Moteurs à torque complets SIMOTICS T- 1FW3. Technologie des entraînements Moteurs à torque complets SIMOTICS T-1FW3. Introduction
|
|
- Viviane Bertrand
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1
2
3 Moteurs à torque complets SIMOTICS T- 1FW3 Introduction 1 Instructions de sécurité générales 2 Description 3 Technologie des entraînements Moteurs à torque complets SIMOTICS T-1FW3 Instructions de service Préparation au service 4 Montage 5 Raccordement 6 Mise en service 7 Service 8 Maintenance 9 Mise hors service et élimination 10 Annexe A 07/ e
4 Mentions légales Signalétique d'avertissement Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque. DANGER signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves. ATTENTION signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves. PRUDENCE signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères. IMPORTANT signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel. En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels. Personnes qualifiées L appareil/le système décrit dans cette documentation ne doit être manipulé que par du personnel qualifié pour chaque tâche spécifique. La documentation relative à cette tâche doit être observée, en particulier les consignes de sécurité et avertissements. Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de leur expérience, en mesure de reconnaître les risques liés au maniement de ce produit / système et de les éviter. Utilisation des produits Siemens conforme à leur destination Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art. Il faut respecter les conditions d'environnement admissibles ainsi que les indications dans les documentations afférentes. Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs. Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition. Siemens AG Industry Sector Postfach NÜRNBERG ALLEMAGNE Numéro de référence du document: e P 11/2013 Sous réserve de modifications techniques Copyright Siemens AG Tous droits réservés
5 Sommaire 1 Introduction A propos des présentes instructions de service Instructions de sécurité générales Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité et d emploi Respect des cinq règles de sécurité Risque thermique Remarques relatives aux champs électromagnétiques Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) Description Domaine d'application Plaque signalétique Refroidissement par eau Exécutions de l'arbre Degré de protection Montage des organes de transmission Niveau d'intensité vibratoire Emission sonore Préparation au service Expédition et emballage Transport et entreposage Transport, manutention Entreposage Montage Consignes de sécurité pour le montage Vue d'ensemble des variantes de montage Montage rapporté du carter du moteur Montage par emboîtement Bras de réaction Siemens Elément de serrage côté arbre Arbre enfichable avec option +Q Arbre creux avec option +Q Arbre creux, élément de serrage interne Instructions de service, 07/2013, e 5
6 Sommaire 5.5 Fixation par accouplement Côté D sans palier Arbre enfichable et côté D sans palier Fréquences propres au montage Tenue aux vibrations Heavy Duty (option Z L03) Raccordement Raccordement mécanique du refroidissement par eau Raccordement électrique Consignes de sécurité Raccordement d'énergie Indications concernant le raccordement Moteurs avec interface DRIVE-CLiQ Moteurs sans interface DRIVE-CLiQ Exécutions de moteur avec CTP triple Raccordement de la sonde thermométrique (pour les moteurs sans DRIVE-CLiQ) Réorientation des connecteurs sur le moteur Raccordement à un variateur Pose des câbles en milieu humide Mise en service Mesures à prendre avant la mise en service Réalisation d'un essai de fonctionnement Contrôle de la résistance d'isolement Mise en marche Service Arrêts de service Mise hors tension Défauts Maintenance Inspection et maintenance Consignes de sécurité Intervalles de maintenance Intervalles de remplacement des paliers Remise en état Consignes de sécurité Démontage / montage coaxial du codeur Mise hors service et élimination Mise hors service Recyclage Instructions de service, 07/2013, e
7 Sommaire A Annexe A.1 Centre de services Siemens A.2 N de référence Manuel de configuration A.3 Déclaration de conformité Index Instructions de service, 07/2013, e 7
8 Sommaire 8 Instructions de service, 07/2013, e
9 Introduction A propos des présentes instructions de service Les présentes instructions de service décrivent la machine et vous apportent des informations sur son utilisation depuis sa livraison jusqu'à son élimination. Il convient de lire les présentes instructions de service avant d'utiliser le moteur. Ceci permettra un fonctionnement sans danger et sans difficulté ainsi qu'une longue durée d'utilisation du moteur. Les présentes instructions de service sont valables associées au manuel de configuration Siemens correspondant. Siemens est soucieux d'améliorer sans cesse la qualité des informations contenues dans ces instructions de service. Pour nous signaler d'éventuelles erreurs ou proposer des améliorations, veuillez vous adresser au centre de services Siemens. Respecter à tout moment les consignes de sécurité fournies dans les présentes instructions de service. Notre concept de consignes de sécurité est explicité au dos de la page de titre. Caractéristiques du texte Outre les consignes qui sont à respecter impérativement pour des raisons de sécurité, les présentes instructions de service contiennent les éléments de texte suivants : 1. Les procédures sont présentées sous la forme de listes numérotées. Respecter l'ordre des différentes étapes. Les énumérations utilisent la puce. Le tiret est utilisé dans les énumérations de second niveau. Remarque Une remarque est une information importante concernant le produit, son utilisation ou la partie correspondante de la documentation. Elle fournit des instructions d'aide ou des suggestions complémentaires. Instructions de service, 07/2013, e 9
