Système Mini-Mate2 de Liebert. Guide d'utilisation et d'entretien - 5 tonnes de réfrigération, 50 et 60 Hz

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Système Mini-Mate2 de Liebert. Guide d'utilisation et d'entretien - 5 tonnes de réfrigération, 50 et 60 Hz"

Transcription

1 Système Mini-Mate2 de Liebert Guide d'utilisation et d'entretien - 5 tonnes de réfrigération, 50 et 60 Hz

2

3 TABLE DES MATIÈRES PRODUCT MODEL INFORMATION V 1.0 INTRODUCTION Description et caractéristiques du produit Commandes Composantes du système d évaporateur Composantes du système de condenseur Équipement en option Humidificateur à filtre Élément chauffant électrique Élément chauffant électrique à thyristor Réchauffeur à l eau chaude Dérivation de gaz chaud (systèmes de condenseurs) Serpentin à refroidissement libre Détecteur de fumée Pyrostat Détecteur d obstruction de filtre Accessoires (livrés séparément) Ensemble d alimentation à point unique Jeu d adaptateurs de condensation des lignes de réfrigérant Ensemble de compartiment de filtres à air de retour avec bride de canalisation Ensemble de pompe à condensats Systèmes de télécommande et télésurveillance Capteurs à distance PRÉPARATION DU SITE ET INSTALLATION Facteurs à considérer lors de l installation Préparation de la pièce Emplacement Poids des systèmes Inspection de l équipement dès sa réception Installation des systèmes plafonniers Installations à couplage direct Distribution de l air de l évaporateur Exigences relatives aux raccords de tuyauterie et au réfrigérant Branchements électriques Installation du système de condenseur à ventilateur centrifuge intérieur refroidi à l air Emplacement Branchements électriques Raccords de tuyauterie Canalisation Installation du système de condenseur extérieur refroidi à l air Emplacement Raccords de tuyauterie Branchements électriques i

4 2.7 Installation du système intérieur de condenseur à eau/glycol Emplacement Branchements électriques Raccords de tuyauterie Tuyauterie de l équipement en option Serpentin de refroidissement libre Serpentin réchauffeur d eau chaude Liste de vérification pour une installation exhaustive COMMANDE À MICROPROCESSEUR Aperçu des caractéristiques Menu principal <Menu> SETPOINTS (points de consigne) État ACTIVE ALARMS (alarmes actives) TIME (heure) DATE SETBACK (programmation) SETUP OPERATION (paramétrage) RESTART TIME DELAY C/F DEGREES HUMIDITY CONTROL METHOD (méthode de contrôle d humidité) Affichage du commutateur DIP Temps de course du robinet (pour les systèmes avec robinet de modulation de l eau réfrigérée) CW FLUSH (rinçage du circuit d eau réfrigérée, pour les systèmes à soupape modulante d eau réfrigérée) Changer les mots de passe CALIBRATE SENSORS (étalonnage des sondes) Activation de l alarme Délai d alarme Activation de l alarme commune Alarmes personnalisées Texte personnalisé Exécuter les diagnostics (offert avec la révision et les suivantes) COMMANDES DU MICROPROCESSEUR DE PERFORMANCE DU SYSTÈME Contrôle de la température Refroidissement/chauffage requis Fonctionnement du refroidissement (détente directe par compresseur et eau réfrigérée) Fonctionnement du chauffage HUMIDITY CONTROL METHOD Déshumidification/Humidification requises Systèmes de fonctionnement de la déshumidification, DX par compresseur Fonctionnement de l humidification Caractéristiques de contrôle de la charge Communications ii

5 5.0 ALARMES Alarmes : définitions et dépannage Alarmes personnalisées Pression de refoulement élevée Niveau d humidité Température Alarme de problème d humidificateur Alarme de haut niveau d eau Perte d alimentation Cycle court Alarmes optionnelles/personnalisées Remplacement du filtre Pyrostat Détecteur de fumée FONCTIONNEMENT, ESSAI ET ENTRETIEN DU SYSTÈME Essai du système Fonctions de contrôle de l environnement Refroidissement Chauffage Humidification Déshumidification Fermeture à distance Entretien et fonctionnement des composants Panneau électrique Filtres Système de ventilation Enlèvement du ventilateur Système de refroidissement Procédures de fonctionnement de l humidificateur à vapeur Réglages de la carte de circuit imprimé LISTE DE CONTRÔLE DE L INSPECTION D ENTRETIEN DÉPANNAGE iii

6 FIGURES Figure i Model number designation Evaporators v Figure ii Model number designation chilled water units vi Figure iii Model number designation air cooled centrifugal condensing units vii Figure iv Model number designation water/glycol condensing units viii Figure 1 Systèmes refroidis à l air Figure 2 Systèmes refroidis à l eau/au glycol Figure 3 Systèmes à eau réfrigérée Figure 4 Dimensions de l évaporateur Figure 5 Installation des tiges filetées et de l ensemble de fixations Figure 6 Branchements électriques du système d évaporateur Figure 7 Installation des systèmes accouplés Figure 8 Dimensions et raccords de conduite du système de condenseur centrifuge intérieur refroidi à l air Figure 9 Branchements électriques du condenseur intérieur centrifuge refroidi à l air Figure 10 Tuyauterie du système avec système de condenseur intérieur ou extérieur refroidi à l air Figure 11 Système intérieur de condenseur à eau/glycol - Paramètres dimensionnels Figure 12 Système intérieur de condenseur à eau/glycol - Branchements électriques sur place Figure 13 Tuyauterie du système avec système de condenseur intérieur refroidi à l eau/au glycol Figure 14 Serpentin à refroidissement libre en option (soupape de régulation à trois voies) pour les systèmes à eau/glycol Figure 15 Réchauffement de l eau chaude en option (soupape à deux voies) Figure 16 Boîte murale Figure 17 Menu Système Figure 18 Tableau de commande à l intérieur de l évaporateur Figure 19 Panneau de la boîte à jonction TABLEAUX Tableau i System configurations 60 Hz viii Tableau ii System configurations 50 Hz viii Tableau 1 Limites d application, systèmes à évaporateur et à eau réfrigérée* Tableau 2 Limites d application, systèmes de condenseur intérieurs et extérieurs refroidis à l air Tableau 3 Limites d application, systèmes de condenseur intérieurs à eau/au glycol Tableau 4 Poids de dispositif Tableau 5 Pression statique externe de l évaporateur Tableau 6 Tailles recommandées pour les lignes Tableau 7 Charge de réfrigérant pour un système de 5 tonnes de réfrigération Tableau 8 Charges dans les lignes Tableau 9 Tailles et couples de serrage des raccords de réfrigérant Tableau 10 Dimensions du système de condenseur à ventilateur hélicoïde po (mm) Tableau 11 Points de consigne par défaut et plages admissibles Tableau 12 Plan de programmation des nuits et fins de semaine Tableau 13 Fonctions de réglage, valeurs par défaut et plages admissibles Tableau 14 Délais par défaut de l alarme Tableau 15 Réglages du commutateur de l équipement (tableau de commande de l unité) Tableau 16 Réglages des commutateurs (panneau de boîte de jonction) Tableau 17 Résultat des charges de refroidissement et de déshumidification de la soupape de dérivation de gaz chaud Tableau 18 Pressions de refoulement types Tableau 19 Réglages du commutateur DIP sur le tableau de commande de l humidificateur Tableau 20 Dépannage iv

7 RENSEIGNEMENTS SUR LE MODÈLE DE PRODUIT Figure i Désignation du numéro de modèle Évaporateurs M = Mini-Mate2 M = Commande à microprocesseur D = Interrupteur d arrêt 0 = Sans interrupteur d arrêt BTUH nominaux (1 000) E = Évaporateur à deux blocs K = Évaporateur à refroidissement libre (trois voies) M M D 60 E - C H E L A - = Évaporateur DX A = 460V, 3ph, 60Hz B = 575V, 3ph, 60Hz C = 208V, 3ph, 60Hz D= 230V, 3ph, 60Hz M= 380/415 V, 3 ph, 50 Hz H = Humidificateur à filtre 0 = Sans humidificateur 0 = Sans élément chauffant E = Élément chauffant électrique S = Élément chauffant avec redresseur commandé au silicium H = Réchauffeur d eau chaude L = Entraînement basse vitesse (1,5 hp) H = Entraînement haute vitesse (2,0 hp) 0 = Aucun A = Obstruction de filtre B = Détecteur de fumée C = Pyrostat D = Obstruction de filtre et détecteur de fumée E = Obstruction de filtre et pyrostat F = Détecteur de fumée et pyrostat G = Obstruction de filtre, détecteur de fumée et pyrostat v

8 Figure ii Désignation du numéro de modèle systèmes à eau réfrigérée M = Mini-Mate2 M = Commande à microprocesseur D = Interrupteur d arrêt 0 = Sans interrupteur d arrêt BTUH nominaux (1 000) C = Eau réfrigérée M M D 92 C 2 C H E L A 2= Soupape d eau réfrigérée à ouverture lente deux voies 3= Soupape d eau réfrigérée à ouverture lente trois voies D = Soupape modulante d eau réfrigérée deux voies T = Soupape modulante d eau réfrigérée trois voies A = 460V, 3ph, 60Hz B = 575V, 3ph, 60Hz C = 208V, 3ph, 60Hz D= 230 V, 3 ph, 60 Hz M= 380/415 V, 3 ph, 50 Hz H = Humidificateur à filtre 0 = Sans humidificateur 0 = Sans élément chauffant E = Élément chauffant électrique S = Élément chauffant avec redresseur commandé au silicium H = Réchauffeur d eau chaude L = Entraînement basse vitesse (1,5 hp) H = Entraînement haute vitesse (2,0 hp) 0 = Aucun A = Obstruction de filtre B = Détecteur de fumée C = Pyrostat D = Obstruction de filtre et détecteur de fumée E = Obstruction de filtre et pyrostat F = Détecteur de fumée et pyrostat G = Obstruction de filtre, détecteur de fumée et pyrostat vi

9 Figure iii Désignation du numéro de modèle systèmes de condenseur centrifuge intérieur refroidi à l air M = Mini-Mate2 C = Système de condenseur D = Interrupteur d arrêt 0 = Sans interrupteur d arrêt BTUH nominaux (1 000) M C D 65 A L A H 0 A = Condenseur refroidi à l air L = Lee-Temp 35 C (95 F) ambiant (air) A = 460 V, 3 ph, 60 Hz B = 575 V, 3 ph, 60 Hz Y = 208/230 V, 3 ph, 60 Hz M = 308/415 V, 3 ph, 50 Hz H = Dérivation de gaz chaud 0 = Sans dérivation de gaz chaud 0 = Niveau de révision vii

10 Figure iv Désignation du numéro de modèle Systèmes de condenseur à l eau/glycol M = Mini-Mate2 C = Système de condenseur D = Interrupteur d arrêt 0 = Sans interrupteur d arrêt BTUH nominaux (1 000) M C D 69 W 2 A H 0 A = Condenseur refroidi à l air 2= Soupape d eau réfrigérée à ouverture lente deux voies 3= Soupape d eau réfrigérée à ouverture lente trois voies D = Soupape modulante d eau réfrigérée deux voies T = Soupape modulante d eau réfrigérée trois voies A = 460V, 3ph, 60Hz B = 575V, 3ph, 60Hz Y = 208/230 V, 3 ph, 60 Hz M = 308/415 V, 3 ph, 50 Hz H = Dérivation de gaz chaud 0 = Sans dérivation de gaz chaud Tableau i Capacité nominale Configurations du système 60 Hz Système de refroidissement À ventilateur centrifuge intérieur refroidi à l air Système de condenseur À ventilateur hélicoïdal extérieur refroidi à l air 0 = Niveau de révision Intérieur à eau/glycol 5 tonnes MMD60E MCD65A PFC067A MCD69W 5 tonnes MMD92C Autonome eau réfrigérée Tableau ii Capacité nominal e 5 tonnes Configurations du système 50 Hz Système de condenseur Système de refroidissem ent À ventilateur centrifuge intérieur refroidi à l air À ventilateur hélicoïdal extérieur refroidi à l air Intérieur à distance refroidi à l eau/glycol MMD59E MCD64A PFC066A MCD68W MMD91C Autonome eau réfrigérée viii

