Par ailleurs, il est possible de déterminer la direction de l intrusion en combinant les détecteurs et en sélectionnant la fonction «Directionnelle». Spider PA permet d optimiser la protection avec la garantie maximale contre les alarmes intempestives. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: Double infrarouge passif Portée maximale de 14 m Angle de couverture 90 Orientation à 180 à plat Consommation ma Alimentation 12 Vcc Alarme sabotage à l ouverture du couvercle Alarme sabotage à l arrachage des parois Relai d alarme à sécurité positive LED et Buzzer de walk test désactivables Conditions environnementales -20C + 50 C Dimensions 217x74x76 mm Poids 370 gr SPIDER PA WS Double infrarouge passif extérieur, avec technologie miroir. Fréquence de transmission FM 868 Mhz. Double infrarouge passif radio sans fil Portée maximale 14 m Angle de couverture 90 Orientation à 180 à plat Fréquence FM 868 Mhz

47 BARRIERE AD INFRAROSSO BARRIÈRES INFRAROUGES SPIDER ACTIVE SPIDER DUAL Doppio infrarosso passivo da esterno con tecnologia a specchio + Microonda. Doppio Infrarosso Passivo + Microonda Portata massima 14 mt Funzione ANTI MASCHERAMENTO Angolo di copertura 90 Frequenza: 10,525 GHz Orientabilità 180 Assorbimento ma Alimentazione 12 Vcc Tamper di protezione contro l apertura del coperchio Tamper di protezione contro lo strappo da parete Relè di allarme a sicurezza positiva LED e Buzzer di walk test disattivabile Condizioni ambientali: 20 C + 50 C Dimensioni mm 217x74x76 Peso gr 370 SPIDER ACTIVE Doppia barriera ad inrarosso attivo da esterno, con tecnologia a specchio. Doppia Barriera ad Infrarosso Attivi Portata massima 40 mt (esterno). Orientabilità 180 Controllo automatico del guadagno Assorbimento ma Alimentazione 12 Vcc Tamper di protezione contro l apertura del coperchio Tamper di protezione contro lo strappo da parete Relè di allarme a sicurezza positiva LED e Buzzer di walk test disattivabile Facile allineamento tramite LED e/o voltometro Regolazione della sensibilità Uscita separata di disqualifica Condizioni ambinetali: 20 C + 50 C Dimensioni mm 217x74x76 Peso gr 740 SPIDER DUAL Double infrarouge passif extérieur avec technologie miroir + Hyperfréquence. Double infrarouge passif + Hyperfréquence Portée maximale 14 m Fonction antimasking Angle de couverture 90 Fréquence: 10,525 GHz Orientation à 180 à plat Consommation ma Alimentation 12 Vcc Alarme sabotage à l ouverture du couvercle Alarme sabotage à l arrachage des parois Relai d alarme à sécurité positive LED et Buzzer de walk test désactivables Conditions environnementales: 20 C + 50 C Dimensions 217x74x76 mm Poids 370 gr SPIDER ACTIVE Double barrière extérieure à infrarouge actif et technologie miroir. Double barrière à infrarouge actif Portée maximale 40 m (extérieur) Orientation 180 Contrôle automatique du gain Consommation ma Alimentation 12 Vcc Alarme sabotage à l ouverture du couvercle Alarme sabotage à l arrachage des parois Relai d alarme à sécurité positive LED et Buzzer de walk test désactivables Alignement facile à travers LED et/ou le voltmètre Réglage de la sensibilité Sortie séparée de disqualification Conditions environnementales: 20 C + 50 C Dimensions 217x74x76 mm Poids 740 gr 47

48 BARRIERE A MICROONDE BARRIÈRES HYPERFRÉQUENCES BM 60M 48 BM 60 M è una barriera a microonde attiva per la rilevazione di intrusione con portata massima 60 mt, sviluppata per la protezione di superfici sia esterne che interne, consentendo un elevato grado di rilevazione e un minimo rischio di falsi allarmi. II sistema è composto di due unità: un trasmettitore e un ricevitore che vengono sintonizzati grazie a dei Dip switch che permettono la codifica su 5 canali diversi. Ciò rende possibile l installazione contemporanea di più coppie in uno stesso impianto senza causare interferenze tra di loro. Nel ricevitore, degli speciali circuiti di autoregolazione ed elaborazione del segnale, compensano le variazioni delle condizioni ambientali di fondo. BM 60 M è costituita esclusivamente con dispositivi a stato soli- do e rifinita con resina tropicalizzante per consentire un ottima tenuta alle intemperie, il tutto è montato in contenitori appositamente studiati anche per la facile installazione. CARATTERISTICHE TECNICHE Portata massima 60 mt. Uscite di allarme, disqualifica e antimanomissione separate. Assorbimento 78 ma (TX+RX) Accessori: TERM 1 circuito termico e ampia gamma di supporti zincati. BM 60 M; est une barrière hyperfréquence active, pour la détection des intrusions, avec une portée maximale de 60 m; développée pour la protection des espaces aussi bien internes qu externes, elle permet un haut niveau de détection pour un risque minimum d alarme intempestive. Le système est composé de deux unités: un couple émetteur et récepteur programmé par Dip switch pour les codifier sur 5 canaux différents. Cela rend possible l installation simultanée de plusieurs ensembles sur une même installation, sans causer d interférences entre eux. Le récepteur présente des circuits spéciaux d autoréglage et d élaboration du signal pour compenser les changements de conditions environnementales de fond. BM 60 M se compose uniquement de dispositifs à état solides et est enrobé d une résine tropicalisante pour lui permettre une résistance optimale aux intempéries. Pour finir, l ensemble trouve place dans des boîtiers spécifiquement étudiés pour une installation facile. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Portée maximale 60m Sorties d alarme, de disqualification et d anti sabotage séparées. Consommation 78 ma (TX+RX) Accessoires: circuit de chauffage TERM 1 et une large gamme de supports zingués. Disponibile anche in versione VIA RADIO BM60M WS Également disponibles en version RADIO BM 60 M WS BARRIERE A MICROONDE PER INTERNO ED ESTERNO BARRIÈRES INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES HYPERFRÉQUENCE

49 BARRIERE A MICROONDE BARRIÈRES HYPERFRÉQUENCES BM 120 M BM 200 M BM 120 M e BM 200 M sono le barriera a microonde attive per la rilevazione di intrusione con portata massima 120 e 200 mt. Sviluppate per la protezione di superfici sia esterne che interne, consentono un elevato grado di rilevazione e un minimo rischio di falsi allarmi. II sistema è composto di due unità: un trasmettitore e un ricevitore che vengono sintonizzati grazie a dei Dip switch che permettono la codifica su 5 canali diversi. Ciò rende possibile l installazione contemporanea di più coppie in uno stesso impianto senza causare interferenze tra di loro. Nel ricevitore, degli speciali circuiti di autoregolazione ed elaborazione del segnale, compensano le variazioni delle condizioni ambientali di fondo. BM 120 M e BM 200 M sono costituite esclusivamente con dispositivi a stato solido e rifinita con resina tropicalizzante per consentire un ottima tenuta alle intemperie, il tutto è montato in contenitori appositamente studiati anche per la facile installazione. CARATTERISTICHE TECNICHE: Portata massima 120 mt (BM 120 M) e 200 mt (BM 200 M). Uscite di allarme, disqualifica e antimanomissione separate. Assorbimento 78 ma (TX+RX) Accessori: AMP kit antirimozione, TERM 1 circuito termico e ampia gamma di supporti zincati. BM 120 M et BM 200 M sont les barrières hyperfréquence active, pour la détection des intrusions, avec une portée maximale de 120 et 200 m; développée pour la protection des espaces aussi bien internes qu externes, elles permettent un haut niveau de détection pour un risque minimum d alarme intempestive. Le système est composé de deux unités : un couple émetteur et récepteur réglé par Dip switch pour les codifier sur 5 canaux différents. Cela rend possible l installation simultanée de plusieurs ensembles sur une même installation, sans causer d interférences entre eux. Le récepteur présente des circuits spéciaux d autoréglage et d élaboration du signal pour compenser les changements de conditions environnementales de fond. BM 120 M et BM 200 M se composent uniquement de dispositifs à état solides et sont enrobés d une résine tropicalisante pour leur permettre une résistance optimale aux intempéries. Pour finir, l ensemble trouve place dans des boîtiers spécifiquement étudiés pour une installation facile. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Portée maximale 120 m (BM 120 M) 200 m (BM 200 M) Sorties d alarme, de disqualification et d anti sabotage séparées. Consommation 78 ma (TX+RX) Accessoires: kit d anti sabotage AMP, circuit de chauffage TERM 1 et une large gamme de supports en zingués 49 BARRIERE A MICROONDE PER INTERNO ED ESTERNO BARRIÈRES INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES HYPERFRÉQUENCE