10 Introduction 1.1 A propos des présentes instructions de service 10 Instructions de service, 07/2013, e
11 Instructions de sécurité générales Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité et de mise en service pour moteurs triphasés basse tension alimentés par variateur ATTENTION Transport, raccordement, mise en service et entretien des moteurs Tous les travaux de transport, de raccordement, de mise en service et d'entretien régulier doivent être effectués par des personnes qualifiées et responsables (en conformité à DIN EN et CEI 60364). Un comportement incorrect peut entraîner des blessures corporelles graves ou des dommages matériels importants. Les modèles spéciaux et les variantes de construction peuvent présenter des détails techniques différents! En cas de doute, il est fortement recommandé de prendre contact avec le constructeur en précisant le type et le numéro de série de l'appareil (voir plaque signalétique) ou de confier les travaux de maintenance à SIEMENS. Les installations et les machines avec moteurs triphasés basse tension alimentés par variateur doivent répondre aux exigences de protection de la directive CEM. Le constructeur de machines est responsable de l'exécution d'une installation selon les règles de l'art. Les câbles de signaux et de puissance vers le moteur doivent être blindés. Il convient de respecter les consignes du fabricant du variateur pour une installation conforme à la directive CEM! Utilisation conforme Ces moteurs sont destinés aux installations industrielles. Ils répondent aux normes de la série EN et des parties pertinentes. ATTENTION Utilisation en atmosphère explosible Une mise en œuvre dans des zones explosibles est interdite sauf si elle est explicitement prévue. En cas d'exigences accrues ou autres résultant d'une utilisation exceptionnelle dans des installations non industrielles (notamment en ce qui concerne la protection contre les contacts de la part d'enfants), il incombe au responsable de l'installation de prendre les dispositions appropriées. Instructions de service, 07/2013, e 11
12 Instructions de sécurité générales 2.2 Consignes de sécurité et d emploi Respecter impérativement les indications divergentes sur la plaque signalétique. Les conditions sur le lieu d'implantation doivent répondre aux indications de la plaque signalétique. Les moteurs sont prévus pour une exploitation dans des locaux couverts aux conditions climatiques normales telles qu'elles existent habituellement dans les ateliers de production. 2.2 Consignes de sécurité et d emploi Manipulation sûre des machines électriques ATTENTION Parties en rotation ou sous tension Les pièces en rotation et les éléments sous tension (parties actives) représentent un danger. L'enlèvement des recouvrements nécessaires, l'utilisation non conforme de la machine, les fausses manœuvres ou un entretien insuffisant peuvent provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants. Veiller à enlever les recouvrements conformément aux prescriptions et à utiliser le moteur dans les règles de l'art. Procéder à un entretien régulier du moteur. Personnes qualifiées Les présentes instructions de service ne contiennent que les consignes nécessaires à l'utilisation conforme du moteur par des personnes qualifiées. Les responsables de la sécurité de l'installation doivent garantir les points suivants : la réalisation des travaux d'étude de base pour l'installation ainsi que tous les travaux pour le transport, le montage, l'installation, la mise en service, l'entretien et les réparations par du personnel qualifié et/ou le contrôle par des professionnels responsables, la disponibilité permanente des instructions de service et de la documentation des moteurs pour tous les travaux, l'observation rigoureuse des caractéristiques techniques et des indications relatives aux conditions de montage, de raccordement, d'environnement et d'exploitation, le respect des règles d'implantation et de sécurité spécifiques de l'installation, l'utilisation des équipements de protection personnels, 12 Instructions de service, 07/2013, e