11 Introduction 1.0 INTRODUCTION 1.1 Description et caractéristiques du produit Le Mini-Mate2 MC est un système de régulation de température/humidité conçu pour être installé audessus d un plafond suspendu. L appareil est offert en ensemble à deux blocs qui consiste en un évaporateur jumelé à un système intérieur de condenseur à ventilateur centrifuge, un système extérieur de condenseur à ventilateur hélicoïdal ou un système intérieur de condenseur à eau/glycol. Un serpentin de ventilateur autonome refroidi à l eau est également disponible Commandes Le système Mini-Mate2 comprend un panneau mural doté d un afficheur à cristaux liquides (ACL) et d un clavier à sept touches. Les options du système sont regroupées en menus pour faciliter l utilisation. Figure 17 illustre l arbre inversé complet des menus de commande. Tous les points de consigne de commande et d alarme sont programmables Composantes du système d évaporateur Bloc d évaporateur DX Le bloc évaporateur comprend le serpentin d évaporateur, le détendeur thermostatique, le déshydrateur-filtre et le ventilateur. Le serpentin d évaporateur, composé de tubes de cuivre munis d ailettes d aluminium, est conçu en fonction du coefficient de chaleur sensible élevé requis par l équipement électronique. La circulation d air de la pièce est assurée par une soufflante centrifuge double ouïe à courroie d entraînement, équilibrée de façon dynamique. Le moteur du ventilateur est doté de paliers auto-alignants et graissé à vie. Modèle à eau réfrigérée Le modèle à eau réfrigérée est autonome et conçu pour être ajouté à un circuit d eau réfrigérée existant. Il contient un serpentin refroidi à l eau et un robinet modulant ou à ouverture/fermeture lente contrôlant le débit d eau réfrigérée Composantes du système de condenseur Le système de condenseur est relié à l évaporateur par deux lignes de réfrigérant et un fil de commande à basse tension. Le système de condenseur requiert une source d alimentation et un sectionneur. Un ensemble d alimentation à point unique est offert pour les unités à couplage direct. Système intérieur de condenseur à l air à ventilateur centrifuge Les systèmes de condenseur refroidis à l air (modèles MC) incluent les éléments suivants : compresseur à volutes avec réchauffeur de carter, pressostat, serpentin du condenseur et régulateur de pression de refoulement «Lee-Temp» avec réservoir. Système extérieur de condenseur à l air à ventilateur hélicoïdal Les systèmes extérieurs de condenseurs refroidis à l air (modèles PFC) incluent les éléments suivants : compresseur avec éléments chauffants de carter, contacteurs de surpression, serpentins de condenseur, ventilateur hélicoïdal et régulateur de pression de refoulement «Lee-Temp» avec réservoir. Système intérieur de condenseur à eau/glycol Les systèmes de condenseur refroidis à l eau/au glycol incluent les éléments suivants : compresseur à volutes avec réchauffeur de carter, pressostat, condenseur coaxial et soupape de régulation. Le dispositif à refroidissement sec et les pompes sont sélectionnés séparément pour les systèmes au glycol. 1

12 1.2 Équipement en option Humidificateur à filtre Introduction L humidificateur à filtre est un appareil en option installé en usine qui ajoute de la vapeur d eau pure à l air de la pièce pour en contrôler l humidité. Les points de consigne d humidité de la pièce sont définis par l utilisateur. L appareil comprend un filtre à vapeur (remplaçable), une carte de commande, une crépine d admission et des soupapes de remplissage et de vidange Élément chauffant électrique La fonction de réchauffement est activée au besoin pour réchauffer l air dans la pièce ou pour contrôler la température ambiante durant la déshumidification. Un interrupteur de sécurité empêche l élément chauffant d excéder les limites de température Élément chauffant électrique à thyristor Les éléments chauffants électriques optionnels sont pulsés rapidement pour assurer une régulation précise de la température lorsque le refroidissement est activé en continu. Un interrupteur de sécurité empêche l élément chauffant d excéder les limites de température Réchauffeur à l eau chaude Le réchauffeur à l eau chaude optionnel achemine l eau chaude du bâtiment dans un filtre à tamis de type Y nettoyable, une électrovanne et un serpentin de chauffage à tubes et à ailettes pour assurer le réchauffement Dérivation de gaz chaud (systèmes de condenseurs) Ce système optionnel dérive le gaz chaud autour du compresseur directement vers l aspiration pour assurer le contrôle de capacité et réduire la fluctuation du compresseur. Le système comprend un robinet d injection de liquide pour maintenir la surchauffe d aspiration Serpentin à refroidissement libre Le refroidissement peut être assuré par une source d eau froide séparée. Lorsque la source d eau froide est inopérante, le refroidissement DX est activé Détecteur de fumée Cet appareil émet un signal sonore et met le dispositif hors tension s il détecte de la fumée dans l air de retour Pyrostat Cet appareil met le système hors tension lorsque la limite de température de l air de retour (environ 51,7 C ou 125 F) est dépassée Détecteur d obstruction de filtre Si un écart de pression élevé est détecté dans l air de retour, un pressostat différentiel émet un signal sonore. 1.3 Accessoires (livrés séparément) Ensemble d alimentation à point unique Un ensemble d alimentation à?point unique permet la connexion d un système (évaporateur et système de condenseur) à une source d alimentation unique lorsque les systèmes sont à couplage direct. L ensemble comprend une boîte de jonction avec tout le câblage de distribution d énergie, des fusibles auxiliaires et de l ensemble évaporateur/condenseur Jeu d adaptateurs de condensation des lignes de réfrigérant Cette trousse inclut les raccords compatibles requis (deux raccords de conduites d aspiration et deux raccords de lignes de liquide) lorsque des lignes de réfrigérant à interconnexion fournies sur place sont utilisées. 2

13 1.3.3 Ensemble de compartiment de filtres à air de retour avec bride de canalisation Introduction L ensemble permettant de canaliser l air de l évaporateur comprend un compartiment de filtres à air de retour avec bride de canalisation, un filtre de 102 mm (4 po) et une bride de canalisation d admission d air Ensemble de pompe à condensats Une pompe à condensats est requise lorsque l évaporateur est installé sous le niveau de la ligne de vidange par gravité. L ensemble comprend la pompe, une soupape de régulation, un puit collecteur, un capteur de niveau, un interrupteur à flotteur et des commandes. Pour plus de détails, reportezvous aux instructions et diagrammes fournis avec la pompe Systèmes de télécommande et télésurveillance Liebert offre de nombreux dispositifs de commande et de surveillance à distance permettant d optimiser votre système Mini-Mate2. Ces dispositifs permettent de détecter la présence d eau, de télésurveiller un seul appareil ou, encore, de télésurveiller et télécommander plusieurs appareils Capteurs à distance Les capteurs de température et d humidité à distance peuvent être montés dans l espace contrôlé ou dans les canalisations. Ces capteurs comprennent 9 m (30 pi) de câble de commande. 3

14 Préparation du site et installation 2.0 PRÉPARATION DU SITE ET INSTALLATION REMARQUE Avant d installer le système, déterminez s il est nécessaire d apporter des modifications à l immeuble pour l acheminement de la tuyauterie, du câblage et des canalisations. Conformezvous soigneusement aux diagrammes des paramètres dimensionnels des systèmes et aux croquis d ingénierie des appareils individuels pour obtenir les espaces libres adéquats. 2.1 Facteurs à considérer lors de l installation L évaporateur est généralement monté au-dessus du plafond suspendu dans l espace conditionné. Les réseaux de canalisations peuvent être situés dans une autre pièce. Se reporter à la Figure 1 et à la Figure 2 pour les configurations possibles. Le système de condenseur peut être : Un système intérieur de condenseur à air à ventilateur centrifuge, accouplé à l évaporateur plafonnier ou installé à distance de celui-ci. Un système extérieur de condenseur à air à ventilateur hélicoïdal. Un système de condenseur à eau/glycol, accouplé à l évaporateur plafonnier ou installé à distance de celui-ci. Tableau 1 Tension d entrée Min Max Limites d application, systèmes à évaporateur et à eau réfrigérée* Conditions d air de retour vers le système Temp. thermomètre sec Humidité relative -5 % +10 % 65 F à 85 F 20 % à 80 % (18 C à 29 C) *Le système fonctionnera sous ces conditions, mais il ne pourra pas être commandé pour produire ces valeurs extrêmes. Tableau 2 Limites d application, systèmes de condenseur intérieurs et extérieurs refroidis à l air Tension d entrée Systèmes de Température au thermomètre sec à l entrée Min Max condenseur Min Max - 5% Tableau % Tension d entrée Système extérieur de condenseur à air à ventilateur hélicoïdal Système de condenseur centrifuge intérieur refroidi à l air -30 F (-34 C) 120 F (49 C) -20 F (-29 C) 115 F (46 C) Limites d application, systèmes de condenseur intérieurs à eau/au glycol Température de fluide à l entrée Min Max Min Max -5 % +10 % 65 F (18,3 C) * 115 F (46 C) *Le fonctionnement à une température inférieure à 65 F (18 C) peut réduire la durée de vie de la soupape et provoquer des bruits dans les conduites de fluide. 4

15 2.1.1 Préparation de la pièce Préparation du site et installation La pièce doit être bien isolée et dotée d un écran pare-vapeur étanche. L écran pare-vapeur dans le plafond et les murs peut être constitué d une pellicule de polyéthylène. La peinture sur les murs et les planchers de béton doit contenir du caoutchouc ou du plastique. L apport d air extérieur ou frais doit être maintenu au niveau le plus bas lorsque la température et l humidité doivent être strictement contrôlées. L air extérieur ajoute aux charges de refroidissement, de chauffage, de déshumidification et d humidification de l endroit. Les portes doivent être bien hermétiques et ne doivent comporter aucune grille d aération afin de prévenir les fuites Emplacement REMARQUE Le pare-vapeur est l équipement le plus important pour la régulation des conditions d ambiance dans une pièce climatisée.! ATTENTION Les systèmes contiennent de l eau. Toute fuite d eau risquerait d endommager les équipements sensibles installés plus bas. NE PAS INSTALLER LES SYSTÈMES AU- DESSUS D ÉQUIPEMENTS SENSIBLES. Une cuvette de récupération munie d un drain (fournie sur place) doit être installée sous chaque système de refroidissement et chaque système de condenseur à eau/glycol. REMARQUE Ne pas installer de systèmes où les bruits de fonctionnement normal des appareils risquent de perturber l environnement de travail. Si possible, installer le système d évaporation au-dessus d une partie du plancher non occupée. Cela en facilite l accès pour l entretien périodique et les réparations. Ne pas fixer d appareils supplémentaires (par exemple, des détecteurs de fumée, etc.) sur le boîtier car ils risquent d entraver les tâches d entretien et de réparation. REMARQUE Les capteurs de température et d humidité sont situés dans la boîte au mur. Pour la position de la boîte, prendre soin de choisir un endroit où l air NE SERA PAS directement soufflé sur les capteurs. Figure 1 Systèmes refroidis à l air Évaporateur Ventilateur hélicoïde Condenseur Évaporateur à deux blocs Conduites d air d alimentation et de retour Système extérieur de condenseur à air à ventilateur hélicoïdal Évaporateur Ventilateur centrifuge Condenseur Évaporateur à deux blocs Conduites d air d alimentation et de retour Système de condenseur centrifuge intérieur refroidi à l air 5

16 Figure 2 Systèmes refroidis à l eau/au glycol Colonne de refroidissement Préparation du site et installation Refroidisseur à sec Évaporateur Eau/Glycol Condenseur Évaporateur à deux blocs Air fourni et air repris canalisés Condenseur à eau/glycol à commande à distance Évaporateur Eau/Glycol Condenseur Évaporateur à deux blocs Air fourni et air repris canalisés Condenseur à eau/glycol à commande à distance Figure 3 Systèmes à eau réfrigérée Évaporateur Serpentin de ventilateur d eau réfrigérée Conduites d air d alimentation et de retour Source d eau réfrigérée à distance 2.2 Poids des systèmes Tableau 4 Poids de dispositif Systèmes de refroidissement * lb kg MMD60E MMD59E Systèmes de condenseur lb kg MCD65A MCD64A MCD69W MCD68W *Ajouter 40 lb (20 kg) aux systèmes munis d un serpentin à refroidissement libre ou d un serpentin réchauffeur d eau chaude. 6