50 BARRIERE A MICROONDE BARRIÈRES HYPERFRÉQUENCES LCDW INDICATORE DI SEGNALE INDICATEUR DE SIGNAL BR100 CONTENITORE COFFRET LCDW: scheda strumento a leddisplay indicatore di segnale per barriere: BM60M, BM120M, BM200M. LCDW: platine-instrument présentant un écran et des leds, pour les informations de qualité du signal pour les barrières : BM 60 M, BM 120 M, BM 200 M BR100: contenitore per scheda LCDW (può contenere fino a 4 schede) con collegamento seriale alle BM M. Dimensioni: 204x144x54 mm. BR100: coffret pour platine LCDW (contient jusqu à un maximum de 4 cartes) avec connexion série à des BM M. Dimensions: 204x144x54 mm. ACCESSORI ACCESSOIRES 50 KIT SP Supporto addizionale per il fissaggio a palo di tutti imodelli SPIDER. Il Kit è composto da 2 staffe per il fissaggio di un contenitore. Permette il fissaggio con le seguenti staffe opzionali: SB120: staffa da pavimento SB130: staffa da interrare Support complémentaire, pour l installation sur poteau des SPIDER. Le kit se compose de 2 étriers pour l installation d un détecteur. Il permet l installation sur les supports suivants: SB120: support de fixation sur sol dur SB130: support de fixation en sol meuble TERM I kit di riscaldamento, consigliato per impieghi a temperature inferiori a -5 C. Kit de chauffage, conseillé quand les températures descendent sous les -5 C. STAFFE OPZIONALI SB 20: staffa a muro. SB 60: staffa a parete. SB 120: staffa a pavimento. SB 130: staffa da interrare. DSP: kit opzionale distanziatore. SUPPORTS OPTIONNELS SB 20: support pour mur. SB 60: support pour paroi. SB 120: support de fixation sur sol dur. SB 130: support de fixation en sol meuble. DSP: kit optionnel d espacement.. AMP Kit antirimozione Kit anti-arrachement SB 120 SB 130 SB 20 SB 60 DSP

51 BARRIERA INFRAROSSO ATTIVO BARRIÈRES À INFRAROUGE ACTIF SILVER BARRIERA INFRAROSSO ATTIVO BARRIÈRES À INFRAROUGE ACTIF La barrière à rayons infrarouges actifs SILVER est gérée par microprocesseur et se compose de deux colonnes (TX e RX) de dimensions réduites, pour une installation même dans des espaces restreints. Le profil, au design soigné, est réalisé en aluminium galvanisé pour lui garantir une robustesse et une résistance maximales. Idéalisé particulièrement pour être installé entre une fenêtre (ou une porte) et son volet, SILVER assure une des meilleures solutions pour la protection périmètrique, pour garantir la sécurité alors même que l environnement protégé est occupé. SILVER peut aussi être utilisé pour la protection de vitrines, de baies vitrées, de portes basculantes ou coulissantes, etc. SILVER est produite en 4 hauteurs : SBH 50 (hauteur 53 cm) avec 2 rayons de protection; SBH 100 (hauteur 100 cm) avec 4 rayons de protection; SBH 150 (hauteur 147 cm) avec 6 rayons de protection; SBH 200 (hauteur 194 cm) avec 8 rayons de protection. Accessoires: FX 50, FX 100, FX150, FX 200 Profils pour installation en encastrement. 51 La barriera attiva a raggi infrarossi SILVER è controllata da microprocessore ed è composta da due colonne (TX e RX) di dimensioni contenute, che ne permettono l installazione anche in spazi ristretti. L involucro dal design curato, è realizzato in alluminio anodizzato per garantire la massima robustezza e resistenza. Particolarmente adatto per essere installato tra una finestra (o porta) e la relativa tapparella, SILVER garantisce una della migliori soluzioni di protezione perimetrale, garantendo sicurezza anche quando l ambiente protetto è abitato. SILVER può essere anche utilizzata per la copertura di porte basculanti o scorrevoli, vetrine, vetrate, etc. SILVER viene prodotta in 4 diverse versioni: SBH 50 (altezza 53 cm) con 2 raggi di protezione; SBH 100 (altezza 100 cm) con 4 raggi di protezione; SBH 150 (altezza 147 cm) con 6 raggi di protezione; SBH 200 (altezza 194 cm) con 8 raggi di protezione. Accessori: FX 50, FX 100, FX 150, FX 200 guida che permette il montaggioincassato. FX

52

53 SIRENE SIRÈNES TS 85 V (X) TS 95 V (X) SIRENE AUTOALIMENTATE PER ESTERNO SIRÈNES EXTÉRIEURES AUTOALIMENTÉES IMQ II e III Livello Niveau II et III TS 95 e TS 85 sono sirene autolimentate ed autoprotette per esterno. Questa serie di sirene ad alta resa acustica, è stata studiata per soddisfare le diverse esigenze di installazione. Il design si distingue per forme particolarmente moderne ma al tempo stesso molto eleganti. Il carattere molto personale della linea la fa distinguere da tutte le altre presenti sul mercato. Vi è inoltre un ampio spazio che consente la personalizzazione del coperchio con il logo dell azienda di installazione. CARATTERISTICHE TECNICHE Doppio contenitore (coperchio esterno + coperchio interno) con FLASH ad alta resa luminosa incorporato Tutte le versioni sono dotate di fondo in policarbonato, dotato di diversi supporti, spazio per batteria (fino a 7 Ah) ed altri accessori Il contenitore è stato studiato per la facile installazione, con agganci predisposti per bloccare i due coperchi sul fondo e lavorare senza ostacoli Il flash a basso consumo con lampadina ALOGENA Le versioni disponibili sono le seguenti: - TS 85 V versione in acciaio zincato e verniciato, modulo elettronico immerso in resina non igroscopica - TS 85 X versione in acciaio, modulo elettronico immerso in resina non igroscopica - TS 95 V versione in acciaio zincato e verniciato, modulo elettronico a microprocessore con circuito ANTI SCHIUMA, ANTIPERFORAZIONE e controllo TEMPERATURA - TS 95 X versione in acciaio, modulo elettronico a microprocessore con circuito ANTISCHIUMA, ANTIPER- FORAZIONE e controllo TEMPERA- TURA Dimensioni mm 285 x 235 x 106 Omologa IMQ: II Livello per TS85V, TS85 X, III Livello per TS95V, TS95 X TS 95 et TS 85 sont des sirènes extérieures autoa l i m e n t é e s et autoprotégées. Cette gamme de sirène à haut rendement acoustique, a été étudiée pour satisfaire les diverses exigences d installation. Leur design se distingue par les formes particulièrement modernes, et, tout à la fois, particulièrement élégantes. Le caractère particulièrement personnel de la ligne la fait se distinguer de celles déjà présentes sur le marché. Un grand espace a été réservé pour personnaliser le couvercle avec le logo de l entreprise qui a effectué l installation. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Double boîtier (couvercle externe + interne) avec FLASH à haut rendement lumineux intégré Toutes les versions présentent des fonds en polycarbonate, intégrant différents supports, espace pour batterie (jusqu à 7 Ah) et autres accessoires. Le boîtier a été conçu pour en faciliter l installation, en intégrant des profils, permettant d y placer les deux couvercles, et travailler sans obstacle. Flash basse consommation avec ampoule halogène Les versions disponibles sont les suivantes: - TS 85 V version acier zingué et vernis, module électronique plongé dans une résine imperméable - TS 85 X version inox, module électronique plongé dans une résine imperméable - TS 95 V version acier zingué et vernis, module électronique à microprocesseur, avec circuit ANTI MOUSSE, ANTI PER- ÇAGE et contrôle de la TEMPÉRATURE - TS 95 X version acier inox, module électronique à microprocesseur, avec circuit ANTI MOUSSE, ANTI PERÇAGE et contrôle de la TEMPÉRATURE Dimensions 285 x 235 x 106 mm Homologation IMQ: Niveau II pour TS85V, TS85 X, Niveau III pour TS95V, TS95 X Homologation INCERT 53

54 SIRENE SIRÈNES TS 22 SIRENA PER INTERNI SIRÈNE INTÉRIEURE IMQ TS 22 è la sirena per interni di AVS Electronics. Led di test funzionamento, contenitore in ABS, due livelli sonori con due frequenze ed un curato design che ne consente l installazione in ogni ambiente. CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni 110X150X50 Assorbimento in allarme da 250 ma a 650mA Alimentazione 12 VDc Omologata IMQ TS 22 est la sirène intérieure d AVS Electronics. Led de test de fonctionnement, boîtier ABS, 2 niveaux sonores pour 2 fréquences et un design soigné pour en permettre l installation en tout lieu. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions 110X150X50 mm Consommation en alarme de 250 à 650mA Alimentation 12 VDc Homologuée IMQ et INCERT