13 Instructions de sécurité générales 2.3 Respect des cinq règles de sécurité l'interdiction d'accès à toute personne non qualifiée pour des travaux sur ces moteurs ou à proximité immédiate. En particulier si les moteurs sont mis en œuvre en dehors du domaine industriel, le lieu d'implantation devra être protégé contre l'accès de personnes non autorisées par des dispositifs appropriés tels que des barrières de protection et des panneaux de signalisation appropriés. Remarque Siemens Service Center Pour des travaux d'études, de montage, de mise en service et de maintenance, il est recommandé de demander l'assistance et les services du centre de services Siemens compétent. 2.3 Respect des cinq règles de sécurité Afin de garantir votre propre sécurité et de prévenir des dommages matériels, respectez les consignes de sécurité et appliquez les cinq règles de sécurité ci-dessous lors de toute intervention sur la machine. Avant le début des travaux sur la machine, appliquer les cinq règles de sécurité dans l'ordre indiqué ci-dessous. Les cinq règles de sécurité 1. Mettre hors tension. Veiller à la mise hors tension des circuits auxiliaires 2. Condamner pour empêcher la remise sous tension. 3. Vérifier l'absence de tension. 4. Mettre à la terre et court-circuiter. 5. Recouvrir les éléments voisins sous tension ou en barrer l'accès. Lorsque l'intervention est complètement terminée, supprimer les mesures de sécurité en ordre inverse. Instructions de service, 07/2013, e 13
14 Instructions de sécurité générales 2.4 Risque thermique 2.4 Risque thermique PRUDENCE Risque thermique dû à une surface chaude La température de surface des moteurs peut dépasser 100 C. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Les éléments sensibles à la chaleur (câbles électriques et/ou composants électroniques) ne doivent pas être en contact avec des surfaces chaudes. Une surchauffe des moteurs peut entraîner la destruction des enroulements et paliers tout comme à la démagnétisation des aimants permanents. Exploiter uniquement le moteur lorsque le contrôle de température est actif. 2.5 Remarques relatives aux champs électromagnétiques ATTENTION Champs électromagnétiques Les champs électromagnétiques sont générés par le fonctionnement de certains appareils électriques, par ex. transformateurs, convertisseurs, moteurs, etc. Les champs électromagnétiques peuvent perturber les appareils électroniques et aller jusqu'à entraîner leur dysfonctionnement. Ils peuvent par exemple affecter la fonction des stimulateurs cardiaques, entraînant ainsi des risques pour la santé avec même danger de mort. Par conséquent, la présence de personnes avec stimulateurs cardiaques est interdite dans cette zone. Il incombe à l'exploitant de ces matériels de protéger le personnel travaillant dans ces zones contre tout danger éventuel, par des mesures, signalisations et avertissements adéquats. Veuillez tenir compte de la règlementation nationale relative à la protection et la sécurité Pour la République Fédérale d'allemagne, il s'agit des prescriptions BGV B11 et BGR B11 concernant les champs électromagnétiques. Installez les signalisations d'avertissement correspondantes. Délimitez les zones à risque. Prenez des dispositions, par ex. à l'aide de blindages, pour réduire les champs électromagnétiques à leur source. Obligez le personnel à porter des équipements de protection adaptés. 14 Instructions de service, 07/2013, e
15 Instructions de sécurité générales 2.6 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) 2.6 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) Directives CSDE IMPORTANT Décharge électrostatique Les modules électroniques contiennent des éléments sensibles aux décharges électrostatiques. Une manipulation incorrecte peut provoquer rapidement la destruction de ces composants. Tenez compte des instructions suivantes afin d'éviter tout dommage matériel. Ne touchez les modules électroniques que si vous devez impérativement y effectuer des travaux. Si le contact avec des modules électroniques s'avère nécessaire, il est impératif de décharger auparavant votre corps de son électricité statique et d'être relié à la terre. Ne mettez pas les modules électroniques en contact avec des matériaux à isolation électrique comme par ex. des films plastiques, des pièces en matière plastique, des revêtements isolants ou des vêtements en fibres synthétiques. Ne déposez les modules que sur des surfaces conductrices de l'électricité. Entreposez et transportez les modules et pièces électroniques exclusivement dans des emballages conducteurs (par ex. boîtes en plastique métallisé ou en métal). IMPORTANT Utiliser du matériel d'emballage conducteur Les modules électroniques doivent être entreposés, transportés et expédiés dans des emballages conducteurs. Les modules électroniques qui sont entreposés, transportés et expédiés incorrectement peuvent être endommagés. Emballez les modules électroniques dans du matériel approprié et conducteur tel que le caoutchouc mousse ou une feuille d'aluminium. Les mesures de protection requises pour les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) sont illustrées par les figures suivantes : Instructions de service, 07/2013, e 15
16 Instructions de sécurité générales 2.6 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) (1) Poste de travail assis (2) Poste de travail debout (3) Poste de travail debout / assis Mesures de protection CSDE a = plancher conducteur b = table antistatique c = chaussures antistatiques d = manteau antistatique e = bracelet antistatique f = raccordement à la terre des armoires Figure 2-1 Mesures de protection CSDE 16 Instructions de service, 07/2013, e