17 2.3 Inspection de l équipement dès sa réception Préparation du site et installation À l arrivée du système, attendez d être à proximité de l emplacement final avant de retirer le matériel de sa boîte. Tous les assemblages requis sont regroupés et expédiés dans des boîtes en carton ondulé. Si vous décelez un dommage au retrait de l équipement, signalez-le aussitôt à l expéditeur. Si vous décelez ultérieurement un dommage dissimulé, signalez-le à l expéditeur et au représentant Liebert. 2.4 Installation des systèmes plafonniers! AVERTISSEMENT Assurez-vous que la structure du toit est en mesure de supporter le poids des systèmes et accessoires pour l installation et l entretien. (Voir Poids des systèmes.) Assurez-vous d ancrer correctement le haut des tiges de suspension. Assurez-vous que tous les écrous sont serrés. Le système d évaporateur et le système intérieur de condenseur sont généralement montés au-dessus du plafond et doivent être solidement fixés à la structure du toit. Ceci peut exiger le renforcement de la structure du plafond de l immeuble et les supports des structures existantes. Assurez-vous de respecter tous les codes pertinents. Utilisez les tiges de suspension filetées fournies sur place et l ensemble de fixation 3/8 po 16 fourni par le fabricant. Le dégagement recommandé entre les grilles du plafond et les pièces de charpente du bâtiment est généralement la hauteur du système plus 8 cm (3 po). Installez les quatre tiges fournies sur place en les suspendant à des éléments structurels adéquats de l immeuble. Disposez les tiges de manière à ce qu elles soient alignées avec les quatre trous de montage dans les collerettes qui font partie de la base de l unité. Au moyen d un appareil de levage approprié, soulever le système et insérer les tiges filetées dans les quatre trous de montage sur brides intégrées à la base du système. Fixez les tiges filetées aux brides du système en utilisant les écrous et les rondelles fournis (voir Figure 5). Les rondelles en caoutchouc amortissent les vibrations. 1. Utilisez les écrous ordinaires pour retenir le système en place. Ajustez ces écrous de manière à ce que le poids du système soit supporté uniformément par les quatre tiges, ne s appuie pas contre la grille du plafond et soit de niveau. REMARQUE Les systèmes doivent être de niveau pour permettre la vidange appropriée du condensat. 2. Utilisez des écrous Nylock pour «bloquer» les écrous ordinaires Installations à couplage direct Si le système d évaporation et le système de condenseur doivent être montés côte-à-côte (couplage direct), suspendez chaque système avant de les coupler (voir Figure 7). Aligner les trous de boulons dans le système de condenseur et dans l évaporateur. Insérez des douilles d écartement en caoutchouc et installez les quatre (4) jeux de fixations fournis. Alignez les raccords de réfrigération et serrez-les comme il est décrit dans Exigences relatives aux raccords de tuyauterie et au réfrigérant. 7

18 2.4.2 Distribution de l air de l évaporateur Boîtier de filtre Préparation du site et installation Le boîtier de filtre optionnel est monté directement sur l orifice de retour d air de l évaporateur. Le boîtier de filtre est livré avec deux (2) filtres 20 % (Liebert part # 1A19647P1) ou 30 % (Liebert part # P3) de 20 po x 20 po x 4 po (59 cm x 59 cm x 10 cm). REMARQUE N utilisez pas le système sans avoir installé les filtres dans le système d air de retour. Raccords pour les systèmes avec conduites Utilisez des conduites flexibles ou des collerettes en toile inflammable pour rattacher les conduites au système et réduire la transmission des vibrations aux structures du bâtiment. Il est essentiel que les conduites soient isothermiques pour empêcher la condensation durant le cycle de refroidissement. Il est obligatoire d utiliser un écran pare-vapeur pour empêcher que l isolation n absorbe l humidité dans l air environnant. Si la conduite de retour d air est courte où s il est probable qu il y ait un problème de bruit, on doit utiliser un isolant acoustique à l intérieur de la conduite. Les conduites doivent être fabriquées et installées conformément aux codes municipaux et nationaux. Tableau 5 Pression statique externe de l évaporateur Moteur de 1,5 hp (60 hz) Tours d ouverture Entraînement du ventilateur tr/min Statique externe, po Moteur de 2,0 hp (60 hz) Entraînement du ventilateur tr/min Pression statique externe (po) 1 S.O. S.O S.O. 1,5 s.o. s.o s.o , s.o. 2, , , , ,4 3, , , , ,2 4, , , , ,0 5, , , , ,7 Les composants additionnels, comme le serpentin de refroidissement libre, le serpentin de chauffage à l eau chaude ou les filtres à haute efficacité, réduiront la pression statique disponible. 8

19 2.4.3 Exigences relatives aux raccords de tuyauterie et au réfrigérant Ligne de vidange Préparation du site et installation! ATTENTION La ligne de vidange ne doit pas comporter de siphon à l extérieur du système puisque l eau risquerait de refouler dans la cuvette de vidange. Le siphon de la ligne doit être interne. La ligne de vidange peut contenir de l eau bouillante. Utilisez du cuivre ou un autre matériau adéquat. Un raccord de tuyau à filetage femelle (FPT) de 19,1 mm (3/4 po) est fourni pour le tuyau d écoulement du serpentin d évaporation. Cette ligne vidange également l humidificateur s il y a lieu. La ligne de vidange doit être située de façon à ne pas être exposée à des températures inférieures au point de congélation. La taille du drain doit correspondre à la taille du raccord de drain. La cuvette de vidange de l évaporateur comporte un interrupteur à flotteur qui empêche le système de fonctionner lorsque le drain est obstrué. L ensemble optionnel de pompe à condensats est requis lorsque l évaporateur est installé sous le niveau de la ligne de vidange par gravité. Ligne d alimentation en eau de l humidificateur Les systèmes dotés de l ensemble d humidificateur en option comportent un raccord à filetage femelle de 6,4 mm (1/4 po) pour la prise d eau. La plage de pression d alimentation varie de 10 à 150 psig. Le débit requis est de 1 gpm. Il est recommandé d installer un robinet d arrêt sur cette ligne pour isoler l humidificateur à des fins d entretien. REMARQUE Ne PAS faire passer la ligne d alimentation de l humidificateur devant le panneau d accès au boîtier de filtre. Tuyauterie d alimentation en eau réfrigérée Sur les systèmes à eau réfrigérée, installez des robinets d arrêt manuels aux lignes d alimentation et de retour de chaque système. Ces robinets d arrêt sont utilisés pour l entretien de routine ou pour isoler le système en situation d urgence. Les lignes d alimentation et de retour d eau réfrigérée doivent être isothermiques. L isolation thermique des lignes d alimentation et de retour de l eau vers le système vise à empêcher leur condensation. La température minimale d eau recommandée est de 5,6 C (42 F). Les raccords ont des filetages femelle de 25,4 mm (1 po). Tuyaux d eau/de glycol Les canalisations de réfrigérant des systèmes refroidis à l eau et au glycol doivent être raccordées comme il est spécifié dans les instructions d installation du système de condenseur. Tuyaux de réfrigérant (R-22) Tous les systèmes à deux blocs nécessitent deux lignes de réfrigérant (une ligne d aspiration isothermique en cuivre et une ligne de liquide en cuivre) entre l évaporateur et le système de condenseur. Il existe deux méthodes d installation des lignes d aspiration et de liquide en cuivre. L accouplement des appareils à l aide de raccords rapides. (Voir Figure 7). L utilisation d un ensemble optionnel d adaptateurs soudables et de tuyauterie rigide entre les deux systèmes. Toutes les lignes de réfrigération doivent être installées au moyen de joints brasés à haute température. Les pratiques habituelles en réfrigération doivent être utilisées pour les supports de tuyauterie, la détection des fuites, l évacuation, la déshydratation et le chargement des circuits de réfrigération. Les lignes de réfrigérant doivent être isolées de l immeuble au moyen de supports antivibrations. Lors du colmatage des ouvertures des murs, utilisez un produit souple et doux autour des tuyaux pour éviter de les endommager et pour réduire la transmission de vibrations. 9

20 Préparation du site et installation Si vous installez un système de condenseur à distance d un système d évaporateur, prévoyez un siphon de ligne d aspiration à l évaporateur. Ce siphon collectera l huile frigorigène lors du cycle d arrêt. Au démarrage de l appareil, l huile du siphon sera acheminée dans les colonnes montantes et retournera au compresseur. Tableau 6 Tailles recommandées pour les lignes Longueur équivalente Ligne Diamètre extérieur Cu Aspiration Diamètre extérieur Cu jusqu à 45 1/2 po 1 1/8 po REMARQUE Si la tuyauterie de réfrigérant fournie sur place est installée, le réfrigérant (R-22) doit être ajouté au système. Exigences relatives à la charge de réfrigérant La charge totale en réfrigérant (R-22) n est requise que si les systèmes sont évacués durant l installation ou la maintenance. Reportez-vous à la section Exigences relatives aux raccords de tuyauterie et au réfrigérant pour plus de détails sur les directives efficaces et sécuritaires. réfrigérant total = Modèles et lignes Tableau 7 Charge de réfrigérant pour un système de 5 tonnes de réfrigération Évaporateur Nº de modèle Charge (onces) MMD60E 4 MMD59E 4 Systèmes de condenseur Nº de modèle Charge (livres) Les systèmes sont chargés en usine MCD65A 27,0 avec du réfrigérant R-22 conformément au Tableau 7. Si la tuyauterie de MCD64A 27,0 réfrigérant fournie sur place est MCD69A 5,9 installée, le réfrigérant (R-22) doit être MCD68A 5,9 ajouté au système selon Tableau 8. * Tableau 8 Charges dans les lignes Diamètre extérieur Ligne de liquide Ligne d aspiration 1/2 po 7,3 (1,1) 0,2 (0,1) 5/8 po 11,7 (1,7) 0,3 (0,1) 7/8 po 24,4 (3,6) 0,7 (0,1) 1 1/8 po 41,6 (6,2) 1,2 (0,2) * poids R-22 dans un tube en cuivre de type «L» : lb par 110 pi (kg par 10 m) 10

21 Préparation du site et installation Raccords rapides REMARQUE Lorsque des tuyaux rigides sont utilisés, installez toute la tuyauterie et évacuez les lignes avant de connecter les raccords rapides. Apportez un soin particulier à la connexion des raccords rapides. Lisez attentivement les étapes suivantes avant d effectuer les connexions. 1. Retirez les capuchons protecteurs et les bouchons. 2. Essuyez soigneusement les sièges de couplage et les surfaces filetées avec un chiffon propre. 3. Graissez le diaphragme mâle et le joint d étanchéité en caoutchouc synthétique avec de l huile frigorigène. 4. Filetez les moitiés de raccords ensemble à la main pour vous assurer que les filets s accouplent de façon appropriée. 5. Serrez l écrou hexagonal et l écrou-union du corps du raccord avec une clé de la taille appropriée jusqu à ce que le corps du raccord atteigne le fond ou jusqu à ce que vous sentiez une résistance certaine. 6. Avec un marqueur ou un stylo, tracez une ligne sur la longueur de l écrou-union du raccord jusqu à la cloison. 7. Serrez les écrous un autre quart de tour; le désalignement des lignes indique le degré de serrage du raccord. Ce dernier quart de tour est nécessaire pour assurer l étanchéité du joint. Reportezvous à Tableau 9 pour les couples de serrage exigés. Tableau 9 Tailles et couples de serrage des raccords de réfrigérant Diamètre extérieur Cu Taille du raccord Couple pi-lb 1/2 po Nº /8 po N

22 Préparation du site et installation Figure 4 Dimensions de l évaporateur Sortie d air Admission d air (610 mm) 24 po BOÎTIER DIMENSION (570 mm) 22 7/16 po (339,7 mm) 13 3/8 po (1 181,1 mm) 46 1/2 po BOÎTIER DIMENSION (193,5 mm) 7 5/8 po (79,4 mm) 3 1/8 po (368,3 mm) 14 1/2 po Panneaux d accès amovibles Trous de 10 mm (3/8 po) pour montage du module (d ordinaire 2 à chaque extrémité) (20,6 mm) 13/16 po (28,6 mm) 1 1/8 po Tiges filetées fournies par le client pour fixation du module au plafond (d ordinaire 4) (936,6 mm) 36 7/8 po (1 244,6 mm) 49 po BOÎTIER DIMENSION (1 285,9 mm) 50 5/8 po CENTRES DES TIGES FILETÉES Bride d accrochage (1 125,5 mm) 44 5/16 po CENTRES DES TIGES FILETÉES La zone ombrée représente un espace recommandé de 762 mm (30 po) pour accéder aux filtres et les retirer. (339,7 mm) 13 3/8 po DPN000218_Rev0 (en option) Bride de canalisation de refoulement fournie pour toute commande d un compartiment de filtres en option (368,3 mm) 14 1/2 po (27 mm) 1 1/16 po (1 000,1 mm) 39 3/8 po (25,4 mm) 1 po (501,7 mm) 19 3/4 po (447,7 mm) 17 5/8 po Bride de canalisation (25,4 mm) 1 po (949,3 mm) 37 3/8 po (19 mm) 3/4 po (609,6 mm) 24 po (203,2 mm) 8 po 12