55 SIRENE SIRÈNES TS 85 P CITY CITY X SIRENE AUTOALIMENTATE PER ESTERNO SIRÈNES EXTÉRIEURES AUTOALIMENTÉES 55 TS 85 P e CITY sono sirene autoalimentate ed autoprotette per esterno in contenitore in ABS. Caratterizzate dallo stesso design si differenziano nelle dimensioni: TS85P può alloggiare fino ad una batteria da 7 Ah, mentre la più compatta CITY può alloggiare una batteria di max. 2Ah. Su entrambe vi è inoltre un ampio spazio che consente la personalizzazione del coperchio con il logo dell azienda di installazione. CITY B versione senza flash, CITY X versione cromata. CARATTERISTICHE TECNICHE Contenitore in ABS bianco con Flash ad alta resa luminosa Il contenitore è stato studiato per la facile installazione, con agganci per bloccare il coperchio ed poter lavorare senza ostacoli Flash ALOGENO a basso consumo Funzione di blocco alla prima alimentazione Dimensioni: TS 85 P 285 x 235 x 106 mm CITY 255 x 200 x 80 mm TS 85 P CITY CITY X TS 85 P et CITY sont des sirènes extérieures autoalimentées et auto protégées en boîtier ABS. Similaires par leur design, elles se différencient par les dimensions: TS85P permet l installation d une batterie de 7 Ah, alors que CITY plus compacte autorise l installation d une batterie de 2Ah maximum. Tant sur l une que sur l autre, un grand espace a été réservé pour personnaliser le couvercle avec le logo de l entreprise qui a effectué l installation. CITY B version sans flash, CITY Xversion chromée. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Boîtier en ABS blanc avec flash à haut rendement lumineux Le boîtier a été conçu pour en faciliter l installation, en intégrant des profils, permettant d y placer les deux couvercles, et travailler sans obstacle. Flash basse consommation avec ampoule halogène Fonction de blocage à la 1ère alimentation Dimensions: TS 85 P 285 x 235 x 106 mm CITY 255 x 200 x 80 mm Homologation INCERT

56

57 ANTINCENDIO ANTI-INCENDIE TS 85 R SIRENA ANTINCENDIO DA ESTERNO SIRÈNE EXTÉRIEURE ANTI-INCENDIE TS 22 R SIRENA ANTINCENDIO DA INTERNO SIRÈNE INTÉRIEURE ANTI-INCENDIE 57 TS 85 R sirena autoprotetta, autoalimentata, per esterno. Flash ALOGENO incorporato. Doppio contenitore in acciaio, trattato con cataforesi, color rosso. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: 24 Vcc. Assorbimento in quiete 3 ma, in allarme 1,8 A. Vano batteria: n. 2 da 1,2 Ah 12 V, collegate in serie. Dimensioni 280x235x95 mm. TS 85 R sirène extérieure autoprotégée, autoalimentée. Flash HALOGÈNE intégré. Double boîtier en acier, peinte en rouge par électrodéposition cationique. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: 24 Vcc. Consommation au repos 3 ma, en alarme 1,8 A. Emplacement batterie: 2 batteries de 1,2 Ah 12 V, connectée en série Dimensions 280x235x95 mm. TS 22 R sirena per interni di colore rosso dal moderno design. Contenitore in ABS. Led di test funzionamento che verifica continuamente l oscillatore del driver. Possibilità di scelta tra 2 frequenze e 2 livelli sonori. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: 24 Vcc. Assorbimento in allarme 150 ma o 350 ma. Dimensioni 110x150x50 mm. TS 22 R sirène intérieure de couleur rouge au design moderne. Boîtier ABS. Led de test de fonctionnement pour vérifier constamment l oscillateur du driver. Possibilité de choix entre 2 fréquences et 2 niveaux sonores. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: 24 Vcc. Consommation en alarme 150 ou 350 ma. Dimensions 110x150x50 mm

58 ANTINCENDIO ANTI-INCENDIE 58 BF 100R BARRIERE DI RILEVAZIONE FUMO BARRIÈRES LINÉAIRES ANTI-INCENDIE G EN54-12 Il sistema BF100R si compone di un trasmettitore / ricevitore e di un pannello riflettente posto a distanza. La nuova tecnologia a riflessione garantisce efficienza di rilevazione abbinata alla semplicità di installazione. L allineamento è facilitato grazie al mirino ottico che permette di posizionare correttamente i pannelli riflettenti ed al modulo Led-display che visualizza i livelli di segnale. BF100R, grazie a continue elaborazioni, è in grado di rilevare e determinare la quantità di fumo presente nell ambiente. La barriera ha la possibilità di variare la sua sensibilità su 4 livelli selezionabili per ottimizzare la rilevazione in ogni installazione. BF100R può proteggere una superficie da10 mt a 18 mt con una portata di 70 mt che può essere estesa, con il Kit BFS, a 100 mt. Tecnologicamente all avanguardia, BF100R effettua, ogni 24 ore, l auto-calibrazione del segnale per compensare variazioni ambientali e mantenere il sistema sempre in efficienza. E in grado di riconoscere un abbassamento anomalo del segnale e generare una segnalazione distinta di guasto. Per effettuare la taratura è necessario il Kit opzionale Mod. BF TEST. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: da 11,5 Vcc a 27 Vcc. Assorbimento max 85 ma Dimensioni 159x211x96 mm caduno. Accessori: BR 100 Contenitore per sinottico remoto seriale (fino a 4 BF100R) Le système BF100R se compose d un émetteur/récepteur et d un panneau réfléchissant placé à distance. La nouvelle technologie à réflexion garantit l efficacité de détection, associée à la simplicité d installation. L alignement est facilité non seulement grâce au viseur optique qui permet de positionner correctement les panneaux réfléchissants, mais aussi au module Led-display qui visualise le niveau du signal reçu. Grâce à des calculs continus, BF100R peut détecter et déterminer la quantité de fumée présente dans l environnement. La barrière peut modifier sa sensibilité sur 4 niveaux sélectionnables pour optimiser la détection pour toute installation. BF100R peut protéger une superficie de 10 à 18 m sur une distance de 70 m, qu il est possible d augmenter jusqu à 100 m grâce au Kit BFS. Technologiquement à l avant garde, BF100R effectue l auto-calibration du signal toutes les 24 h pour compenser les variations climatiques et maintenir le système toujours efficace. l peut reconnaître une baisse anormale du signal et générer un signal distinct de dysfonctionnement. Pour effectuer le calibrage, le kit optionnel Modèle BF TEST est nécessaire. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: de 11,5 Vcc à 27 Vcc. Consommation max 85 ma Dimensions 159x211x96 mm. Accessoires: BR 100 Coffret de contrôle à distance sur port série (pour un maximum de quatre BF100 par coffret)

59 ANTINCENDIO ANTI-INCENDIE 59 BF TEST Kit BFS Max. 100 mt

60 ANTINCENDIO ANTI-INCENDIE BF 100A BARRIERA ANTINCENDIO BARRIÈRES LINÉAIRES ANTI-INCENDIE BF100A è una barriera infrarosso attivo; offre la soluzione più efficace ed economica per la segnalazione di fumo nelle grandi superfici. Il sistema BF100A si compone di un trasmettitore e un ricevitore posto a distanza, il quale, per mezzo di successive elaborazioni del segnale ricevuto dal trasmettitore, è in grado di rilevare e determinare la quantità di fumo presente nell ambiente. Il superamento della soglia impostata, determinerà uno stato di allarme del sensore stesso. Tecnologicamente all avanguardia, è in grado di riconoscere un abbassamento anomalo del segnale e generare una segnalazione distinta di guasto. L allineamento è facilitato grazie al mirino ottico che permette di posizionare correttamente i due contenitori (Tx Rx) ed al modulo Led-display che visualizza i livelli di segnale. Per effettuare la taratura è necessario il Kit opzionale Mod. BF TEST. Il sistema BF si completa con il modulo BR100 che, collegato in seriale ad un massimo 4 BF100A, permette di remotizzare i segnali e di effettuare test di funzionamento e reset di allarmi. BF100A è conforme alla normativa EN54. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: da 12 Vcc a 24 Vcc. Assorbimento max 101 ma Dimensioni 159x211x96 mm caduno. Accessori: BR 100 Contenitore per sinottico remoto seriale (fino a 4 BF100R) BF100A est une barrière à infrarouge active ; elle offre la solution la plus efficace et économique pour la détection de fumée dans les grands espaces. Le système BF100A se compose d un émetteur et d un récepteur installé à distance, qui peut détecter et déterminer la quantité de fumée présente dans les espaces environnants grâce à l élaboration successive du signal reçu de l émetteur. Le dépassement du seuil établi déterminera un état d alarme du détecteur même. Technologiquement à l avantgarde, il peut reconnaître une baisse anormale du signal et générer une indication distincte de dysfonctionnement. L alignement est facilité grâce au viseur optique qui permet de positionner correctement les deux conteneurs (Tx Rx) et au module Led-display qui visualise le niveau du signal. Pour effectuer le calibrage, le kit en option Modèle BF TEST est nécessaire. Le système BF se complète avec le module BR100 ; ce dernier, connecté en série à un maximum quatre BF100A, permet un contrôle distant des signaux, d effectuer un test de fonctionnement et une remise à 0 des alarmes. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: de 12 Vcc à 24 Vcc. Consommation max 101 ma Dimensions 159x211x96 mm chacun Accessoires: BR 100 Coffret de contrôle à distance sur port série (pour un maximum de quatre BF100 par coffret)