17 Description Domaine d'application Les moteurs-couple complets de la série 1FW3 sont des moteurs synchrones triphasés (servomoteurs triphasés) à excitation par aimants permanents, refroidies à l'eau, et conçus pour fonctionner avec des onduleurs d'impulsion commandés par moteur selon le principe de courant sinusoïdal. Les moteurs sont destinés au montage dans des machines de production des installations industrielles. Remarque En version standard, les moteurs ne conviennent pas pour une exploitation en atmosphère saline ou agressive, ni à l'installation en plein air. Instructions de service, 07/2013, e 17
18 Description 3.2 Plaque signalétique 3.2 Plaque signalétique La plaque signalétique contient les caractéristiques techniques valables pour le moteur. Figure 3-1 Schéma de base de la plaque signalétique Tableau 3-1 Description des indications de la plaque signalétique Rep. Description / Caractéristiques techniques 1 Type de moteur : Moteur synchrone, moteur-couple complet, numéro de référence 2 Indications additionnelles 3 Nº d'identification, nº de fabrication 4 Couple à l'arrêt [Nm] 5 Tensions de sortie [V] 6 Caractéristiques techniques du moteur 7 Classe thermique 8 Version du moteur 9 Identifiant du type de codeur 10 Indications techniques concernant le refroidissement 11 Adresse de fabrication 12 Poids du moteur [kg] 13 Complément au repère 9 (type de codeur) 14 Degré de protection 15 Identification du Sonde thermométrique 16 Forme de construction 17 Codes 2D 18 Normes et prescriptions, approximations 19 Vitesse maximale admise (inverter) [tr/min] 20 Courant à l'arrêt [A] 18 Instructions de service, 07/2013, e
19 Description 3.3 Refroidissement par eau 3.3 Refroidissement par eau L'exploitation du moteur est uniquement autorisée avec un circuit à eau de refroidissement fermé avec unité de refroidissement. Le raccordement du moteur au circuit de refroidissement s'effectue via deux trous taraudés. Ceux-ci se trouvent sur le côté du moteur. Le raccordement de l'arrivée et de la sortie est indifférent. Recommandation : l'arrivée sur côté N. Le raccordement des appareils doit être réalisé à l'aide de tuyaux flexibles permettant un découplage mécanique. Tableau 3-2 Caractéristiques techniques pour le refroidissement par eau Raccord d'eau de refroidissement Débit de l'eau de refroidissement (selon type, voir manuel de configuration) Pression maximale en amenée Perte de charge entre l'amenée et le retour Température minimale d'amenée de l'eau de refroidissement Température maximale d'amenée de l'eau de refroidissement, sans déclassement G 1/2" pour 1FW315x, 1FW320x G 1" pour 1FW328x min. 2 l/min à 20 l/min max. 6 bars < 1,0 bar pour un débit d'eau de refroidissement minimal Trefr > Tambiante - 5 K (pour éviter la condensation) 30 C, des valeurs plus élevées provoquent une réduction de puissance Le seul liquide de refroidissement autorisé est l'eau à laquelle il faut ajouter en quantités suffisantes des additifs pour protéger de la corrosion et pour stopper la prolifération d'algues. Autres agents de refroidissement (par ex. des réfrigérants lubrifiants, des mélanges d'eau et d'huile à partir de 10 % huiles) peuvent provoquer des réductions de puissance. En cas de risque de gel, des mesures de protection contre le gel sont requises pour le fonctionnement, le stockage et le transport (produit antigel, vidange et soufflage par air comprimé du circuit de refroidissement, etc.). Application et dosage d'antigel selon l'indication du fabricant (max. 25 %). Il faut éviter de mélanger plusieurs produits antigel entre eux. Il convient de protéger le moteur contre les impuretés avec un filtre (100 µm) placé dans le circuit d'arrivée. De même, il convient de protéger le moteur par une soupape de sécurité en aval du filtre dans la conduite d'arrivée. Les conduites et vannes peuvent être en laiton, en acier inox, en matière plastique. Lors de l'utilisation de matériaux différents à proximité immédiate, il faut cependant prendre en compte leur compatibilité électrochimique. C'est pourquoi il ne faut pas employer de zinc dans le circuit de refroidissement. Si un dispositif de réglage du débit doit être inséré dans le circuit, il doit se trouver dans le circuit de retour. Une vanne de réglage ne doit pas être placée directement en amont de l'arrivée afin d'éviter des effets de cavitation et des dommages au moteur. Les valeurs indiquées pour l'eau de refroidissement correspondent aux exigences pour un circuit de refroidissement fermé. Instructions de service, 07/2013, e 19
20 Description 3.3 Refroidissement par eau Tableau 3-3 Spécification de l'eau pour les agents de refroidissement Ions de chlorure Ions de sulfate Ions de nitrate Qualité de l'eau en tant qu'agent de refroidissement pour les moteurs avec conduites en aluminium, en alliage d'acier + fonte ou carcasse en acier. < 40 ppm, concentration à obtenir, le cas échéant, en ajoutant de l'eau déionisée. < 50 ppm < 50 ppm Valeur du ph (pour aluminium ) Conductibilité électrique Dureté totale < 500 μs/cm < 170 ppm Remarque Il est recommandé d'utiliser de l'eau désionisée à conductivité réduite ( µs/cm) (s'adresser à la compagnie d'eau pour obtenir les valeurs). Selon la directive 98/83/CE, l'eau potable peut contenir une proportion de chlorure jusqu'à 2500 ppm! Les fabricants des additifs chimiques peuvent fournir de l'aide pour l'analyse de l'eau disponible du côté de