23 Préparation du site et installation Figure 5 Installation des tiges filetées et de l ensemble de fixations Tige filetée 3/8 po (fournie) Écrou hexagonal 3/8 po Rondelle 3/8 po Manchon Isolateur Nettoyeur d aile 3/8 po Écrou hexagonal 3/8 po Écrou hexagonal Nylock 3/8 po Collecteur de base de l unité (ref) Branchements électriques Chaque système est fourni avec le câblage interne effectué en usine. Reportez-vous au schéma électrique quand vous faites des branchements. Les branchements électriques suivants devront être effectués sur place : Alimentation à chaque système plafonnier.! AVERTISSEMENT L appareil présente une tension électrique dangereuse. Débranchez la source d alimentation avant d effectuer des travaux à l intérieur de l unité. Le côté ligne du sectionneur installé à l usine demeure énergisé quand le sectionneur est arrêté.! AVERTISSEMENT L appareil présente une tension électrique dangereuse. L utilisation de plusieurs sectionneurs peut être requise pour couper toute l alimentation. Le système évaporateur et le système de condenseur peuvent avoir des sectionneurs séparés. Activez tous les sectionneurs avant d effectuer des travaux à l intérieur des systèmes. Câblage de commande entre le système d évaporation et le système de condenseur. Câblage de commande entre le panneau de commande (boîtier mural) et le tableau de commande du système d évaporation. Branchements électriques Tous les branchements d alimentation, de commande et de mise à la terre doivent être conformes aux règles du Code national de l électricité des États-Unis et du code du bâtiment local. Reportez-vous aux données de l étiquette de série du système pour les exigences en matière d électricité.! ATTENTION Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. Assurez-vous que tous les branchements sont serrés. 13

24 Préparation du site et installation La tension fournie doit correspondre à la tension indiquée sur l étiquette de série de l appareil. S il est nécessaire d utiliser un sectionneur fourni sur place, celui-ci peut être boulonné au système plafonnier mais à aucun des panneaux amovibles. Cela nuirait à l accès au système. Assurez-vous qu aucune ligne de réfrigérant n est perforée lors du montage du sectionneur. Faites passer la conduite d entrée d électricité dans le trou du boîtier de l appareil et amenez-la jusqu au coffret de branchement. Effectuez les branchements au bloc de branchement ou au sectionneur, L1, L2, L3. Raccordez le fil de mise à la terre au cran de mise à la terre fourni. Voir l étiquette du transformateur pour connaître les connexions de prise du primaire. L installateur devra changer les connexions de prise du primaire du transformateur si la tension du système appliquée diffère de celle des connexions de prise précâblées. Un ensemble d alimentation ponctuelle est offert en option pour les systèmes à couplage direct (voir Exigences relatives aux raccords de tuyauterie et au réfrigérant). Cet ensemble doit être monté à l intérieur du système de condenseur avant l installation du système au plafond. Des directives d installation spécifiques sont fournies avec l ensemble. Branchements de commande Une connexion de commande à trois ou quatre fils (24 V c.a.) fournie sur place est requise entre l évaporateur et le système de condenseur. l installation du câblage de commande doit être conforme au circuit de classe 2 du Code national de l électricité des États-Unis. Les systèmes refroidis au glycol requièrent également une connexion de commande à deux fils au dispositif de refroidissement sec et à la pompe. Un circuit de classe 1 est nécessaire pour les systèmes à l eau/au glycol. Les fils de tension entre les systèmes d évaporateur et de condenseur ne doivent pas entraîner de baisse de tension supérieure à 1V dans la ligne de commande (fils de calibre 16 au minimum pour une distance allant jusqu à 22,9 m). Ne branchez pas d autres appareils électriques au circuit de commande. Le calibre du disjoncteur contenu dans le carter du transformateur est compatible uniquement au système de commande installé à l usine. Des branchements électriques supplémentaires peuvent être requis si votre système comporte des dispositifs de télésurveillance et de télécommande (en option). Vous devrez prévoir quatre fils (de type thermostat) pour relier la carte de commande de l évaporateur à la boîte murale. Voir Figure 6. 14

25 Préparation du site et installation Figure 6 Branchements électriques du système d évaporateur Raccord du fil de mise à la terre Raccord à la borne pour fil de mise à la terre fourni en chantier. Bornes de connexion des branchements électriques pour connexions haute tension. Interrupteur d arrêt en option installé à l usine. Câblage de classe 2 de 24 V fourni en chantier pour humidificateur à distance allant vers le compartiment de câblage de chantier des bornes 11 et 12. Connexion pour alarme à distance du client. Câbles de classe 2 de 24 V fournis sur chantier reliés au bloc de branchement TB1-1, TB1-2 et TB1-3. Connexions du panneau de commande à distance verstb3-1, 2, 3, 4 branchées sur les fils thermostatiques (calibre 22, blindés/ gainés : proposés par Liebert ou d autres). Les bornes du panneau de commande de l appareil marquées Mise à la terre, +5V,T-,T+ doivent être raccordées aux bornes correspondantes de la boîte murale du contrôle à distance. Connexion de surveillance du site. Les bornes TB4-1(+) TB4-2(-) servent à brancher un câble de communication à 2 fils et paire torsadée (proposé par Liebert et par d autres) à un système SiteScan en option. Flotteur auxiliaire de la pompe à condensats en option Connexions de l interrupteur avec les bornes TB1-8 et TB 1-9.l Raccord de réjection de chaleur. Câblage NEC de classe 2 de 24 V fourni sur chantier. Voir Remarque 2. Pour unités refroidies à l air à distance, des bornes TB2-1,2,3 & 4 du module ventilateur/serpentin vers les fils 1,2,3 et 4 du module condenseur : 1. Mise à la terre 24 V 2. Alimentation 24 V 3. Alarme de surpression (OPT) 4. Branchement de dérivation de gaz chaud (uniquement sur les appareils à dérivation de gaz chaud) Arrêt du système à distance. Remplacez le cavalier en place entre les bornes TB1-4 et TB1-5 par un commutateur normalement fermé ayant une valeur nominale minimale de 75 VA. Utilisez un câble de classe 1 de 24 V fourni en chantier. Entrée électrique pour la pompe à condensats en option située à l arrière de l unité. DPN000221_Rev0 Entrée pour les branchements haute tension du client Entrée pour branchements basse tension du client. Interrupteur principal du système fourni en chantier si l interrupteur principal du système d usine n est pas fourni. Branchement électrique non fourni par Liebert Connexion d alarme commune. Câblage de classe 2 de 24 V fourni en chantier branché sur les connexions d alarme commune TB1-6 et TB1-7. REMARQUES : 1. Reportez-vous à la fiche signalétique pour connaître l intensité à pleine charge et l intensité de chaque calibre de fil. 2. Les fils de tension de commande doivent être de calibre 16 (1,6 mm) au minimum pour une distance allant jusqu à 23 m (75 pi) ou ne pas entraîner de baisse de tension supérieure à 1 V dans la ligne de commande. Circuit de commandetb70-71 de la pompe du dispositif à refroidissement sec/de circulation. Modèles avec Econ- O-Cycle en option. Utilisez un câblage 24 V de classe 2 fourni en chantier. Fil thermostatique vers boîte murale à distance, fourni en chantier. Entrée pour branchements basse tension du client. Câblage (NEC de classe 2 de 24 V) fourni sur chantier, vers module du condenseur. (s il y a lieu) 15

26 Préparation du site et installation Figure 7 Installation des systèmes accouplés Évaporateur (gauche) Condenseur (droit) Évaporateur Condenseur Raccords rapides pour réfrigérant (Partie intérieure des unités) Espaceur entre l évaporateur monobloc et le condenseur (4 endroits) 2.5 Installation du système de condenseur à ventilateur centrifuge intérieur refroidi à l air Emplacement Le système de condenseur refroidi à l air par ventilateur centrifuge peut être installé au-dessus du plafond suspendu ou de tout espace intérieur distant. Si le bruit de fonctionnement risque de déranger, le système devra être installé à distance du personnel. Le niveau sonore du fonctionnement normal de l appareil peut faire l objet de plaintes s il est installé près d un environnement de travail peu bruyant. Pour installer l appareil au plafond, reportez-vous à la section Installation des systèmes plafonniers Branchements électriques Reportez-vous à la section Branchements électriques pour les avertissements et les exigences générales en matière de câblage. Reportez-vous au schéma électrique quand vous faites des branchements. Reportez-vous à l étiquette de série du système pour les données d intensité de pleine charge et d intensité par calibre de fil. 16

27 Branchements électriques Préparation du site et installation Le système de condenseur requiert sa propre source d alimentation, une mise à la terre et un sectionneur pour l isoler à des fins d entretien. Branchements de commande Les fils de commandes fournis sur place doivent être connectés entre l évaporateur et le système de condenseur (voir Figure 6 et Figure 9) et le schéma de câblage électrique sur les systèmes pour plus de détails.) Trois (3) fils sont requis entre l évaporateur et le système de condenseur. Un quatrième fil est requis sur les systèmes avec dérivation de gaz chaud Raccords de tuyauterie Les détails liés à la tuyauterie du circuit de réfrigérant (R-22) figurent dans la section Exigences relatives aux raccords de tuyauterie et au réfrigérant Canalisation REMARQUE Reportez-vous à l étiquette de série du système pour les données d intensité de pleine charge et d intensité par calibre de fil. La capacité nominale du ventilateur est de 560 m3/min (3 300 pi3/min) à une pression statique externe de 0,5 po. Directives générales Utilisez un réseau de gaines flexibles ou des collerettes en toile inflammable pour rattacher les conduites au système et pour contrôler la transmission des vibrations au bâtiment. Fixez les conduites au système au moyen des brides fournies. L emplacement du système et du réseau de gaines doit faire en sorte que l air soufflé ne court-circuite pas vers l orifice d entrée du retour d air. Le réseau de gaines qui traverse un espace conditionné ou est exposé à des endroits pouvant entraîner une condensation doit être isotherme. Le réseau de gaines doit être suspendu au moyen de supports flexibles. Le réseau de gaines ne doit pas être fixé directement à la structure de l immeuble. Si vous installez plusieurs systèmes, séparez les appareils de sorte que l air chaud d évacuation d un système de condenseur ne soit pas dirigé vers l entrée d air d un système adjacent. Directives pour les applications spécifiques Dans les applications où le plenum de plafond est utilisé comme domaine de réjection de chaleur, l air évacué doit être dirigé à l écart de l ouverture d entrée d air du système de condenseur et un écran doit être ajouté à l extrémité de la canalisation d évacuation pour protéger le personnel d entretien. Positionnez la sortie d air à un minimum de 1,2 m (4 pi) d un mur adjacent. Le nonrespect de cette directive peut réduire le débit d air et nuire au rendement du système. Si le système de condenseur tire son air de l extérieur de l immeuble, l installation de hottes sera nécessaire. Les dimensions d admission de la hotte devront correspondre aux dimensions de la canalisation du système de condenseur. Installez également un grillage de protection à trois couches contre les oiseaux sur les ouvertures des hottes anti-pluie pour éviter que les insectes, les oiseaux, l eau et les débris ne pénètrent dans le système. Évitez de diriger l air chaud d évacuation vers les portes et fenêtres adjacentes. 17

28 Préparation du site et installation Figure 8 Dimensions et raccords de conduite du système de condenseur centrifuge intérieur refroidi à l air Tiges filetées fournies par le client pour fixation du module au plafond (d ordinaire 4) (1 371,6 mm) 54 po DIMENSIONS DU BOÎTIER (1 219,2 mm) 48 po (41,1 mm) 1 5/8 po (812,8 mm) 32 po DIMENSIONS DU BOÎTIER (400 mm) 15 3/4 po (227 mm) 8 15/16 po (85,7 mm) 3 3/8 po (368,3 mm) 14 1/2 po (610 mm) (539,8 mm) 21 1/4 po 24 po DIMENSIONS DU BOÎTIER (44,5 mm) 1 3/4 po La zone ombrée représente un espace recommandé de 762 mm (30 po) pour accéder aux composants et les retirer. REMARQUE : les unités sont régulièrement espacées par rapport aux centres des tiges filetées. (854,1 mm) 33 5/8 po CENTRES DES TIGES FILETÉES (1 316 mm) 51 13/16 po CENTRES DES TIGES FILETÉES Trous de 12,7 mm (1/2 po) de diam. pour tiges filetées (d ordinaire 2 à chaque extrémité) Supports de suspension Entrée électrique défonçable de 22,2 mm (7/8 po) et de 28,6 mm (1 1/8 po) de diam. pour branchements électriques haute tension (ensemble d alimentation à point unique). Entrée électrique défonçable de 22,2 mm (7/8 po) et de 28,6 mm (1 1/8 po) de diam. pour branchements électriques haute tension. Branchement de l ensemble d alimentation à point unique sur l évaporateur. Admission d air Sortie d air Emplacement des raccords rapides d accouplement mâles Emplacement des raccords rapides mâles de la ligne d aspiration. Entrée électrique défonçable de 22,2 mm (7/8 po) pour passage des câbles à basse tension de l autre panneau de commande. Entrée électrique défonçable de 22,2 mm (7/8 po) pour connexions basse tension. DPN000225_Rev0 18