61 ANTINCENDIO ANTI-INCENDIE BF TEST Min. 5 mt Max. 100 mt 61 BR 100 PANNELLO REMOTO MODULE DE CONTRÔLE DISTANT Il sistema BF si completa con il modulo BR100 che, collegato in seriale ad un massimo 4 BF100A - BF100R, permette di remotizzare i segnali e di effettuare test di funzionamento e reset di allarmi. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: da 11,5 Vcc a 27 Vcc. Assorbimento max 110 ma Le système BF se complète avec le module BR100; ce dernier, connecté en série à un maximum quatre BF100A-BF100R, permet un contrôle distant des signaux, d effectuer un test de fonctionnement et une remise à 0 des alarmes. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: de 11,5 Vcc à 27 Vcc. Consommation max 110 ma BF 100A BR 100 BF 100R

62 R ELLO ELETTRON CA CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Copyright AVS ELECTRONICS Spa, Curtarolo (PD) Italy. La costruttrice si riserva la facoltà di modificare, in qualsiasi momento, le caratteristiche tecniche ed estetiche dei suoi prodotti PREMESSA 2. PREZZI 3. CONDIZIONI DI PAGAMENTO 4. RISOLUZIONE DEL CONTRATTO DI FORNITURA 5. RESA 6. TERMINI DI CONSEGNA 7. SPEDIZIONE 8. GARANZIA 9 RESPONSABILITA VERSO TERZI Le presenti condizioni generali di vendita si applicano integralmente ad ogni ordine salvo deroghe scritte. In caso di discordanza, le condizioni generali di vendita prevalgono sulle condizioni di acquisto del cliente. Il fornitore si riserva senza preventiva comunicazione, la facoltà di apportare alla dimensione o alla struttura delle apparecchiature quelle modifiche estetico-funzionali suggerite da esigenze di carattere tecnico. I prezzi esposti possono essere variati, senza preavviso alla clientela, qualora aumentassero i costi del Fornitore e/o del Fabbricante e/o in dipendenza di rapporti di cambio con valute estere e/o per qualsiasi altra causa. Si intenderà in vigore sempre l ultimo listino emesso che annullerà i precedenti. I prezzi non includono I.V.A. trasporti ed altri accessori Il pagamento deve essere effettuato, salva diversa indicazione scritta, direttamente al domicilio del Fornitore nella forma e nei termini concordati. In caso di ritardo nei pagamenti decorreranno gli interessi di mora nella misura del tasso corrente in vigore al momento della fornitura applicato dagli Istituti Bancari sulla piazza di Padova per operazioni di sconto. In questo caso il Fornitore avrà diritto ad interrompere le consegne, di sospendere immediatamente e senza alcuna formalità le forniture relative a tutti gli ordini in corso del medesimo cliente, anche se dipendenti da altri contratti, di emettere tratta per l ammontare delle fatture scadute e di esigere l immediato ed integrale pagamento del credito o di averlo in altro modo garantito. Ai sensi e per gli effetti di cui all art del Codice Civile, eventuali contestazioni di una o più partite di merce non legittimano il cliente a sospendere i pagamenti. Qualora nei confronti dell Acquirente vengano elevati protesti di assegni o cambiali, vengano promosse procedure esecutive di qualsiasi tipo o venga sottoposto a procedimenti concorsuali (cessione dei beni ai creditori concordati volontari o fallimentari o fallimenti) il contratto di fornitura si intenderà risolto di diritto fermo restando, in ogni caso, il diritto del Fornitore di ricevere il pagamento della merce venduta. Le merci si intendono fornite franco magazzino del Fornitore, in via Valsugana Curtarolo (PD) I termini di consegna contrattuali sono orientativi e pertanto condizionati sia dalle possibilità di produzione del fornitore, sia da eventi di forza maggiore, quali scioperi del personale del Fornitore, dei fabbricanti, delle Autorità, dei vettori, le calamità naturali, ecc. In nessun caso quindi potranno essere posti a carico del Fornitore danni diretti e indiretti per ritardata consegna. Il ritardo nella consegna non legittima l Acquirente ad annullare in tutto o in parte il contratto. Nel caso in cui l Acquirente necessiti di una consegna di merce entro un determinato termine il Fornitore si riserverà la facoltà di accettare o meno l ordinativo. In questo caso il termine si considera rispettato nel momento in cui la merce viene consegnata al vettore o allo spedizioniere. Le merci viaggiano sempre per conto e a completo rischio dell Acquirente anche nel caso in cui il vettore sia stato scelto dal Fornitore. Anche qualora, in deroga, venga pattuita la resa franco destinatario, le merci viaggiano sempre e per conto e a completo rischio dell Acquirente. Reclami relativi alla merce fornita debbono pervenire per iscritto al Fornitore, entro 15 giorni dal ricevimento della partita contestata e comunque entro 30 giorni dalla spedizione dal magazzino del Fornitore, sotto pena di decadenza. Il Fornitore garantisce i propri prodotti da vizi intrinseci di fabbricazione, se ed in quanto occulti, per un periodo di 36 mesi a decorrere dalla data di consegna degli stessi all Acquirente. La garanzia non copre i prodotti che risultino manomessi, riparati da terzi o utilizzati in difformità dalle condizioni d impiego previste. I prodotti contestati, che a insindacabile giudizio del Fornitore risultassero difettosi, potranno essere da quest ultimo riparati o sostituiti senza che ciò comporti per il Fornitore responsabilità alcuna per eventuali danni di qualsiasi genere e a qualsiasi titolo subiti dal cliente a causa di ciò. I reclami dovranno pervenire al Fornitore a termine di garanzia, per iscritto, con l indicazione del presunto difetto o vizio riscontrato del prodotto. La garanzia viene prestata esclusivamente presso lo stabilimento del Fornitore in via Valsugana Curtarolo (PD). Le spedizioni dei prodotti inviati al Fornitore in applicazione della presente garanzia, come pure le eventuali ulteriori spese di imballo e ogni altra spesa accessoria, sono a carico dell Acquirente e le merci viaggiano in conformità del precedente punto 7-. L Acquirente, con l ordine, si assume la responsabilità dell osservanza delle norme di legge e di sicurezza relative all impiego dei prodotti forniti, nonché l onere di essere a conoscenza di tutte le limitazioni legali.

63 R ELLO ELETTRON CA CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE Copyright AVS ELECTRONICS Spa, Curtarolo (PD) Italy. Le fabriquant se réserve la possibilité de modifier à tout moment les caractéristiques techniques et esthétiques de ses produits. 1. INTRODUCTION 2. PRIX 3. CONDITION DE PAIEMENT 4. RÉSOLUTION DU CONTRAT DE FOURNITURE 5. RENDU 6. TERMES CONTRACTUELS DE LIVRAISONS 7. EXPÉDITION 8. GARANTIE 9. RESPONSABILITÉ ENVERS LES TIERS Les présentes conditions de vente s appliquent intégralement à toute commande, sauf en cas de dérogation écrite. En cas de désaccord, les conditions générales de vente prévalent sur les conditions d achat du client. Sans avis préalable, le fournisseur se réserve la possibilité de porter des modifications à la dimension ou à la structure des appareils lorsqu elles sont dictées par des exigences techniques. Sans avis préalable, les prix exposés peuvent changer, si les coûts du fournisseur et/ou du fabriquant et/ou le taux de change augmentent ou pour n importe quelle autre raison. Le dernier catalogue de prix est celui à considérer en vigueur, ce dernier annulera les catalogues précédents. Les prix ne comprennent pas la TVA, ni le transport ni d éventuels autres accessoires. Sauf indication écrite différentes, le paiement doit être effectué directement au domicile du fournisseur dans la forme et les termes concordés. En cas de retard de paiements, les intérêts de retard seront appliqués en fonction du taux courant en vigueur au moment de la commande appliqué par les instituts Bancaires sur la place de Padoue pour les opérations de décompte. Dans ce cas, le fournisseur aura le droit d interrompre les livraisons, de suspendre immédiatement et sans formalité les approvisionnements relatifs à toutes les autres commandes en cours du même client, même s ils dépendent d autres contrats, d émettre une traite pour le montant des factures qui ont dépassé l échéance et d exiger le paiement entier et immédiat du crédit ou d avoir sa garantie d une autre manière. Aux sens et effets de l article 1462 du code civil, les contestations éventuelles de la marchandise par une ou plusieurs parties ne donnent pas le droit au client de suspendre les paiements. Dans le cas d opposition de chèques ou de billets, de procédures exécutives de tout type ou si soumis à poursuites (cession des biens aux créditeurs concordés volontaires ou faillites) le contrat de fourniture sera résolu de droit ferme en maintenant le droit du fournisseur de recevoir le paiement de la marchandise vendue dans tous les cas. Il est entendu que les marchandises sont délivrée EXW chez le Fournisseur, sis via Valsugana Curtarolo (PD), Italie Les termes contractuels de Livraisons sont indicatifs et conditionnés tant par la possibilité de production du fournisseur que par les événements de force majeure, comme les grèves du personnel du fournisseur, des fabricants, des autorités, des transporteurs, des calamités naturelles, etc. Donc, en aucun cas, des dommages directs ou indirects liés à la livraison tardive ne seront soumis à la charge au fournisseur. Le retard de livraison ne donne pas le droit à l acheteur d annuler tout ou partie du contrat. Dans le cas où l acheteur nécessitera d une livraison de marchandise dans un délai déterminé, le fournisseur se réservera le droit d accepter ou non la commande. Dans un tel cas, le délai sera considéré respecté dés lors que la marchandise sera livrée aux transporteurs ou à l expéditeur. Les marchandises voyagent toujours pour compte et au risque total de l acheteur même si le transporteur a été choisi par le fournisseur. Même dans le cas d exception où il y a accord sur la livraison FRANCO du destinataire, les marchandises voyagent toujours pour compte et à total risque de l acheteur. Sous peine de déchéance, les éventuelles réclamations liées à la marchandise doivent parvenir par écrit aux fournisseurs dans les 15 jours suivant la réception de la partie contestée et, dans tous les cas, dans les 30 jours suivants l envoi du magasin du fournisseur. Le fournisseur garantit ses produits pour vices intrinsèques de fabrication, si et en considérant qu ils sont occultes, pour une période de 36 mois à partie de la date de leur livraison à l acheteur. La garantie ne couvre pas les produits apparemment altérés, réparés par des tiers ou utilisés en non conformité des conditions d utilisation prévues. Les produits contestés, si jugés défectueux par le fournisseur, pourront être réparés par ce dernier ou remplacés sans que cela ne comporte aucune responsabilité du fournisseur pour d éventuels dommages de tout type ou subis par le client à n importe quel titre à cause de cela. Les réclamations devront parvenir au fournisseur dans les délais de garantie, par écrit, avec l indication du défaut ou vice présumé constaté. La garantie s appliquera exclusivement auprès de l établissement du fournisseur, via Valsugana Curtarolo (PD), Italie. Les expéditions des produits envoyés au fournisseur en application de la présente garantie, tout comme les éventuelles dépenses ultérieures d emballage et tout autre dépense accessoire, sont à la charge de l acheteur et les marchandises voyagent en conformité avec le point 7 précédent. Avec l acte de commande, l acheteur s assume la responsabilité d observer les normes de loi et de sécurité relatives à l utilisation des produits fournis, ainsi que le devoir d être informé de toutes les limitations légales. 63