l'installation. Tableau 3-4 Qualité de l'agent de refroidissement Qualité de l'agent de refroidissement Eau de refroidissement Protection anticorrosion Antigel Matière dissoute Taille de particules selon tableau "Spécification de l'eau pour le liquide de refroidissement" 0,2 à 0,25 % inhibiteur Nalco TRAC100 (auparavant 0GE056) En cas de besoin, % Antifrogen N (fabricant : Clariant) < 340 ppm < 100 μm Remarque L'inhibiteur n'est pas nécessaire si la part Antifrogen N > 20 % est garantie. Pour une part d'antigel < 30 %, aucun déclassement n'est nécessaire. Remarque Le biocide et l'antifrogen N ne doivent pas être mélangés. Remarque Entreposage ou transport du moteur Lors de l'entreposage, d'un arrêt prolongé et du transport du moteur, le circuit de réfrigération doit être vidé. 20 Instructions de service, 07/2013, e
21 Description 3.4 Exécutions de l'arbre IMPORTANT Fonctionnement sans refroidissement par eau Pour le fonctionnement sans refroidissement par eau, l'évacuation suffisante de la chaleur dissipée doit être garantie. Il est recommandé de respecter, au moins à trois côtés, une distance de 100 mm aux parties voisines. Dans ce cas, il faut tenir compte de la réduction de puissance par rapport au fonctionnement avec refroidissement par eau (voir manuel de configuration). La température de surface des moteurs peut dépasser 100 C. 3.4 Exécutions de l'arbre Le moteur à torque complet 1FW3 peut être commandé dans 3 différentes exécutions d'arbre : Arbre creux Arbre enfichable Arbre plein Le bout d'arbre du côté D est cylindrique, conformément à la norme DIN (CEI ). Tableau 3-5 Arbre creux Taille 1FW315x 1FW320x 1FW328x Bord de centrage de bride di [mm] 153 H7 153 H7 250 H7 Tableau 3-6 Arbre enfichable Taille Bord de centrage de bride di [mm] Support di [mm] 1FW315x 153 H7 70 H6 1FW320x 153 H7 85 H6 1FW328x 250 H7 110 H7 Tableau 3-7 Arbre plein Taille Longueur de l'arbre l [mm] Diamètre de l'arbre d [mm] 1FW315x m6 1FW320x m6 La version d'arbre "arbre plein" peut être commandée avec bout d'arbre lisse ou avec clavette (selon DIN ). Instructions de service, 07/2013, e 21
22 Description 3.5 Degré de protection Remarque Cache d'arbre côté N pour exécution de type "arbre creux" Si l'arbre creux continu n'est pas utilisé par le client et qu'il doit être obturé côté N pour des raisons de protection contre les contacts directs, le moteur peut être livré avec un cache d'arbre côté N. Possibilité de commande : Référence abrégée T20. Autres caractéristiques, voir plans d'encombrement. Sens de rotation En sens positif, le moteur tourne vers la droite en vue côté D (côté bride). 3.5 Degré de protection Selon EN (CEI ), le degré de protection est désigné par les lettres IP et par deux chiffres. IP = International Protection 1er chiffre = protection contre les corps solides 2ème chiffre = protection contre les liquides Du fait que les machines-outils et les machines-transfert font généralement appel à des liquides d'arrosage contenant de l'huile, susceptibles de s'infiltrer et/ou de nature agressive, la protection contre l'eau n'est pas suffisante à elle seule. Il faut protéger les moteurs avec des recouvrements adaptés. Lors du choix du degré de protection du moteur, veiller à une étanchéité suffisante de l'arbre moteur. Tableau 3-8 Degré de protection des moteurs-couple complets 1FW3 Moteur Exécution de l'arbre Arbre creux Arbre enfichable Arbre plein 1FW315x IP54 IP55 IP55 1FW320x Standard IP54 IP55 IP55 1FW320x High Speed - IP55 IP55 1FW328x Standard IP54 IP54-1FW328x High Speed IP54 IP54-22 Instructions de service, 07/2013, e
23 Description 3.6 Montage des organes de transmission 3.6 Montage des organes de transmission Equilibrage Les rotors sont équilibrés dynamiquement. En version standard, les moteurs sont équipés d'un arbre lisse. Pour un bout d'arbre avec clavette, le type d'équilibrage est identifié sur le côté D du bout d'arbre par "H" (= équilibrage avec demi-clavette). Montage des organes de transmission Veiller au mode d'équilibrage correct de l'organe de transmission. Les organes de transmission doivent être équilibrés en qualité d'équilibrage G2,5 selon ISO Des forces tournantes supérieures ne sont pas autorisées. Tenir compte du fait que des forces tournantes existent également sur les transmissions par accouplement. Si l'organe de transmission de type d'équilibrage "H" est plus court que la clavette, la partie de clavette qui ressort du contour d'arbre et de l'organe de transmission doit être enlevée. La qualité d'équilibrage est ainsi conservée. Emmancher et extraire les organes de transmission uniquement avec l'équipement approprié : Utiliser le trou taraudé en bout d'arbre (face avant). Chauffer le cas échéant l'organe de transmission. Pour l'extraction, utiliser la rondelle de protection du centrage du bout d'arbre ATTENTION Protection contre les contacts des organes de transmission Respecter les mesures de protection contre les contacts généralement requises pour les organes de transmission. Figure 3-2 Emmanchement et extraction des organes de transmission ; A = rondelle intercalaire (protection du centrage en bout d'arbre) Instructions de service, 07/2013, e 23