29 Préparation du site et installation Figure 9 Branchements électriques du condenseur intérieur centrifuge refroidi à l air Interrupteur principal du système fourni en chantier si l interrupteur principal du système d usine n est pas fourni. Branchement électrique non fourni par Liebert Interrupteur d arrêt en option installé à l usine. Panneaux d accès amovibles Raccord à la borne pour fil de mise à la terre fourni en chantier. Tension d alimentation électrique Tension du conduit d alimentation électrique Câblage NEC 24 v de classe 2 fourni en chantier reliant le condenseur au ventilateur/serpentin Basse tension Tension de l entrée du conduit d alimentation électrique REMARQUES : 1. Reportez-vous à la fiche signalétique pour connaître l intensité à pleine charge et l intensité de chaque calibre de fil. 2. Les fils de tension de commande doivent être de calibre 16 (1,6 mm) au minimum pour une distance allant jusqu à 23 m (75 pi) ou ne pas entraîner de baisse de tension supérieure à 1 V dans la ligne de commande. Raccord de réjection de chaleur. Câblage NEC de 24 V de classe 2 fourni en chantier. Voir Remarque 2. Branchement des câbles au niveau du module évaporateur : 1. Mise à la terre 24 V 2. Alimentation 24 V 3. Alarme de surpression (OPT) 4. Branchement de dérivation de gaz chaud (uniquement sur les appareils à dérivation de gaz chaud) DPN000226_Rev0 19

30 Préparation du site et installation Figure 10 Tuyauterie du système avec système de condenseur intérieur ou extérieur refroidi à l air Serpentin du condenseur Scroll Compresseur Surpression Commutateur Injection de liquide Bulbe de la soupape Soupape de dérivation de gaz chaud Électrovanne Égaliseur externe Raccord rapide d accouplement* mâle à la ligne d aspiration Raccord rapide d accouplement femelle à la ligne d aspiration Bulbe thermostatique Robinet d injection de liquide Soupape de dérivation de gaz chaud Soupape de régulation Soupape de retour de pression de refoulement à trois voies Clapet de retenue Soupape de retour NPT de 12,7 mm (1/2 po) Voyant Détendeur Orifices d accès de service Ligne de liquide Électrovanne Raccord rapide d accouplement* mâle à la ligne de liquide Raccord rapide d accouplement femelle à la ligne de liquide Déshydrateur filtre Soupape de compensation de la pression * Tuyauterie sur place désigne l utilisation de tuyauterie rigide avec un jeu d adaptateurs de condensation ou un ensemble de lignes préchargées. Lee Temp Réservoir Serpentin d évaporateur DPN000215_Rev0 2.6 Installation du système de condenseur extérieur refroidi à l air Emplacement Pour assurer une alimentation satisfaisante en air, placez les systèmes de condenseur à ventilateur hélicoïde refroidis à l air dans un environnement où l air est propre, à bonne distance des déblais meuble et des corps étrangers pouvant obstruer le serpentin. Les systèmes de condenseur ne doivent pas être placés à proximité des orifices d évacuation de vapeur, d air chaud ou d émanations et doivent être à plus de 48 cm (18 po) d un mur, d une obstruction ou d une unité adjacente. Évitez les emplacements pouvant entraîner une accumulation importante de neige dans les ouvertures d admission et de sortie d air. L emplacement du système de condenseur doit être sélectionné en fonction de la sécurité et de l accès à des fins d entretien. Évitez les emplacements au sol accessibles au public. 20

31 Préparation du site et installation Installez une base solide, capable de supporter le poids du système de condenseur. Cette base devrait être plus élevée que la pente environnante d au moins 5 cm (2 po), et plus large que les dimensions du modèle de base de 5 cm. Dans les endroits enneigés, la base doit être installée suffisamment haut pour que les accumulations de neige ne l atteignent pas. Tableau 10 Dimensions du système de condenseur à ventilateur hélicoïde po (mm) Modèle Paramètres dimensionnels po (mm) Poids Profondeur 60 Hz 50 Hz Largeur (A) Hauteur (B) (C) lb (kg) net PFC067A-_L PFH067A-_L PFC066A-_L 53 (1 343) 36 1/4 (918) 18 (457) 351 (159) PFC067A-_H PFC066A-_H PFH067A-_H 53 (1 343) 36 1/4 (918) 38 1/2 (978) 488 (222) PFCZ67A-_L PFCZ66A-_L Raccords de tuyauterie Les détails liés à la tuyauterie du circuit de réfrigérant (R-22) figurent dans la section Exigences relatives aux raccords de tuyauterie et au réfrigérant Branchements électriques Reportez-vous à Branchements électriques pour les exigences générales de câblage et les mises en garde. Reportez-vous au schéma électrique quand vous faites des branchements. Branchements électriques Le système extérieur de condenseur requiert sa propre source d alimentation, une mise à la terre et un sectionneur (fourni sur place) pour l isoler à des fins d entretien. Branchements de commande Des fils de tension de commande fournis sur place doivent relier les systèmes d évaporateur et de condenseur. (Voir Figure 6 et le schéma de câblage sur les systèmes pour plus de détails.) Trois (3) fils sont requis entre l évaporateur et le système de condenseur. Un quatrième fil est requis sur les systèmes avec dérivation de gaz chaud. 2.7 Installation du système intérieur de condenseur à eau/glycol Emplacement Le système de condenseur peut être installé au-dessus du plafond suspendu ou à tout autre emplacement intérieur distant. Si le bruit de fonctionnement risque de déranger, le système devra être installé à distance du personnel. Le niveau sonore du fonctionnement normal de l appareil peut faire l objet de plaintes s il est installé près d un environnement de travail peu bruyant. Pour installer l appareil au plafond, reportez-vous à la section Installation des systèmes plafonniers Branchements électriques Reportez-vous à la section Branchements électriques pour les avertissements et les exigences générales en matière de câblage. Reportez-vous au schéma électrique quand vous faites des branchements. Reportez-vous à l étiquette de série pour les données d intensité de pleine charge et d intensité par calibre de fil. Branchements de commande Un branchement de commande à 3 ou 4 fils est requis du système d évaporation au système de condenseur. Les systèmes refroidis au glycol requièrent également une connexion de commande à deux fils au dispositif de refroidissement sec et à la pompe. 21

32 2.7.3 Raccords de tuyauterie Préparation du site et installation Les détails liés à la tuyauterie du circuit de réfrigérant (R-22) figurent dans la section Exigences relatives aux raccords de tuyauterie et au réfrigérant. Tuyauterie des systèmes à eau/glycol Des robinets d arrêt manuels doivent être installés sur les lignes d alimentation et de retour vers chaque groupe. Ces robinets facilitent l entretien courant et l isolement du groupe en cas d urgence. Lorsque le liquide du système de condenseur est de qualité médiocre, des filtres d entretien facile doivent être installés dans la ligne d alimentation. Ces filtres prolongent la durée de vie utile du système de condenseur. Exigences relatives au fluide La pression maximale du liquide est de 150 lb/po² (1 034 kpa) pour les groupes à pression standard et de 350 lb/po² (2 413 kpa) pour les groupes à haute pression (Reportez-vous à l étiquette de série du système et à la page de description du numéro de modèle au début du présent manuel). On ne doit pas utiliser d antigel automobile dans les systèmes au glycol. Préparez la solution au glycol en respectant les pratiques habituelles. Soupape de régulation Les systèmes refroidis à l eau et au glycol comportent une soupape de régulation réglée en usine qui ne requiert aucun ajustement. Les soupapes à pression standard et à haute pression sont réglées différemment. Communiquez avec Liebert Global Services avant d effectuer tout ajustement. 22

33 Figure 11 Système intérieur de condenseur à eau/glycol - Paramètres dimensionnels Préparation du site et installation (812,8 mm) 32 po DIMENSIONS DU BOÎTIER (812,8 mm) 32 po DIMENSIONS DU BOÎTIER Tiges filetées fournies par le client pour fixation du module au plafond (d ordinaire 4) Panneau d accès amovible Trous de montage du module de 12,7 mm (1/2 po) de diam. (d ordinaire 2 à chaque extrémité) Supports de suspension (610 mm) 24 po DIMENSIONS DU BOÎTIER La zone ombrée représente un espace recommandé de 762 mm (30 po) pour accéder aux composants et les retirer. (757,2 mm) 29 13/16 po CENTRES DES TIGES FILETÉES (854,1 mm) 33 5/8 po CENTRES DES TIGES FILETÉES REMARQUE : le dispositif est régulièrement espacé par rapport aux centres des tiges filetées. Entrée électrique défonçable de 22,2 mm (7/8 po) et de 28,6 mm (1 1/8 po) de diam. pour raccord d alimentation électrique (ensemble d alimentation à point unique) Entrée électrique défonçable de 22,2 mm (7/8 po) et de 28,6 mm (1 1/8 po) de diam. pour raccord d alimentation électrique (214,4 mm) 8 7/16 po (95,2 mm) 3 3/4 po (177,8 mm) 7 po Emplacement des raccords rapides mâles de la ligne d aspiration Emplacement des raccords rapides mâles de la ligne de liquide Raccord d admission NPT femelle eau/glycol de 25,4 mm (1 po) Raccord de refoulement NPT femelle eau/glycol de 25,4 mm (1 po) Entrée électrique de 22,2 mm (7/8 po) pour connexions basse tension. Entrée électrique défonçable de 22,2 mm (7/8 po) pour passage des câbles à basse tension de l autre panneau de commande DPN000227_Rev0 23

34 Préparation du site et installation Figure 12 Système intérieur de condenseur à eau/glycol - Branchements électriques sur place Interrupteur principal du système fourni en chantier quand l interrupteur principal du système d usine n est pas fourni. Branchement électrique non par Liebert Interrupteur d arrêt en option Interrupteur d arrêt Câblage NEC de classe 1 de 24 V fourni sur chantier, vers ventilateur/serpentin. Câblage NEC de classe 1 de 24 V fourni sur chantier, vers dispositif à refroidissement sec (systèmes réfrigérés au glycol uniquement). Tension d alimentation électrique Tension du conduit d alimentation électrique. Panneau d accès amovible Raccord de réjection de chaleur. Câblage NEC de 24 V de classe 2 fourni en chantier. Voir Remarque 2. Branchement des câbles au niveau du module évaporateur : 1. Mise à la terre 24 V 2. Alimentation 24 V 3. Alarme de surpression (OPT) 4. Branchement de dérivation de gaz chaud (uniquement sur les appareils à dérivation de gaz chaud) Raccordement à distance du dispositif à refroidissement sec. Câblage NEC de 24 V de classe 2 fourni en chantier (systèmes réfrigérés au glycol uniquement). Raccord à la borne pour fil de mise à la terre fourni en chantier. Basse tension Tension de l entrée du conduit d alimentation Câblage NEC de classe 1 de 24 V fourni sur chantier reliant le condenseur à glycol au dispositif à refroidissement sec. REMARQUES : 1. Reportez-vous à la fiche signalétique pour connaître l intensité à pleine charge et l intensité de chaque calibre de fil. 2. Les fils de tension de commande doivent être de calibre 16 (1,6 mm) au minimum pour une distance allant jusqu à 23 m (75 pi) ou ne pas entraîner de baisse de tension supérieure à 1 V dans la ligne de commande. DPN000228_Rev0 24

35 Préparation du site et installation Figure 13 Tuyauterie du système avec système de condenseur intérieur refroidi à l eau/au glycol Condenseur à double tube Compresseur «Scroll» Surpression Commutateur Égaliseur externe Injection de liquide Bulbe de la soupape Raccord rapide d accouplement mâle à la ligne d aspiration Raccord rapide d accouplement femelle à la ligne d aspiration Détendeur Orifices d accès de service Bulbe thermostatique Déshydrateurfiltre Soupape d injection de liquide Raccord rapide d accouplement femelle à la ligne de liquide Raccord rapide d accouplement mâle à la ligne de liquide Soupape de dérivation de gaz chaud Électrovanne Soupape de régulation de dérivation de gaz chaud Robinets* d arrêt Robinets* d arrosage Retour de fluide depuis l unité Conduite de retour eau/glycol Approvisionnement en liquide vers l unité Conduite d alimentation en eau/glycol Soupape de régulation de l eau à deux voies Condenseur à double tube Serpentin d évaporateur TUYAUTERIE SUR PLACE * Liebert ne fournit pas les composants, mais recommande de les utiliser pour garantir un bon fonctionnement et un bon entretien du circuit. TUYAUTERIE DE L USINE Retour de fluide depuis l unité Approvisionnement en liquide vers l unité Soupape de régulation de l eau à trois voies (option) DPN000214_Rev0 25