64 RIELLO ELETTRONICA AVS ELECTRONICS S.p.A. Via Valsugana, 63, 35010, Curtarolo, (Padova), Italy Tel Fax S RIELLO ELETTRONICA G3 GARANZIA I E A R A N T ANNI ANS

préservez votre monde PRÉSERVEZ VOTRE ENVIRONNEMENT RIELLO ELETTRONICA

préservez votre monde PRÉSERVEZ VOTRE ENVIRONNEMENT RIELLO ELETTRONICA préservez votre monde PRÉSERVEZ VOTRE ENVIRONNEMENT RIELLO ELETTRONICA La recherche AVS. Technologiquement responsableà rendement environnemental élevé. CENTRALES À MICROPROCESSEUR DE 6 À 640 ZONES XTREAM

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

2012 > LES SYSTÈMES FILAIRES

2012 > LES SYSTÈMES FILAIRES 2012 > LES SYSTÈMES FILAIRES FILAIRE F > LES SYSTÈMES FILAIRES I-ON160 pour toutes les installations Un système pour toutes vos installations I-on160 est un système Bus destiné à la protection de sites

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

MANUEL UTILISATEUR XTREAM

MANUEL UTILISATEUR XTREAM MANUEL UTILISATEUR XTREAM AVS ELECTRONICS S.p.a. Curtarolo (Padova) Italy www.avselectronics.com ENTREPRISE AVEC SYSTEME ISO9001:2008 1 Table des matières Caractéristiques centrale...3 Caractéristiques

Plus en détail

La sécurité partagée. I-ON40 est un système d alarme destiné à la protection des sites résidentiels et tertiaires.

La sécurité partagée. I-ON40 est un système d alarme destiné à la protection des sites résidentiels et tertiaires. I-ON40 : la sécurité partagée La sécurité partagée I-ON40 est un système d alarme destiné à la protection des sites résidentiels et tertiaires. Le système gère de manière transparente 16 zones filaires

Plus en détail

TP4-20 - TP4-20 GSM. Système d alarme sériel extensible. Les systèmes d alarme TP4-20 et TP4-20 GSM concilient la

TP4-20 - TP4-20 GSM. Système d alarme sériel extensible. Les systèmes d alarme TP4-20 et TP4-20 GSM concilient la TP4-20 - TP4-20 Système d alarme sériel extensible Les systèmes d alarme TP4-20 et TP4-20 concilient la philosophie et la technologie Tecnoalarm au meilleur rapport performances/prix et ils offrent la

Plus en détail

Conviviality Line. Votre sécurité en bonnes mains

Conviviality Line. Votre sécurité en bonnes mains Conviviality Line Votre sécurité en bonnes mains Eurotec Une marque 100% belge La «success story» d Euromatec commençait il y a plus de 40 ans. Son image s est forgée au fil du temps grâce à la qualité

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

BGSM-120/100. I F n. Comunicatori di Allarme GSM/GPRS Transmetteurs d'alarme GSM/GPRS GSM/GPRS Alarmcommunicators ISO 14001 9191.

BGSM-120/100. I F n. Comunicatori di Allarme GSM/GPRS Transmetteurs d'alarme GSM/GPRS GSM/GPRS Alarmcommunicators ISO 14001 9191. ISO 14001 9191.BNT2 BGSM-120/100 ISO 14001 IT-52588 Comunicatori di Allarme GSM/GPRS Transmetteurs d'alarme GSM/GPRS GSM/GPRS Alarmcommunicators I F n 0470 No. I Parti F Composants n Onderdelen 1 Antenna

Plus en détail

Systeme d alarme intrusion mixte. i-on40. La Sécurité Partagée

Systeme d alarme intrusion mixte. i-on40. La Sécurité Partagée Systeme d alarme intrusion mixte i-on40 La Sécurité Partagée I-ON 40 est un sytème d alarme destiné à la protection des sites résidentiels et tertiaires. Le système gère de manière transparente 16 zones

Plus en détail

Sûr, Simple, Mhouse! GSM + RTC. Alarme Mhouse : la solution d alarme sans fil à installer soi même.

Sûr, Simple, Mhouse! GSM + RTC. Alarme Mhouse : la solution d alarme sans fil à installer soi même. Sûr, Simple, Mhouse! Alarme Mhouse : la solution d alarme sans fil à installer soi même. Un seul système pour protéger votre maison, commander vos automatismes ou vos éclairages! GSM + RTC Sûr Liberté

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

Intrunet SI120/SI220 Pour une sécurité sur mesure

Intrunet SI120/SI220 Pour une sécurité sur mesure Intrusion Intrunet /SI220 Pour une sécurité sur mesure Building Technologies Une sécurité optimale pour chaque besoin Les centrales Intrunet et SI220 (ex-sintony 120 et 220) sont l aboutissement de décennies

Plus en détail

Intrusion. Intrunet SI120/SI220 Pour une sécurité sur mesure. Answers for infrastructure. 1

Intrusion. Intrunet SI120/SI220 Pour une sécurité sur mesure. Answers for infrastructure. 1 Intrusion Intrunet SI120/SI220 Pour une sécurité sur mesure Answers for infrastructure. 1 Une sécurité optimale pour chaque besoin Les centrales Intrunet SI120 et SI220 sont l aboutissement de décennies

Plus en détail

protexial io Prop os ez vo tre exp e r ti s e da ns la s é c uri té de l ha b i ta t.

protexial io Prop os ez vo tre exp e r ti s e da ns la s é c uri té de l ha b i ta t. protexial io S Y S T ème D AL ARME S ANS FIL Prop os ez vo tre exp e r ti s e da ns la s é c uri té de l ha b i ta t. protexial io L al arme S ans fil somfy, une GrAnde MArque de l AlArMe acteur sur le

Plus en détail

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID. www.camshop.fr

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID. www.camshop.fr Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID Caractéristiques Panneau de contrôle Reconnait jusqu à 10 télécommandes Peut être connectée jusqu à 50 capteurs sans fil (contacts porte / fenêtre, radars ) Peut

Plus en détail

L azienda The firm L entreprise

L azienda The firm L entreprise 2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda

Plus en détail

GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL

GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL Installazione ed uso / Installation et utilisation / Installation and use SOMMARIO / SOMMAIRE / CONTENTS SOMMARIO / SOMMAIRE / CONTENTS...2

Plus en détail

MANUALE UTENTE - USER GUIDE - MANUEL UTILISATEUR. Centrali integrate - Integrated Panels - Centrale Integrée

MANUALE UTENTE - USER GUIDE - MANUEL UTILISATEUR. Centrali integrate - Integrated Panels - Centrale Integrée MANUALE UTENTE - USER GUIDE - MANUEL UTILISATEUR Centrali integrate - Integrated Panels - Centrale Integrée KSI1000016.300 - KSI1100016.300 - KSI1000048.300 - KSI1100048.300 - KSI1100128.300 www.kseniasecurity.com

Plus en détail

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques Catalogue 2015 Equip piscine L innovation pour les établissements aquatiques 1 Equip piscine conçoit des équipements innovants en plastique recyclé pour les établissement aquatiques. À ce jour, Equip piscine

Plus en détail

Diapason. Alarme et Domotique sans fil. Fiche Produit. avec levée de doute visuelle et application Smartphone