24 Description 3.7 Niveau d'intensité vibratoire Moteur sans organe de transmission ATTENTION Risque d'éjection de la clavette Les clavettes sont seulement retenues pour le transport. Quand un moteur ne possède pas d'organe de transmission, la clavette risque d'être éjectée pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. Sur le bout d'arbre dépourvu d'organe de transmission, sécuriser la clavette afin d'en empêcher l'éjection et, dans le cas d'un équilibrage de type "H", la raccourcir d'environ la moitié de sa longueur. Remarque Mode d'équilibrage Sur des bouts d'arbre avec clavettes, le mode d'équilibrage est indiqué sur la plaque signalétique à côté du symbole CE. 3.7 Niveau d'intensité vibratoire Les moteurs répondent à l'intensité vibratoire de niveau A, selon EN (CEI ). Les valeurs indiquées se rapportent au moteur seul. Le moteur étant fixé à son support, le comportement vibratoire du système complet peut entraîner une augmentation de ces valeurs au niveau du moteur. Le niveau d'intensité vibratoire est respecté jusqu'à la vitesse de rotation assignée (nn). Figure 3-3 Niveau d'intensité vibratoire 24 Instructions de service, 07/2013, e
SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS
SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique
Plus en détailNotice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
Plus en détailVannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16
4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis
Plus en détailVarset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2
Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe
Plus en détailVannes à 2 ou 3 voies, PN16
4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...
Plus en détailMise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054
Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...
Plus en détailGénéralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS
Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................
Plus en détailNotice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Plus en détailTransmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10
Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction
Plus en détailInstruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques
BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive
Plus en détailNOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
Plus en détailMANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG
27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).
Plus en détailManuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique
Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance
Plus en détailVanne à tête inclinée VZXF
Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.
Plus en détail4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité
Les atouts L'utilisation de ventilateurs à filtre est une méthode extrêmement économique pour évacuer d'importantes quantités de chaleur en dehors des armoires électriques. Deux conditions fondamentales
Plus en détailInstructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
Plus en détailPlateformes de travail élévatrices et portatives
B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par
Plus en détailComparaison des performances d'éclairages
Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence
Plus en détailNotice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967
Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...
Plus en détailEntretien domestique
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur
Plus en détailAide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007
Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire 1. But et objet Une série d'aides à l'application a été créée afin de faciliter la mise en œuvre des législations cantonales en matière
Plus en détailCaractéristiques techniques
Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires
Plus en détailFCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :
FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter
Plus en détailForce de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler
PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de
Plus en détailCafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Plus en détailRecopieur de position Type 4748
Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne
Plus en détailCIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES
V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique
Plus en détailManomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox
Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle
Plus en détailInstructions de montage et d installation
1.26 1.45 TIP Aérotherme 1.57 Aérotherme à moteur triphasé 2 vitesses A conserver soigneusement pour les utilisations futures! Lire attentivement avant la mise en service! I 369/01/10/1 FR 1.57 TIP Aérotherme
Plus en détailNotice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Plus en détailInstructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique
Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez
Plus en détailManuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain
Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété
Plus en détailCPU 317T-2 DP : commande d'un axe. virtuel SIMATIC. Système d'automatisation S7-300 CPU 317T-2 DP : commande d'un axe virtuel.