36 Préparation du site et installation 2.8 Tuyauterie de l équipement en option Serpentin de refroidissement libre Le serpentin de refroidissement libre est un serpentin secondaire situé en aval du serpentin DX. Le serpentin de refroidissement libre ne fonctionne pas en même temps que le serpentin DX. Un capteur de température est monté en usine sur la tuyauterie de refroidissement libre. Si la température de l eau baisse en deçà de la température programmée (généralement 7,2 C [45 F]), la soupape à trois voies s ouvre pour permettre la circulation de l eau refroidie vers le serpentin de refroidissement libre et le compresseur est verrouillé. Si la température de l eau dépasse la température programmée, la soupape à trois voies se ferme (dérivation) et active le compresseur. Pour empêcher l accumulation de dépôts dans le serpentin de refroidissement libre, une minuterie réglable est programmée en usine pour vidanger le serpentin toutes les 400 minutes. REMARQUE Si le serpentin à refroidissement libre est relié à un réservoir d eau ouvert, un serpentin de type CU/NI (cupro-nickel) doit être commandé pour prévenir la corrosion des tubes de cuivre, ou un échangeur thermique doit séparer le réservoir d eau du circuit de refroidissement libre. Sur les systèmes refroidis à l eau, l orifice de sortie du serpentin de refroidissement libre peut être raccordé au moyen d un tuyau fourni sur place à l orifice d admission du système de condenseur, pourvu qu une soupape à trois voies ait été installée dans le système de condenseur refroidi à l eau/au glycol (voir la figure). Figure 14 Serpentin à refroidissement libre en option (soupape de régulation à trois voies) pour les systèmes à eau/glycol Robinet de purge Condenseur à double tube Fluide Retour Depuis le dispositif Arrêt Soupapes* Robinets d arrosage* Fluide Alimentation Vers le dispositif Refroidissement libre Commande Soupape Température Stat Femelle Adaptateurs REMARQUE : TUYAUTERIE RECOMMANDÉE POUR LES SYSTÈMES AVEC SERPENTIN À REFROIDISSEMENT LIBRE ET CONDENSEUR EAU/GLYCOL EN OPTION. Arrêt* Soupapes Refroidissement libre Serpentin Robinets d arrosage* Fluide Retour Depuis le dispositif Fluide Alimentation Vers condenseur d eau à trois voies Soupape de régulation (en option) DPN000219_Rev0 26

37 2.8.2 Serpentin réchauffeur d eau chaude Préparation du site et installation L eau chaude de l immeuble peut être acheminée par tuyau à un serpentin réchauffeur d eau chaude installé en usine, situé en aval du serpentin de refroidissement. Une vanne électromagnétique installée en usine s ouvre lorsqu un réchauffement est appelé. Figure 15 Réchauffement de l eau chaude en option (soupape à deux voies) Robinet de purge Eau Alimentation Vers le dispositif Eau Retour Depuis le dispositif Eau chaude Élément chauffant Commande Soupape Eau chaude Élément chauffant Serpentin Arrêt Soupapes* Arrosage Robinets* Femelle Adaptateurs Filtre à tamis de type Y TUYAUTERIE SUR PLACE TUYAUTERIE DE L USINE * Liebert ne fournit pas les composants mais recommande de les utiliser pour garantir un bon fonctionnement et un bon entretien du circuit. DPN000219_Rev0 27

38 Préparation du site et installation 2.9 Liste de vérification pour une installation exhaustive 1. Un espace libre adéquat a été assuré pour l accès de service autour de l équipement. 2. L équipement est de niveau et les fixations sont serrées. 3. Tuyauterie installée vers la boucle de réfrigérant ou du fluide caloporteur (si requis). La charge de réfrigérant a été ajoutée (au besoin). 4. La pompe à condensats a été installée (au besoin). 5. La ligne de récupération des fluides est bien connectée. 6. Ligne d alimentation en eau connectée à l humidificateur (au besoin). Positionnée de manière à permettre l enlèvement du filtre à air. 7. Une cuvette de récupération munie d un drain (fournie sur place) a été installée sous chaque système de refroidissement et chaque système de condenseur à eau/glycol. 8. Le compartiment de filtres est installé. 9. La canalisation est complétée. 10. Un ou plusieurs filtres ont été installés dans la canalisation de retour d air. 11. Les branchements d alimentation sont conformes aux données des étiquettes de série de l équipement. 12. Les connexions du câblage d alimentation sont effectuées entre le sectionneur, l évaporateur et le système de condenseur, incluant la prise de terre. 13. Le calibre des disjoncteurs ou fusibles de la ligne électrique est adéquate pour l équipement installé. 14. Les branchements de commande ont été complétés entre les systèmes d évaporateur et de condenseur (incluant s il y a lieu les raccords aux boîtes murales et aux commandes en option). 15. Les commutateurs DIP du tableau de commande ont été réglés en fonction des exigences de l utilisateur. 16. Tous les raccords de câblage sont bien serrés. 17. Les éléments étrangers ont été retirés de l équipement installé (outils, éléments relatifs au transport, à la construction, etc.). 18. Les ventilateurs et soufflantes tournent librement et sans bruits inhabituels. 19. Tous les raccords de tuyauterie ont été inspectés lors des essais initiaux pour en vérifier l étanchéité. Les corrections ont été apportées selon les besoins. 28

39 Commande à microprocesseur 3.0 COMMANDE À MICROPROCESSEUR La commande à microprocesseur du système Liebert Mini-Mate2 comporte un écran ACL aux menus conviviaux. On trouvera dans la présente section une description des menus, des fonctions de commande et des renseignements sur la carte de circuits imprimés. Des renseignements détaillés sont fournis relativement aux commandes (4.0 - Commandes du microprocesseur de performance du système) et aux alarmes (5.0 - Alarmes). 3.1 Aperçu des caractéristiques Pour mettre le système sous tension, appuyez sur la touche marche-arrêt (I/O) une fois l appareil alimenté en électricité. Pour mettre le système hors tension, appuyez sur la touche marche-arrêt (I/O) avant de couper l alimentation. Les touches suivantes permettent de parcourir les menus de l écran ACL : I/O met en marche ou arrête le système (en haut, à l extrême gauche). MENU Permet à l utilisateur d accéder au menu du programme afin de modifier les paramètres de commande, l horaire de retour au point de consigne, etc. (en haut au centre gauche) FLÈCHE VERS LE HAUT Augmente la valeur du paramètre affiché en mode de réglage (points de consigne, heure, etc.), (en haut au centre droit) ESC Permet à l utilisateur de revenir à un menu précédent (en haut à l extrême droite) Arrêt d alarme/? (Aide) Si une alarme se fait entendre, appuyez sur cette touche pour l arrêter. Un texte d aide apparaîtra si vous appuyez sur cette touche lorsqu il n y a pas d alarme (touche du bas, centre gauche). TOUCHE DE DÉPLACEMENT VERS LE BAS Diminue la valeur du paramètre affiché en mode de réglage (en bas au centre droit). ENTER Après avoir programmé un point de contrôle, appuyez sur ENTER pour mettre l information en mémoire dans le microprocesseur (en bas à l extrême droite). Figure 16 Boîte murale Les alarmes actives s affichent à l écran ACL et déclenchent un signal sonore. Pour mettre fin à une alarme sonore, appuyez sur la touche d arrêt d alarme/aide, tel qu affiché. Les points de consigne, les paramètres de réglage des commutateurs DIP et les autres sélections ont été effectués au cours de tests faits en usine basés sur l utilisation typique du système. (D autres sélections par défaut ont été faites en fonction des options comprises dans ce système.) NE MODIFIEZ LES VALEURS PAR DÉFAUT QUE SI ELLES NE CORRESPONDENT PAS À VOS SPÉCIFICATIONS. On peut afficher les plages admissibles en appuyant sur la touche d aide. Un mot de passe sera requis (si validé) pour modifier les points de consignes, les délais, etc. 29

40 Commande à microprocesseur L affichage normal indique la température et l humidité présentes dans la salle, les fonctions actives (refroidissement, chauffage, déshumidification, humidification) et les alarmes actives. L affichage d état peut également être sélectionné à partir du menu principal. 3.2 Menu principal <Menu> Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal. Le menu offre les sélections suivantes (dans l ordre) : SETPOINTS (points de consigne) STATUS (état) ACTIVE ALARMS (alarmes actives) TIME (heure) DATE SETBACK (programmation) SETUP OPERATION (paramétrage) SET PASSWORD (mot de passe de service) CHANGE PASSWORDS (changement de mot de passe) CALIBRATE SENSOR (étalonnage des sondes) ALARM ENABLE (activation de l alarme) ALARM TIME DELAY (délai d alarme) COM ALARM ENABLE (activation de l alarme commune) CUSTOM ALARMS (alarmes personnalisées) CUSTOM TEXT (texte personnalisé) DIAGNOSTICS (diagnostique) END OF MENU (fin du menu) Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour faire défiler les sélections; pour sélectionner une fonction particulière, appuyez sur Enter (entrée). 3.3 SETPOINTS (points de consigne) Les points de consigne et les paramètres de configuration sont conservés dans la mémoire non volatile. La sélection de l option SETPOINTS du menu principal affiche les éléments suivants : TEMPERATURE SETPOINT (point de consigne de température) TEMPERATURE SENSITIVITY (sensibilité à la température) HUMIDITY SETPOINT (point de consigne de l humidité) HUMIDITY SENSITIVITY (sensibilité à l humidité) HIGH TEMPERATURE ALARM (alarme de température élevée) LOW TEMPERATURE ALARM (alarme de basse température) HIGH HUMIDITY ALARM (alarme d humidité élevée) LOW HUMIDITY ALARM (alarme d humidité basse) Pour faire défiler ce sous-menu, utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas, puis appuyez sur Enter pour sélectionner une fonction particulière. Pour changer une valeur donnée, appuyez sur Enter et utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour modifier la valeur. Après avoir modifié la valeur, appuyez sur Enter pour l enregistrer en mémoire. Par exemple, pour changer le point de consigne de température à partir de l affichage d état principal : 1. Appuyez sur la touche Menu pour afficher le menu principal. 2. Faites défiler jusqu à «SETPOINTS» (points de consigne) en utilisant les touches de déplacement vers le haut et vers le bas. Appuyez sur Enter. 3. Faites défiler jusqu à «TEMP» (points de consigne) en utilisant les touches de déplacement vers le haut et vers le bas. Appuyez sur Enter. 4. Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour modifier la valeur. Appuyez sur Enter. 30

41 Commande à microprocesseur 3.4 État Le technicien peut surveiller le pourcentage de l état de chauffage, de refroidissement, de déshumidification et d humidification en sélectionnant l option sous-menu «STATUS». 3.5 ACTIVE ALARMS (alarmes actives) Le technicien peut surveiller l état des alarmes en sélectionnant l option «ALARMS» qui affichera «No Alarm Present» (aucune alarme en cours) ou une alerte «Alarm XX of YY» et une description. S il y a plus d une alarme en vigueur, servez-vous des touches de déplacement vers le bas et vers le haut pour faire défiler les alarmes. («XX» fait référence au numéro de l alarme indiquée, tandis que «YY» représente le nombre total d alarmes activées). 3.6 TIME (heure) 3.7 DATE Tableau 11 Points de consigne par défaut et plages admissibles Point de consigne Point de consigne de température Sensibilité à la température HUMIDITY SETPOINT (point de consigne d humidité) HUMIDITY SENSITIVITY (sensibilité à l humidité) Alarme de température élevée Alarme de température basse Valeur par défaut Plage 72 F F (5-32 C) 2,0 F F (0,6-5,6 C) 50 % % H. R. 5 % 1-30 % H. R. 80 F F (2-35 C) 65 F F (2-35 C) Alarme d humidité élevée 60 % % H. R. LOW HUMIDITY ALARM 40 % 15 à 85 % HR (alarme d humidité basse) L horloge de la boîte murale doit être réglée pour permettre le contrôle de la programmation. L horloge utilise le système de 24 heures (par ex., minuit est représenté par 24:00). Pour changer l heure, choisissez cette fonction en appuyant sur Enter, puis servez-vous des touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour changer le premier caractère, appuyez sur Enter pour le mettre en mémoire, appuyez ensuite sur les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour changer le deuxième caractère, appuyez sur Enter pour le mettre en mémoire, et ainsi de suite. UNE BATTERIE DE SECOURS ALIMENTE LES FONCTIONS DATE ET HEURE EN CAS DE PANNE DE COURANT. La date de la boîte murale doit être réglée pour permettre le contrôle de la programmation. Pour changer la date, appuyez sur Enter, puis servez-vous des touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour changer le premier caractère, appuyez sur Enter pour le mettre en mémoire, appuyez ensuite sur les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour changer le deuxième caractère, et ainsi de suite. 31