Diapason. Alarme et Domotique sans fil. Fiche Produit. avec levée de doute visuelle et application Smartphone Alarme et Domotique sans fil avec levée de doute visuelle et application Smartphone Fiche Produit Diapason Alarme et Domotique sans fil avec Application Smartphone Système sans fil modulaire : - alarme

Plus en détail

THE SMART VENDING SMART VENDING. Inoltre trent anni di attività Quasar Electronics si è affermata nel

THE SMART VENDING SMART VENDING. Inoltre trent anni di attività Quasar Electronics si è affermata nel THE SMART VENDING SMART VENDING THE Inoltre trent anni di attività Quasar Electronics si è affermata nel settore dei distributori automatici con soluzioni sempre all avanguardia, in una gamma che comprende

Plus en détail

PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422

PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422 PART. T5338C Istruzioni dʼuso Mode dʼemploi Instruction sheet INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422 10/06-01 - AP INDICE CARATTERISTICHE GENERALI 2

Plus en détail

Italiano. 2 Menù Tecnico IN QUESTA CENTRALE È STATO INSTALLATO IL NUOVO FIRMWARE VERSIONE 2.1.00

Italiano. 2 Menù Tecnico IN QUESTA CENTRALE È STATO INSTALLATO IL NUOVO FIRMWARE VERSIONE 2.1.00 ADD-ON ai manuali delle CENTRALI ProxinetW/Proxinet8/Proxinet36/Proxinet76/Proxinet192 per la gestione della SIRENA radio PXWSE, delle TASTIERE radio PXWKTB/PXWKTN, degli ALIMENTATORI supplementari superviosionati

Plus en détail

Les Systèmes Anti-Intrusion

Les Systèmes Anti-Intrusion Intrusion Les Systèmes Anti-Intrusion 302 Les Systèmes Anti-Intrusion Sommaire Comparatifs centrales I-on... 304 Déterminer une installation... 30 Les Systèmes Radio... 306 I-on16...308 I-on40...312 Homelink7...318

Plus en détail

Systèmes anti-intrusion ADE Gen4 POUR APPLICATIONS RÉSIDENTIELLES. En sécurité, tout simplement

Systèmes anti-intrusion ADE Gen4 POUR APPLICATIONS RÉSIDENTIELLES. En sécurité, tout simplement Systèmes anti-intrusion ADE Gen4 POUR APPLICATIONS RÉSIDENTIELLES En sécurité, tout simplement Présentation et fonctionnalités 8 zones Chaque zone est clairement identifiée sur le clavier à l aide d un

Plus en détail

Catalogo prodotti 2009/2010. Catalogue des produits 2009/2010. Italiano Français

Catalogo prodotti 2009/2010. Catalogue des produits 2009/2010. Italiano Français Catalogo prodotti 2009/2010 Catalogue des produits 2009/2010 P U R E I P - T E L E P H O N Y Italiano Français Indice/Sommaire 3 Ancora una volta si presenta con un catalogo ricco di novità; migliorato

Plus en détail

NOUVEAU SYSTÈME MP508

NOUVEAU SYSTÈME MP508 NOUVEAU SYSTÈME MP508 AVEC NOUVELLE FONCTION VIDEO L ÉVOLUTION DE LA PROTECTION ELKRON LOGICIEL D LA SÉCURITÉ D UNE CONNEXION PERMANENTE: PAR TÉLÉPHONE, PAR LAN/WAN, PAR HI-CONNECT CENTRES DE SURVEILLANCE

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC

Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC Notice d utilisation de l alarme EMATRONIC Préface... 3 Fonctionnalités du système... 4 Présentation de la centrale d alarme... 5 Mise en fonctionnement... 6 1. Initialisation... 6 2. Réglage du système...

Plus en détail

Intrusion. Intrunet SI420 pour une sécurité perfectionnée! Answers for infrastructure. 1

Intrusion. Intrunet SI420 pour une sécurité perfectionnée! Answers for infrastructure. 1 Intrusion Intrunet SI420 pour une sécurité perfectionnée! Answers for infrastructure. 1 La sécurité la plus totale jour après jour. La centrale Intrunet SI420 convient parfaitement aux établissements de

Plus en détail

Système de sécurité NX-10-V3. Filaire ou sans fil

Système de sécurité NX-10-V3. Filaire ou sans fil Système de sécurité NX-10-V3 Filaire ou sans fil Votre sécurité vous suit pas à pas Notre système NX-10-V3 fonctionne entièrement sans fil est équipé d un nouveau clavier esthétique. La gamme NX-10 bénéficie

Plus en détail

Système d alarme Sintony 100

Système d alarme Sintony 100 s Système d alarme Sintony 100 SI120F Système d alarme multimédia avec transmetteur RTC ou RNIS, Technologies Filaire + Radio + Audio + Vidéo, Transmission vocale et numérique, Aide en ligne permanente

Plus en détail

FULL RADIO. CATALOGUE du système anti-intrusion Vedo full radio

FULL RADIO. CATALOGUE du système anti-intrusion Vedo full radio VE DO FULL RADIO 01 CATALOGUE du système anti-intrusion Vedo full radio Comelit : innovation et expérience au service de la clientèle. Avec plus de 60 ans d'expérience et de travail à la recherche d'innovation,

Plus en détail

MP508M/TG MP508TG Centrale d alarme télécommandable

MP508M/TG MP508TG Centrale d alarme télécommandable F MP508M/TG MP508TG Centrale d alarme télécommandable DS80MP4K-017C LBT80077 Manuel de Programmation Les informations contenues dans ce document ont été soigneusement recueillies et contrôlées. La société

Plus en détail

SYSTEME D ALARME CONNECTE. Guide d installation et d utilisation

SYSTEME D ALARME CONNECTE. Guide d installation et d utilisation SYSTEME D ALARME CONNECTE Guide d installation et d utilisation Bienvenue sommaire Vous venez de faire l acquisition de Home by SFR, système assurant la sécurité de votre domicile. Afin que la prise en

Plus en détail

Miraboat. Système alarme autonome pour bateaux

Miraboat. Système alarme autonome pour bateaux Miraboat Système alarme autonome pour bateaux CATALOGUE 2013 INTRODUCTION 1 UN SYSTÈME ALARME DANS UN BATEAU, POURQUOI, COMMENT. Chaque année, les vols et dégradations dans les bateaux de plaisance sont

Plus en détail

Une sécurité avancée pour une meilleure qualité de vie

Une sécurité avancée pour une meilleure qualité de vie Advisor Advanced Safety Security Certainty Une sécurité avancée pour une meilleure qualité de vie Sécurité & confort de vie Un système de sécurité qui offre plus que la sécurité Aujourd hui les systèmes

Plus en détail

Système d alarme sans fil. guide SOMFY

Système d alarme sans fil. guide SOMFY Système d alarme sans fil guide SOMFY Le système d alarme sans fil Somfy veille sur votre tranquillité d esprit La motorisation et l automatisation des ouvertures de la maison (volets roulants, porte de

Plus en détail

Système d alarme ProG5

Système d alarme ProG5 Système d alarme ProG5 GSM/SMS/RFID Système d alarme sans fils Caractéristiques Disposition du panneau de commande ARM + Auror CPU GSM Indicateur du signal Supporte jusqu à 10 télécommandes, 50 détecteurs

Plus en détail

Catalogo Tastiere Standard

Catalogo Tastiere Standard The Master Touch Inossidabile, come le vostre migliori aspettative. Durevole, come i vostri prodotti d avanguardia. Così è l acciaio di Grafos Steel: compatto e inscalfibile, modellato attorno alle migliori

Plus en détail

Fiche d identité produit

Fiche d identité produit Fiche d identité produit Référence DNS-313 Désignation Boîtier de stockage réseau SATA à 1 baie Clientèle cible Particuliers Accroche marketing Proposé à un prix défiant toute concurrence, le boîtier de

Plus en détail

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl. Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECUITY srl. BENTEL SECUITY via Florida - Z.I. Valtesino - 63013 GOTTAMMAE

Plus en détail

Alarme anti-intrusion

Alarme anti-intrusion A quoi ça sert? Alarme anti-intrusion Comment ça marche? 1 A B C R A + # B + # C + # D + # # # N N BOUCLE Libellé BOUCLE Libellé NF A ALARME VOL A quoi sa sert? Les alarmes anti-intrusion ont pour fonction

Plus en détail

CSAN ha un esperienza pluridecennale nel Management Ospedaliero.