CPU 317T-2 DP : commande d'un axe virtuel SIMATIC Système d'automatisation S7-300 CPU 317T-2 DP : commande d'un axe virtuel Introduction 1 Préparation 2 Unités didactiques 3 Informations supplémentaires
Plus en détailActionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien
IM-R01-377 ST Indice 1a 04.11 Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000 Notice de montage et d'entretien 1 - Consignes de sécurité 2 - Généralités 3 - Montage mécanique 4 - Câblage électrique 5 - Maintenance
Plus en détailSystèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques
ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage
Plus en détailGA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright
Plus en détailRéférences pour la commande
avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.
Plus en détailUP 588/13 5WG1 588-2AB13
Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14
Plus en détailMANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques
8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques
Plus en détailSystèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services. Manuel. MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle
Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Manuel MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle Version 10/2013 20225768 / FR SEW-EURODRIVE Driving the world Sommaire
Plus en détailIndicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS
Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau
Plus en détailEasiHeat Unité de production d'eau chaude
IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat
Plus en détailGUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré
Plus en détailKeContact P20-U Manuel
KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante
Plus en détailThermocouple et Sonde à résistance
Instructions de service 42/10-20-FR Thermocouple et Sonde à résistance Sommaire Blinder Text Thermocouple et Sonde à résistance Instructions de service 42/10-20-FR 12.2006 Rev. 03 Fabricant : ABB Automation
Plus en détailD001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements
D001(F)-D Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Showa Denki. Ces Instructions d'utilisation et
Plus en détailDISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ
SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils
Plus en détailRELAIS STATIQUE. Tension commutée
RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur
Plus en détailCODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18
CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent
Plus en détail1 la loi: la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail;
Arrêté royal du 30 août 2013 fixant des dispositions générales relatives au choix, à l'achat et à l'utilisation d'équipements de protection collective (M.B. 7.10.2013) Chapitre I er. - Dispositions relatives
Plus en détailRoulements à billes en plastique
Roulements à billes en plastique Linear Motion and Assembly Technologies 1 STAR Roulements à billes en plastique Roulements à billes en plastique Construction Bague intérieure/extérieure Polyacétal Cage
Plus en détailSTANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE
, ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.
Plus en détailAtelier B : Maintivannes
Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément
Plus en détailCONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.
The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes
Plus en détailMICROTRON MB 550 / MB 800
MICROTRON MB 550 / MB 800 Mélangeur de laboratoire TECHNIQUE D HOMOGÉNÉISATION ET DE MÉLANGE AU LABORATOIRE POUR DES ECHANTILLONS SÉCABLES ET LIQUIDES MICROTRON - Mélangeur de laboratoire Lors de la préparation
Plus en détailVIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique
Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V
Plus en détailVannes PN16 progressives avec corps en acier inox et
0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes
Plus en détailGUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des
Plus en détailAPS 2. Système de poudrage Automatique
F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................
Plus en détail1- Maintenance préventive systématique :
Page 1/9 Avant toute opération vérifier que le système soit correctement consigné. Avant de commencer toute activité, vous devez être en possession d une attestation de consignation 1- Maintenance préventive
Plus en détailNuméro de référence du modèle FLG-G5-14
Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé
Plus en détailInstructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Plus en détailNO-BREAK KS. Système UPS dynamique PRÉSENTATION
NO-BREAK KS Système UPS dynamique PRÉSENTATION Table des matières Chapitre 1 : Description du système No-Break KS...3 Chapitre 2 : Fonctionnement lorsque le réseau est présent...4 Chapitre 3 : Fonctionnement
Plus en détailCentre de tournage. et de fraisage CNC TNX65/42
Centre de tournage et de fraisage CNC TNX65/42 Le tour TRAUB TNX65/42 pose de nouveaux jalons dans l'usinage à haute performance. Le concept de machine futuriste avec l'incomparable nouvelle unité de fraisage
Plus en détailEquipement d un forage d eau potable
Equipement d un d eau potable Mise en situation La Société des Sources de Soultzmatt est une Société d Economie Mixte (SEM) dont l activité est l extraction et l embouteillage d eau de source en vue de
Plus en détailNORMES PATENTED L EXPERTISE AU SERVICE DE LA SÉCURITÉ ET DES PERFORMANCES. Catalogue Général A N D OT H E R P E N DI N G
RACCORDS RAPIDES DE SÉCURITÉ L EXPERTISE AU SERVICE DE LA SÉCURITÉ ET DES PERFORMANCES Le raccord PREVO S1 représente la dernière génération des procédés de connexion pneumatique. Un outil qui répond,
Plus en détailCongélateur très basse température ULTRA.GUARD
Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable
Plus en détailManuel d installation et d entretien des alternateurs de la gamme BC
Manuel d installation et d entretien des alternateurs de la gamme BC Mesures de sécurité Mesures de sécurité PREMIERES ETAPES POUR UN FONCTIONNEMENT SANS DANGER Lisez ce manuel, observez tous les avis
Plus en détailAQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau
INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation
Plus en détailSynoptique. Instructions de service et de montage
Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta
Plus en détailL'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens
Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages
Plus en détailThermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat
Plus en détailNOTICE DE MISE EN SERVICE
NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE
Plus en détailLe triac en commutation : Commande des relais statiques : Princ ipe électronique
LES RELAIS STATIQUES (SOLID STATE RELAY : SSR) Princ ipe électronique Les relais statiques sont des contacteurs qui se ferment électroniquement, par une simple commande en appliquant une tension continue
Plus en détailCentreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement
Le développement Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules Avantages Durabilité: pour la production de grandes séries Sans jeu pour un alignement précis du moule Temps de cycle plus courts
Plus en détailSENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100
SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur
Plus en détailStatif universel XL Leica Mode d emploi
Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.