42 3.8 SETBACK (programmation) Commande à microprocesseur Le microprocesseur peut être programmé en fonction des nuits et des fins de semaine. Deux (2) événements peuvent être programmés pour une semaine de travail de cinq jours et deux (2) événements peuvent être programmés pour une fin de semaine de deux jours. Le tableau ci-dessous peut servir à établir un plan de programmation : Tableau 12 Plan de programmation des nuits et fins de semaine Événement Fin de semaine Jour de semaine Heure 1 Température1 Sensibilité 1 Humidité 1 Sensibilité à l humidité 1 Heure 2 Température 2 Sensibilité 2 Humidité 2 Sensibilité à l humidité SETUP OPERATION (paramétrage) En sélectionnant Setpoint/Setup dans le menu principal, vous ferez apparaître les sélections suivantes : RESTART TIME DELAY C/F DEGREES HUMIDITY CONTROL METHOD (méthode de contrôle d humidité) SHOW DIPSWITCH (afficher le commutateur DIP) CW FLUSH (vidange de l eau réfrigérée) VALVE TIME Utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour faire défiler le sous-menu. Appuyez sur Enter pour sélectionner une fonction particulière RESTART TIME DELAY Cette fonction détermine le temps que prendra le système pour redémarrer après sa remise sous tension. Si plusieurs systèmes fonctionnent, les délais devraient avoir des valeurs distinctes de façon à ce que les démarrages soient séquentiels. Le délai programmé peut varier entre 0,1 minute et 9,9 minutes (6 secondes à 9,54 secondes). Pour empêcher le système de redémarrer lorsque le courant est rétabli, réglez le délai à la valeur zéro (0). Dans ce cas, on doit faire redémarrer le système manuellement en appuyant sur la touche de mise en marche-arrêt C/F DEGREES Vous pouvez choisir d afficher les indications ou les points de consigne en degrés Fahrenheit (F) ou Celsius (C). Pour changer la valeur, utilisez Enter pour sélectionner cette fonction, puis utilisez les touches de déplacement vers le haut et vers le bas pour modifier la valeur. Appuyez sur Enter pour mettre la valeur en mémoire. 32

43 3.9.3 HUMIDITY CONTROL METHOD (méthode de contrôle d humidité) Commande à microprocesseur Le technicien peut opter pour une méthode de contrôle d humidité relative (directe) ou absolue (prédictive). Si l option «relative» est sélectionnée, le contrôle de l humidité relative dépend directement de la sonde H.R. Si l option «absolue» est sélectionnée, le contrôle de l humidité relative est automatiquement ajusté dès que la température de l air de retour s écarte du point de consigne de température prédéfini (contrôle prédictif). L écran ACL affichera le pourcentage d humidité relative pour ces deux méthodes de contrôle. Si l option «absolue» est sélectionnée, l écran affichera également la valeur d humidité adaptée. Lorsque vous utilisez la méthode prédictive de contrôle de l humidité, le niveau d humidité est automatiquement réglé à environ 2 % H.R. pour chaque degré d écart entre la température de l air de retour et le point de consigne de température. Une déshumidification excessive peut survenir lorsqu un surrefroidissement se produit pendant un cycle de déshumidification. Cette situation est due à une valeur H.R. supérieure à la normale causée par un surrefroidissement de la pièce (environ 2 % H.R. pour chaque degré de surrefroidissement). Cette baisse de température prolonge le cycle de déshumidification. Lorsque la déshumidification se termine et que la température monte pour atteindre le point de consigne, la valeur H.R. diminue. La valeur H.R. finale se retrouve par conséquent inférieure au pourcentage visé. Une forte baisse de température risquerait de mener à un pourcentage H.R. suffisamment bas pour activer l humidificateur. La déshumidification excessive peut être évitée grâce à la méthode absolue de contrôle de l humidité. En effet, lorsqu un surrefroidissement se produit (entraînant de fait une augmentation de la valeur H.R.), le programme de contrôle de l humidité «prédit» le pourcentage d humidité relative de fin du cycle de déshumidification, lorsque la température aura atteint son point de consigne. Cette méthode permet au cycle de déshumidification de se terminer au bon moment. Le contrôle prédictif de l humidité peut réduire la consommation d énergie de façon significative en limitant le fonctionnement des compresseurs et des éléments chauffants. Utilisez la touche de déplacement vers le haut et vers le bas pour sélectionner la méthode de contrôle de l humidité désirée Affichage du commutateur DIP Cette fonction affiche la position des commutateurs DIP, qui sont situés sur le tableau de commande dans le système; 1 = commutateur activé et 0 = commutateur désactivé. Pour plus de renseignements sur les commutateurs DIP et leurs fonctions, voir Tableau Temps de course du robinet (pour les systèmes avec robinet de modulation de l eau réfrigérée) Cette fonction montre le temps de course complet du robinet modulant sur un système à eau réfrigérée. Il s agit du temps de course du robinet entre la position complètement fermée et la position complètement ouverte. Cette valeur est programmable entre 50 et 250 secondes; le temps réglé par défaut en usine est de 165 secondes et ne doit pas être modifié. La durée de course totale de la soupape est utilisée par la commande pour déterminer la position appropriée de la soupape. Si, par exemple, la durée de course de la soupape est établie à 165 secondes et qu il y a une demande de refroidissement de 50 %, la soupape s ouvrira durant 83 secondes, en demeurant à moitié ouverte CW FLUSH (rinçage du circuit d eau réfrigérée, pour les systèmes à soupape modulante d eau réfrigérée) Cette fonction indique le délai au bout duquel le système effectuera un cycle de vidange du système à robinet modulant d eau réfrigérée. L intervalle par défaut de 24 heures réglé en usine est programmable de 0 (aucun rinçage) à 99 (un rinçage toutes les 99 heures de non-utilisation de la soupape). Si l ouverture de la soupape est commandée par le système pendant l intervalle programmé, le minuteur sera réinitialisé. Si l appareil est alimenté en électricité, le cycle de rinçage sera actif même si le ventilateur est désactivé. Lorsque la minuterie atteint l heure programmée, la soupape s ouvrira pendant 3 minutes pour rincer tous les contaminants qui peuvent s être accumulés dans le système. 33

44 Commande à microprocesseur Tableau 13 Fonctions de réglage, valeurs par défaut et plages admissibles Fonction Délai de redémarrage Valeur par défaut 3.10 Changer les mots de passe Cette fonction invite l utilisateur à entrer un mot de passe à trois chiffres avant d apporter des modifications. Le système comprend deux mots de passe, soit un pour les points de consigne et un pour le paramétrage. Le système permet de changer de mot de passe en entrant tout d abord le mot de passe par défaut défini en usine, soit pour les points de consigne et pour le paramétrage. Le mot de passe sert de mesure de sécurité pour que seulement les personnes autorisées puissent effectuer des changements au système. (Toute modification non autorisée peut indiquer des mots de passe révélés. Le cas échéant, il est recommandé d en sélectionner de nouveaux.) Vous pouvez désactiver la fonction de mot de passe en positionnant le commutateur DIP 8 de la boîte murale à sa position désactivée (OFF), puis en réinitialisant l alimentation de l appareil CALIBRATE SENSORS (étalonnage des sondes) Cette option de menu permet d étalonner les sondes de température et d humidité. La sonde de température peut être étalonnée à ± 2,8 C (± 5 F) et la sonde d humidité, à ± 10 % H.R. Lors de l étalonnage de la sonde d humidité, la valeur indiquera toujours le % H. R., même si le contrôle d humidité absolue a été sélectionnée. Si le contrôle d humidité absolue est sélectionné, l affichage du statut normal indiquera la lecture modifiée. Cette lecture peut ne pas correspondre à la lecture d humidité relative affichée pendant l étalonnage. Si les sondes sont sujettes à de grandes variations de température et d humidité fréquentes, il peut être nécessaire de réduire le cyclage en augmentant le délai de la sonde. Si les sondes sont situées trop près de la sortie d air, elles subiront des variations de mesure rapides. Une autre méthode pour réduire le cyclage du compresseur consiste à augmenter la sensibilité à la température et/ou à l humidité Activation de l alarme Plage 0,1 0 à 9,9 min (0 = redémarrage manuel) degrés C/F F C ou F Contrôle de Rel Relatif ou absolu l humidité Durée de la à 250 sec. soupape Rinçage dans le sens horaire 24 0 à 99 heures Chaque alarme peut être désactivée ou activée. Utilisez les touches de déplacement vers le haut et le bas pour sélectionner une alarme en particulier, appuyez sur Enter pour sélectionner Activé ou Désactivé. Appuyez de nouveau sur Enter pour enregistrer le changement. Lorsque l alarme est désactivée, elle NE sera PAS reliée à l avertisseur sonore de la boîte de jonction ni au relais de l alarme commune. REMARQUE L alarme de haut niveau d eau fermera automatiquement l unité, même si l alarme est désactivée. Tout comme les détecteurs de fumée optionnels installés en usine qui sont câblés de manière à fermer l évaporateur qu il soit activé ou désactivé. 34

45 Commande à microprocesseur 3.13 Délai d alarme Chaque alarme individuelle peut être programmée avec un délai permettant à l unité d attendre une durée spécifique (0 à 255 secondes) avant d activer l alarme. Se référer à Tableau 14 pour connaître les durées par défaut. La situation causant l alarme doit exister pendant la durée complète avant que l alarme retentisse. Si la situation causant l alarme est détournée prématurément, l alarme ne sera pas constatée et le délai sera réinitialisé automatiquement. REMARQUE Pour les alarmes de logiciel comme «perte de courant» et «cycle court», le délai devrait demeurer la valeur par défaut de l usine de 0. Tableau 14 Délais par défaut de l alarme Délai par défaut Alarme (secondes) Alarme 0 personnalisée numéro 1 Alarme 6 personnalisée numéro 2 Température 30 élevée Température 30 basse Humidité élevée 30 Humidité basse 30 Cycle court 0 Perte de courant Activation de l alarme commune Chaque alarme individuelle peut être sélectionnée pour mettre en marche ou arrêter le relais de l alarme commune. Si la fonction servant à alimenter l alarme commune est réglée à Oui (Yes), le relais est excité aussitôt que l alarme est lancée; il est désexcité lorsque la situation causant l alarme a été constatée. Si l alarme est totalement Désactivée, elle n a aucun effet sur le relais d alarme commune. Utilisez les touches de déplacement vers le haut et le bas pour trouver une alarme en particulier, appuyez sur le bouton Enter pour la sélectionner et ensuite de nouveau sur le bouton Enter pour sélectionner Oui ou Non Alarmes personnalisées Les messages d alarme personnalisée peuvent être sélectionnés à partir d une liste de messages d alarme standard ou l opérateur peut composer son propre message. DEUX (2) MESSAGES D ALARME MAXIMUM PEUVENT ÊTRE PERSONNALISÉS. Les messages d alarme personnalisée afficheront initialement le message programmé précédemment mais ils peuvent être changés. Les messages d alarme personnalisée peuvent être modifiés en tout temps en sélectionnant Alarme personnalisée. Pour changer le message d une alarme personnalisée, sélectionnez l alarme que vous voulez changer, 1 ou 2. À l aide des flèches vers le Haut et vers le Bas, examinez la liste des cinq messages d alarme standard (figurant ci-dessous) et les deux alarmes personnalisées. Sélectionnez le message d alarme désiré et enregistrez-le en appuyant sur Enter. MESSAGES D ALARME PERSONNALISÉE STANDARD WATER FLOW LOSS (perte du débit d eau) SMOKE DETECTED (fumée détectée) PERTE DE DÉBIT D AIR PROBLÈME RELIÉ À L HUMIDIFICATEUR OBSTRUCTION DU FILTRE 35