CSAN ha un esperienza pluridecennale nel Management Ospedaliero. Prot. 1/12 OSPEDALI - PROGETTAZIONE generale edile e di scopo; - COSTRUZIONE; - PROGETTAZIONE E PIANIFICAZIONE INTERNA: acquisto e messa in servizio di apparecchiature attrezzature Biomediche, arredi e

Plus en détail

Gamme de systèmes multimédia anti-intrusion Sintony certifiée NF&A2P

Gamme de systèmes multimédia anti-intrusion Sintony certifiée NF&A2P Gamme de systèmes multimédia anti-intrusion Sintony certifiée NF&A2P Système d alarme multimédia avec transmetteur RTC Technologies filaire + audio + vidéo Transmission vocale et numérique Télépilotage

Plus en détail

LE SYSTÈME D'ALARME DE GSM

LE SYSTÈME D'ALARME DE GSM LE SYSTÈME D'ALARME DE GSM Modèle: G11 UTILISATEUR MANUEL 1. Instruction Ce système d alarme possède une sirène d alarme pour avertir votre voisinage, et utilise le réseau GSM pour alerter les personnes

Plus en détail

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK 210-9310-585

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK 210-9310-585 B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S P L A S T I C FOOD & BEVERAGE BORMIOLI TO BUSINESS F a r e p a c k a g i n g M a k i n g p a c k a g i n g F a i r e d u pa c k a g i n g Bormioli Rocco & Figlio

Plus en détail

SYSTÈME ANTI-INTRUSION SANS. fil. L œil sur la sécurité

SYSTÈME ANTI-INTRUSION SANS. fil. L œil sur la sécurité L œil sur la sécurité SYSTÈME ANTI-INTRUSION SANS fil SYSTÈME ANTI-INTRUSION SANS fil AVANTAGES Protège votre maison et donne plus de sécurité à votre famille. La sécurité est une valeur fondamentale pour

Plus en détail

Une sécurité avancée pour une qualité de vie optimale

Une sécurité avancée pour une qualité de vie optimale Advisor Advanced Safety Security Certainty Une sécurité avancée pour une qualité de vie optimale Sécurité & style de vie : Tout en un Un système de sécurité qui offre plus que la sécurité Les installations

Plus en détail

ITALIANO XR500. Centraleantifurtoa5zoneviaradio MANUALE PER L'UTENTE

ITALIANO XR500. Centraleantifurtoa5zoneviaradio MANUALE PER L'UTENTE ITALIANO XR500 Centraleantifurtoa5zoneviaradio MANUALE PER L'UTENTE XR500 - Manuale per l'utente Indice Capitolo 1 Introduzione 4 1.1 Descrizione della centrale...4 1.2 Caratteristiche funzionali...4 1.3

Plus en détail

U0990C01PC - 10W06 F453AV. TiF453AV. Manuel d utilisation

U0990C01PC - 10W06 F453AV. TiF453AV. Manuel d utilisation F453AV TiF453AV U0990C01PC - 10W06 Manuel d utilisation 2 TiF453AV Manuel d utilisation Table des matières 1. Prérequis hardware et software 4 2. Installation 4 1.1 Prérequis Hardware 4 1.2 Prérequis Software

Plus en détail

La Domotique au bout des doigts

La Domotique au bout des doigts La Domotique au bout des doigts Ouverte Conviviale Evolutive Compétitive... Oyoma est une entreprise française, créée par une équipe d ingénieurs et de commerciaux ayant une longue expérience du monde

Plus en détail

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation EN - Installation instructions IT - Istruzioni per l installazione FR - Instructions pour l installation ES - Instrucciones para la instalación DE - Anleitungen für die Installation Nice HSRE12 Home security

Plus en détail

MT 3500 MT 3500 C LaSER

MT 3500 MT 3500 C LaSER MT 3500 MT 3500 C LASER MT 3500 - MT 3500 C LASER 1. EquilibraTRiCE a DISPLay LCD - wheel balancer with LCD 2 display - EquilibreuSE à écran LCD ECRAN LCD Equilibratrice a display LCD ad elevate prestazioni

Plus en détail

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

une centrale ou organe de commande des détecteurs des dispositifs de signalisation d alarme (sirène, alarme lumineuse)

une centrale ou organe de commande des détecteurs des dispositifs de signalisation d alarme (sirène, alarme lumineuse) L ANTI-INTRUSION Comment assurer la sécurité des biens et des personnes? Définitions La détection intrusion a pour finalité principale la détection de personnes qui forcent ou tentent de forcer les protections

Plus en détail

Système de sécurité Easy Series

Système de sécurité Easy Series Intrusion Systems Système de sécurité Easy Series Système de sécurité Easy Series Le système de sécurité Easy Series est le produit adapté aux applications résidentielles et petits commerces. Il ne nécessite

Plus en détail

1 Centrale d'alarme Mixte sans fil avec Batterie Jablotron Oasis 80. 1 Clavier d'alarme sans-fil Jablotron JA-81F:

1 Centrale d'alarme Mixte sans fil avec Batterie Jablotron Oasis 80. 1 Clavier d'alarme sans-fil Jablotron JA-81F: Le kit de base "Alarme sans-fil Jablotron Oasis 80" comprend les éléments suivants: 1 Centrale d'alarme Mixte sans fil avec Batterie Jablotron Oasis 80 Spécifications: - Jusqu'à 50 points d'alarme - 3

Plus en détail

Adaptateur TNT HD avec port USB Decoder DTT HD con porta USB Receptor TDT HD con puerto USB

Adaptateur TNT HD avec port USB Decoder DTT HD con porta USB Receptor TDT HD con puerto USB Ref. / Cod. 011122 FR IT ES Adaptateur TNT HD avec port USB Decoder DTT HD con porta USB Receptor TDT HD con puerto USB AST445 À LIRE ABSOLUMENT L intérieur de votre terminal contient des composants fragiles

Plus en détail

CATALOGUE PROFESSIONNEL ALARME ESPACE

CATALOGUE PROFESSIONNEL ALARME ESPACE www.daitem.com DAITEM ATRAL S.A.S. International development Rue du Pré de l Orme 38926 CROLLES Cedex FRANCE Tel + 33 (0)476 45 32 71 Fax +33 (0)476 45 31 94 www.daitem.com 803918/B - 06/2006 - Daitem

Plus en détail

LA SOLUTION D ALARME, DE VIDÉOPROTECTION ET DE DOMOTIQUE INTELLIGENTE ET SANS FIL. Simple à installer, simple à utiliser, haute protection.

LA SOLUTION D ALARME, DE VIDÉOPROTECTION ET DE DOMOTIQUE INTELLIGENTE ET SANS FIL. Simple à installer, simple à utiliser, haute protection. LA SOLUTION D ALARME, DE VIDÉOPROTECTION ET DE DOMOTIQUE INTELLIGENTE ET SANS FIL Simple à installer, simple à utiliser, haute protection. Sommaire LA SOLUTION EVOLOGY EN UN COUP D OEIL L INNOVATION AU

Plus en détail

TVD 03 GSM - Transmetteur Téléphonique Vocal

TVD 03 GSM - Transmetteur Téléphonique Vocal Transmetteur téléphonique vocal GSM TVD 03 - GSM Version 1.0-A ZI Sud Est Tel : 02.99.85.28.28 15 Rue des Veyettes Fax : 02.99.85.28.29 CS 76326 35063 RENNES CEDEX E.mail:[email protected] TVD 03 GSM

Plus en détail

Outils logiciels SPC - une façon simple d optimiser les performances et la protection

Outils logiciels SPC - une façon simple d optimiser les performances et la protection Outils logiciels SPC - une façon simple d optimiser les performances et la protection SPC - Étendre l art moderne de la détection d intrusion www.spc-intruder-detection.com Answers for infrastructure.

Plus en détail

Gamme MyFox : Centrale MyFox

Gamme MyFox : Centrale MyFox Gamme MyFox : Centrale MyFox Réf. DIV006509 Désignation : Centrale MyFox Home Control 2 Référence : FO 0103 Code EAN : 3700530130310 Comptabilité 100% Récepteurs Domotique DIO/Chacon et accessoires My

Plus en détail

La Solution de Sécurité Easy Series La sécurité simplifiée

La Solution de Sécurité Easy Series La sécurité simplifiée «Test Système terminé» La Solution de Sécurité Easy Series La sécurité simplifiée Un système de sécurité à la fois simple et puissant Le système de sécurité Easy Series, issu des nouvelles technologies

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

La Solution de Sécurité Easy Series La sécurité simplifiée

La Solution de Sécurité Easy Series La sécurité simplifiée «La protection est désactivée» La Solution de Sécurité Easy Series La sécurité simplifiée Votre sécurité avant tout Pour garantir la protection de votre habitation ou de votre entreprise... Choisissez

Plus en détail

StANLEY SAFE tm. SOluTION CONNECTéE de PROTECTION des locaux PROFESSIONNElS. PERFORMANCE IN ACTION tm (1)

StANLEY SAFE tm. SOluTION CONNECTéE de PROTECTION des locaux PROFESSIONNElS. PERFORMANCE IN ACTION tm (1) StANLEY SAFE tm SOluTION CONNECTéE de PROTECTION des locaux PROFESSIONNElS (1) PERFORMANCE IN ACTION tm En cumulant des fonctionnalités avancées de sécurité et de domotique pilotables directement depuis

Plus en détail

FlatBox. Système d Alarme de Sécurité GSM / Sans Fil

FlatBox. Système d Alarme de Sécurité GSM / Sans Fil FlatBox Système d Alarme de Sécurité GSM / Sans Fil www.secumax.fr F l a t B o x La sécurité à la portée de tous GSM / SMS / RFID Système d Alarme Tactile www.secumax.fr Caractéristiques Technologie ARM