Plus en détailNotice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI
Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2
Plus en détailConseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3
Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux
Plus en détailNOTICE D UTILISATION
NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans
Plus en détailMise en œuvre OPEN5-135 V1.1
EFSYS 12 Rue des Prés PECATE 88580 Saulcy sur Meurthe France Tél. +33.(0).329.55.75.49 S.A.R.L. au capital de 150 000 SIRET 438 711 202 00020 APE 2612Z TVA INTRACOMMUNAUTAIRE : FR79 438 711 202 E-mail
Plus en détailMODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656
Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91
Plus en détailSTEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.
REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l
Plus en détailNOTICE D EMPLOI SLT-TR
Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.
Plus en détailNettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant
Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page
Plus en détailDepuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques
, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles Contacteurs électriques " tournants Pour commander Téléphone 01 48 78 81 97 Fax 01 45 96 07 90
Plus en détailElectricité et mise à la terre
Electricité et mise à la terre... 2 Le bruit électrique... 2 Les décharges électrostatiques... 2 La mise à la terre du matériel informatique... 3 Le problème des terres multiples... 4 Les perturbations
Plus en détailSoupape de sécurité trois voies DSV
Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs
Plus en détailInstructions de montage avec notice d'utilisation et données techniques
BA 4.1 - MRL Servomoteurs pneumatiques 1/4 de tour Type EB4.1 - EB12.1 SYD double effet Type EB5.1 - EB12.1 SYS simple effet Exemples de représentation, toutes les variantes ne sont pas représentées! Instructions
Plus en détailDISQUE DUR. Figure 1 Disque dur ouvert
DISQUE DUR Le sujet est composé de 8 pages et d une feuille format A3 de dessins de détails, la réponse à toutes les questions sera rédigée sur les feuilles de réponses jointes au sujet. Toutes les questions
Plus en détailSont assimilées à un établissement, les installations exploitées par un employeur;
Arrêté royal du 4 décembre 2012 concernant les prescriptions minimales de sécurité des installations électriques sur les lieux de travail (M.B. 21.12.2012) Section I er. - Champ d'application et définitions
Plus en détailConsignes de sécurité du nettoyeur haute pression
Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte
Plus en détailDistribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976
Aération solaire pour lacs et étangs Manuel db,- 8/ 1',+ # 1" B# +1/# 1'# + Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 IMPORTANT Cet équipement a été
Plus en détailJ TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm
JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net
Plus en détailMilliamp Process Clamp Meter
771 Milliamp Process Clamp Meter Mode d emploi Introduction La pince de process en milliampères Fluke 771 («la pince») est une pince ampèremétrique fonctionnant sur piles qui mesure 4 à 20 ma c.c. sans
Plus en détailNotice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB
Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB 11 14 11 22 2 1 3 16 17 6 15 1 4 5 8 7 9 20 21 17 9a 3a 25 33 45/78 SPEED 24 10 11 13 12 2 PRO-JECT DEBUT/DEBUT PHONO SB Descriptif du produit
Plus en détailRayonnages. Guide de bonnes pratiques en matière de sécurité au travail. Inspection & Entretien
Guide de bonnes pratiques en matière de sécurité au travail Rayonnages Inspection & Entretien De l'inspection par les experts au remplacement des pièces de rayonnages défectueuses selon la norme DIN EN
Plus en détailSOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE
SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE L - 72 FOURNITURE DE SEMELLES ELASTIQUES POUR LA FIXATION DE VOIE "TYPE BOTZELAER" EDITION: 04/2001 Index 1. INTRODUCTION... 3 1.1. DOMAINE
Plus en détailUn partenaire Un partenaire solide
Un partenaire Un partenaire solide Le groupe IMO dont le siège se situe à Gremsdorf dans la région de Nuremberg vous propose plus de 16 années d expérience et d innovations dans le domaine de la fabrication
Plus en détailSystème de surveillance vidéo
Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le
Plus en détail