Plus en détail

TYXAL. Annexe pour la télésurveillance et l'accès PC par modem pour les transmetteurs des gammes TYXAL et TYDOM

TYXAL. Annexe pour la télésurveillance et l'accès PC par modem pour les transmetteurs des gammes TYXAL et TYDOM TYXAL Annexe pour la télésurveillance et l'accès PC par modem pour les transmetteurs des gammes TYXAL et TYDOM DELTA DORE TALCO - Bonnemain - 3570 COMBOURG E-mail : [email protected] TYXAL CTX 60

Plus en détail

zapbox HD-S1.1 Adaptateur TNT HD avec port USB Decoder DTT HD con porta USB Receptor TDT HD con puerto USB Ref. / Cod.

zapbox HD-S1.1 Adaptateur TNT HD avec port USB Decoder DTT HD con porta USB Receptor TDT HD con puerto USB Ref. / Cod. zapbox HD-S1.1 Ref. / Cod. 441614 Adaptateur TNT HD avec port USB Decoder DTT HD con porta USB Receptor TDT HD con puerto USB FR IT ES MET446 À LIRE ABSOLUMENT L intérieur de votre terminal contient des

Plus en détail

StANLEY SAFE tm. SOluTION CONNECTéE de PROTECTION du domicile. PERFORMANCE IN ACTION tm (1)

StANLEY SAFE tm. SOluTION CONNECTéE de PROTECTION du domicile. PERFORMANCE IN ACTION tm (1) StANLEY SAFE tm SOluTION CONNECTéE de PROTECTION du domicile (1) PERFORMANCE IN ACTION tm En cumulant des fonctionnalités avancées de sécurité et de domotique pilotables directement depuis un smartphone

Plus en détail

Building Technologies

Building Technologies Caractéristiques principales Gamme de 6 centrales De 8 à 512 points de détection (dont 120 points radio) De 4 à 60 secteurs de surveillance De 4 à 64 portes De 4 à 64 calendriers Connectivité étendue (RS232,

Plus en détail

MP508TG/EN. Manuel d installation. Centrale d alarme avec transmetteur numérique. 1/48 Installazione MP508

MP508TG/EN. Manuel d installation. Centrale d alarme avec transmetteur numérique. 1/48 Installazione MP508 F MP508TG/EN Centrale d alarme avec transmetteur numérique Manuel d installation DS80MP3J-008A LBT80710 1/48 Installazione MP508 Les informations contenues dans ce document ont été soigneusement recueillies

Plus en détail

Formation sur les systèmes d alarme et ouverture vers la domotique

Formation sur les systèmes d alarme et ouverture vers la domotique Formation sur les systèmes d alarme et ouverture vers la domotique Le savoir faire Delta Dore 12% de notre CA est consacré à la recherche et développement Un protocole X2D : propriété de DELTA DORE, il

Plus en détail

galaxy MODULE TELECOM F A204-50-NF Manuel d Installation

galaxy MODULE TELECOM F A204-50-NF Manuel d Installation galaxy MODULE TELECOM F A204-50-NF Manuel d Installation II8-0079 Edition 03/2003/A Manuel d'installation du module Télécom F SOMMAIRE SECTION 1 Présentation... 1-1 Compatibilité... 1-1 Adressage... 1-1

Plus en détail

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto K8 Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto Applications / Applicazioni Conditionnement sous vide Confezionamento sottovuoto

Plus en détail

Centrale d Alarme 32 zones sans fils

Centrale d Alarme 32 zones sans fils Centrale d Alarme 32 zones sans fils Ultra facile à installer et à programmer Sans fil : Aucune connexion nécessaire!!! Nombreux capteurs différents disponibles : permet de détecter une intrusion par infrarouge,

Plus en détail

Diapason. avec levée de doute vidéo et Application Smartphone. Un système conçu pour l utilisateur et pensé pour l installateur. www.diapasonnext.

Diapason. avec levée de doute vidéo et Application Smartphone. Un système conçu pour l utilisateur et pensé pour l installateur. www.diapasonnext. avec levée de doute vidéo et Application Smartphone - Alarme intrusion - 32 zones radio 4 zones filaires - Alarmes techniques - Gaz, fumées, idation, etc... - Domotique - 16 commandes sur courant porteur

Plus en détail

Manuel utilisateur Alarme GSM+RTC

Manuel utilisateur Alarme GSM+RTC Manuel utilisateur Alarme GSM+RTC Sommaire 1. Caractéristiques... 4 2. Paramétrage du système d alarme... 4 3. Processus d alarme... 5 3.1 Description du processus d alarme... 5 3.2 Schéma de fonctionnement...

Plus en détail

USO DEL PASSATO PROSSIMO

USO DEL PASSATO PROSSIMO USO DEL PASSATO PROSSIMO Il passato prossimo generalmente viene utilizzato nella seguenti circostanze: per esprimere un azione che è avvenuta in un passato recente; Esempio: Cet été nous avons fait un

Plus en détail

COMMUTEL PRO VM3 INTERFACE GSM VOIX POUR EMULATION DE LIGNE RTC ET TRANSMETTEUR DE SMS D ALERTES ET TECHNIQUES.

COMMUTEL PRO VM3 INTERFACE GSM VOIX POUR EMULATION DE LIGNE RTC ET TRANSMETTEUR DE SMS D ALERTES ET TECHNIQUES. COMMUTEL PRO VM3 INTERFACE GSM VOIX POUR EMULATION DE LIGNE RTC ET TRANSMETTEUR DE SMS D ALERTES ET TECHNIQUES. 1. DESCRIPTION DU PRODUIT COMMUTEL PRO VM3 est un Secours GSM Canal Voix et un transmetteur

Plus en détail

un système complet Télécommande 4 touches Réf. 723R EUR-00

un système complet Télécommande 4 touches Réf. 723R EUR-00 un système complet Nouveau Barrière infrarouge extérieure à 90 C Une alarme est déclenchée lorsqu un intrus pénètre dans la zone protégée. Alimentation : 1 pile 3,6 Volts lithium fournie. Dimensions :

Plus en détail

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation

Nice HSRE12. Home security radio receiver. EN - Installation instructions. IT - Istruzioni per l installazione. FR - Instructions pour l installation EN - Installation instructions IT - Istruzioni per l installazione FR - Instructions pour l installation ES - Instrucciones para la instalación DE - Anleitungen für die Installation Nice HSRE12 Home security

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION GSM / SMS Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-sans-fil-gsm-f3/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480030-1307 NOTICE D UTILISATION

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION RTC Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-rtc-f8/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480008-1307 NOTICE D UTILISATION Sommaire

Plus en détail

FT SB 08. Chiamata digitale Art. 3340 Digital call Art. 3340 Appel numérique Art. 3340 Digitale oproepmodule, Art. 3340 09-2006 FOGLIO TECNICO

FT SB 08. Chiamata digitale Art. 3340 Digital call Art. 3340 Appel numérique Art. 3340 Digitale oproepmodule, Art. 3340 09-2006 FOGLIO TECNICO I GB F NL TECHNICAL FEUILLE SHEET TECHNIQUE FOGLIO TECNICO TECHNISCHE HANDLEIDING FT SB 08 Chiamata digitale Art. 3340 Digital call Art. 3340 Appel numérique Art. 3340 Digitale oproepmodule, Art. 3340

Plus en détail

Système d alarme radio

Système d alarme radio Système d alarme radio Vivez en toute tranquillité! Utilisation facile Technologie fiable Intégration parfaite Adaptabilité aux besoins de chacun Certifié NF A2P recommandé par les compagnies d assurance

Plus en détail

Proximité Simplicité Efficacité. Une gamme complète de produits d alarme conçus pour vous simplifier la vie

Proximité Simplicité Efficacité. Une gamme complète de produits d alarme conçus pour vous simplifier la vie Concepteur & fabricant de systèmes d alarme sans fil Une gamme complète de produits d alarme conçus pour vous simplifier la vie SurTec conçoit et fabrique une gamme complète de produits d alarme sans fil

Plus en détail

Catalogue de produits

Catalogue de produits E L D E S Solutions en alarmes et en domotique résidentielle Catalogue de produits Des innovations facile d utilisation pour agrandir votre business. 2015 2 ELDES CLOUD SERVICES PITBULL ALARM EPIR ESIM364

Plus en détail

GUIDE D UTILISATION VOCALYS CW32 CENTRALE-TRANSMETTEUR

GUIDE D UTILISATION VOCALYS CW32 CENTRALE-TRANSMETTEUR GUIDE D UTILISATION VOCALYS CW32 CENTRALE-TRANSMETTEUR Centrale-Transmetteur CW32 ADETEC Wireless System Table des matières 1 INFORMATIONS... 5 1.1 Présentation générale... 5 1.2 La centrale-transmetteur

Plus en détail

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA IT EN FR SL - S Series Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA SL Series > Hood packers - entry level range In qualsiasi attività

Plus en détail

Italiano Inglese Francese GAL@XY

Italiano Inglese Francese GAL@XY Italiano Inglese Francese GAL@XY GAL@XY Il massimo della affidabilità, il massimo della flessibilità su ogni tipo di prodotto, il massimo della semplicità di utilizzo, il massimo della tecnologia: volevamo

Plus en détail