46 3.16 Texte personnalisé Commande à microprocesseur Pour modifier les deux messages d alarme personnalisée, sélectionnez «TEXTE PERSONNALISÉ» (CUSTOM TXT). Sélectionnez ensuite «TEXTE PERSONNALISÉ NUMÉRO 1» (CUS TXT #1) OU «TEXTE PERSONNALISÉ NUMÉRO 2» (CUS TXT #2). Le texte peut contenir jusqu à 20 caractères incluant des espaces et les caractères et symboles alphanumériques suivants : A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z #,%,*,- 0,1,2,3,4,5,6,7,8 ou 9 Utilisez les flèches vers le Haut et vers le Bas pour sélectionner un caractère et appuyer ensuite sur Enter. Le curseur se déplacera à l espace suivant où vous pouvez utiliser les flèches vers le Haut et vers le Bas pour sélectionner un autre caractère, etc. Contraste de l afficheur à cristaux liquides Le niveau de contraste selon l angle de visionnement de l afficheur à cristaux liquides peut être réglé à l aide de la vis du potentiomètre située à l intérieur de la boîte de jonction près de l afficheur. Mémoire non volatile Tous les renseignements importants sont conservés dans une mémoire non volatile. Les paramètres des points de consigne et des réglages sont conservés à l intérieur du microcontrôleur dans la mémoire EEPROM. Commutateurs des options d équipement Les options d équipement sont sélectionnées et activées à l aide des commutateurs DIP de 1 à 7. Ils sont situés sur le tableau de commande près de TB1. Ces commutateurs sont réglés en usine et ne devraient pas avoir besoin d être modifiés par l utilisateur. Le réglage et la fonction de chaque commutateur apparaissent sur l afficheur à cristaux liquides. REMARQUE Afin de mettre à jour les réglages du commutateur dip, l alimentation doit être coupée et ensuite rétablie, à partir du sectionneur de l unité. Tableau 15 Réglages du commutateur de l équipement (tableau de commande de l unité) Commutateur Position ARRÊT (OFF) Position MARCHE (ON) 1 Compresseur Eau réfrigérée 2 Éléments chauffants standard 3 Aucune soupape modulante 4 Inutilisé Inutilisé 5 Éléments chauffants activés 6 Humidificateur activé 7 Déshumidificateur activé 8 Élément chauffant électrique Éléments chauffants avec redresseur commandé au silicium Soupape modulant en sens horaire Éléments chauffants désactivés Humidificateur désactivé Déshumidificateur désactivé Éléments chauffants au gaz 36

47 Tableau 16 Réglages des commutateurs (panneau de boîte de jonction) Commutateur Commande à microprocesseur 3.17 Exécuter les diagnostics (offert avec la révision et les suivantes) En sélectionnant Exécuter les diagnostics, le personnel de l entretien peut vérifier les données d entrée et de sortie du système et vérifier la carte de circuit imprimé du microcontrôleur à partir de la commande de la boîte de jonction. Une révision des entrées du système et un essai du microcontrôleur peuvent être réalisés sans interrompre le fonctionnement normal. Montrer les entrées Lorsque l unité et le ventilateur sont en marche, les états d entrée peuvent être affichés pour les dispositifs suivants : Alarme de haut niveau d eau : normalement désactivée, à moins que l alarme de haut niveau d eau soit activée. Alarme de pression de refoulement élevée : normalement désactivée, à moins que l alarme de pression de refoulement élevée soit activée. Alarme personnalisée numéro : normalement désactivée, à moins que cette alarme personnalisée spéciale soit activée. Alarme personnalisée numéro 2 : normalement désactivée, à moins que cette alarme personnalisée spéciale soit activée. Alimentation : normalement activée, à moins que l unité ait été fermée à l aide de la boîte de jonction ou de l un des dispositifs optionnels suivants : système de surveillance des flammes, détecteur de fumée, alarme de haut niveau d eau ou arrêt à distance. Vérifier les sorties Position ARRÊT (OFF) 1 Avertissement sonore désactivé Position MARCHE (ON) Avertissement sonore activé 2 Inutilisé Inutilisé 3 Inutilisé Inutilisé 4 Inutilisé Inutilisé 5 Inutilisé Inutilisé 6 Inutilisé Inutilisé 7 Retour au point de consigne désactivé Retour au point de consigne activé 8 Mot de passe activé Mot de passe désactivé Lorsque cette fonction est sélectionnée, le contrôleur est mis hors tension. Lorsque vous passez d une charge à la charge suivante, la charge précédente est automatiquement désactivée. Les charges peuvent aussi être activées et désactivées en alternance en sélectionnant «ENTER». Une fois activée, la sortie restera en marche pendant cinq minutes à moins qu il alterne en position d arrêt ou que la fonction vérifier les sorties soit annulée en sélectionnant «MENU/ESC» (Le compresseur a une limite de fonctionnement de 15 secondes pour prévenir les dommages.)! ATTENTION La vérification de la sortie du compresseur pendant plus de quelques secondes risque d endommager le compresseur. Pour éviter d endommager le compresseur durant la vérification, vous NE devez PAS vérifier la sortie du compresseur pendant plus de quelques secondes.! ATTENTION Le fonctionnement prolongé de l unité en mode de vérification des sorties pour déceler les pannes peut causer des dommages à l unité. NE faites PAS fonctionner l unité en mode de vérification des sorties plus longtemps que requis pour déceler les pannes. 37

48 Les sorties sont les suivantes : Commande à microprocesseur Ventilateur normal : contacteur de vitesse normale du ventilateur Humidificateur : contacteur de l humidificateur Refroidisseur : contacteur du compresseur (la soupape s ouvre sur les unités d eau réfrigérée) HGBP : Soupape de dérivation de gaz chaud Éléments chauffants : contacteur des éléments chauffants Alarme commune : relais d alarme commune REMARQUE Ventilateur activé avec toutes les charges. Essai du tableau de commande En sélectionnant cette fonction, le microcontrôleur effectuera une auto-vérification d une durée approximative de 10 secondes. Lorsque la vérification est terminée, l afficheur indiquera la somme de contrôle de la mémoire morte, le numéro de pièce de la mémoire morte et le numéro de révision du micrologiciel. 38

49 Commande à microprocesseur Figure 17 Menu Système Setpoints/Setup Temp Setpt Temp Sens Hum Setpt Hum Sens Hi Temp Alm Lo Temp Alrm Hi Hum Alm Lo Hum Alm Setup Password Enter New PSW Setup PSW = 000 Calibrate sensors Temp Cal Hum Cal Temp Delay Hum Delay Affichage d état 75 F 50 % RH AUCUNE ALARME Menu Setpoints Status Active Alarms Time Date Setback Setup Operation Setpoint Password Setup Password Calibrate Sensors Alarm Enable Alarm Time Delay Common Alarm Enable Custom Alarms Custom Text Diagnostics End of Menu Status Heat % 0 Dx Cool % 0 Dehumidify % 0 Humidify % 0 Active Alarms Aucune alarme Ou Alarme 01 sur 01 High Head Time Date Setback Wknd Time 1 Wknd Temp 1 Wknd Tsens 1 Wknd Humd 1 Wknd Hsens 1 Wknd Time 2 Wknd Temp 2 Wknd Tsens 2 Wknd Humd 2 Wknd Hsens 2 Wkdy Time 1 Wkdy Temp 1 Wkdy Humd 1 Wkdy Hsens 1 Wkdy Time 2 Wkdy Temp 2 Wkdy Tsens 2 Wkdy Humd 2 Wkdy Hsens 2 Setup Operation Restart TD C/F Degrees Humidity Control Dipswch Pos Setpoint Password Enter New PSW Setpt PSW = 000 Alarm Enable Custom #1 Custom #2 High Temp Low Temp High Hum Low Hum Cycle court Loss Pwr Alarm Time Delay Custom #1 Custom #2 High Temp Low Temp High Hum Low Hum Short Cyc Loss Pwr Common Alarm Enable Hi Water Hi Head Custom #1 Custom #2 High Temp Low Temp High Hum Low Hum Short Cyc Loss Pwr Custom Alarms Custom Alarm #1 Custom Alarm #2 Custom Text Custom Text #1 Custom Text #2 Diagnostics Test Inputs Test Outputs Test Microcontroller 39

50 Commande à microprocesseur Figure 18 Tableau de commande à l intérieur de l évaporateur TB2-4 Dérivation de gaz chaud TB2-3 Connexion à l alarme de pression de refoulement élevée TB2-2 Rejet de chaleur TB2-1 Rejet de chaleur TB1-9 Alarme auxiliaire de la pompe de condensation TB1-8 Alarme auxiliaire de la pompe de condensation TB1-7 Connexion à l alarme commune TB1-6 Connexion à l alarme commune TB1-5 Arrêt à distance TB1-4 Arrêt à distance TB1-3 Connexion de l alarme du client numéro no 2 TB1-2 Connexion de l alarme du client numéro 1 TB1-1 Connexion de l alarme du client (commune) TB3-4 TB3-3 TB3-2 TB3-1 TB4-2 TB4-1 P16 Connexion à la broche 4 TB3 dans la boîte de jonction Connexion à la broche 3 TB3 dans la boîte de jonction Connexion à la broche 2 TB3 dans la boîte de jonction Connexion à la broche 1 TB3 dans la boîte de jonction Connexion de surveillance du site (-) Connexion de surveillance du site (+) Connexion du capteur à distance Figure 19 Panneau de la boîte à jonction TB3 1 TB3 2 TB3 3 TB3 4 Boîte de jonction Commutateurs DIP (1-8) 40

51 Commandes du microprocesseur de performance du système 4.0 COMMANDES DU MICROPROCESSEUR DE PERFORMANCE DU SYSTÈME Cette section décrit en détails comment le Mini-Mate2 réagit aux entrées de l opérateur et aux conditions de la pièce. 4.1 Contrôle de la température Refroidissement/chauffage requis Le programme de contrôle de la température pour le microprocesseur est basé sur une demande de pourcentage de refroidissement/chauffage calculé Fonctionnement du refroidissement (détente directe par compresseur et eau réfrigérée) Le refroidissement est MIS EN MARCHE lorsque la commande de la température calcule une demande de refroidissement de 100 %. Il est ARRÊTÉ lorsque la demande de refroidissement baisse sous 50 %. La soupape de dérivation de gaz chaud optionnelle est mise sous tension lorsqu une demande de refroidissement est faite, à moins qu une demande de déshumidification soit placée également. Tableau 17 Résultat des charges de refroidissement et de déshumidification de la soupape de dérivation de gaz chaud Situation Refroidissement seulement Déshumidification seulement Refroidissement avec déshumidification Soupape de dérivation de gaz chaud Activation Arrêt Arrêt Fonctionnement du chauffage Chauffage électrique ou à l eau chaude L élément chauffant est MIS EN MARCHE lorsque la commande de température calcule une demande de 100 %. Inversement, l élément chauffant est ARRÊTÉ lorsque la demande de chauffage est 50 % inférieure au point de mise en marche. Élément chauffant électrique à thyristor Le circuit de redresseur commandé au silicium commande de manière proportionnelle l élément chauffant en acier inoxydable afin de conserver la température ambiante sélectionnée. Le cyclage rapide obtenu grâce au circuit de redresseur commandé au silicium procure un contrôle précis de la température, tandis que la température constante de l élément prolonge la durée de vie de vie de l élément chauffant. Pendant le fonctionnement de la commande du redresseur commandé au silicium, LE COMPRESSEUR FONCTIONNE EN CONTINU. Les éléments chauffants sont modulés afin de contrôler la température. L afficheur indiquera si l unité est en mode de refroidissement ou de chauffage. La commande verrouillera automatiquement le compresseur en mode de refroidissement à la position «MARCHE» (ON), sauf lorsque la température baisse sous le point de consigne de l alarme de température basse. Le refroidissement sera ensuite désactivé jusqu à ce que la température ambiante atteigne le point de consigne de la température. 41

52 4.2 MÉTHODE DE CONTRÔLE D HUMIDITÉ Déshumidification/Humidification requises Commandes du microprocesseur de performance du système Le contrôle de l humidité est basé sur une demande en pourcentage calculé pour la déshumidification ou l humidification (c est-à-dire la différence entre l humidité de l air de retour et le point de consigne de l humidité). Au fur et à mesure que l humidité de l air de retour dépasse le point de consigne de l humidité, le pourcentage de déshumidification requis augmente proportionnellement de 0 à 100 % selon une plage d humidité égale au réglage de sensibilité de l humidité. L inverse est vrai pour la demande d humidification en pourcentage Systèmes de fonctionnement de la déshumidification, DX par compresseur La déshumidification avec une configuration standard est obtenue en faisant fonctionner le compresseur sans activer la soupape de dérivation de gaz chaud. La déshumidification sera désactivée si la demande de chauffage excède 125 %. Elle sera réactivée lorsque la demande de chauffage atteindra 50 % Fonctionnement de l humidification L humidificateur à cylindre est mis en marche lorsque la commande de l humidité calcule une demande d humidité de 100 % et il est désactivé lorsque la demande d humidification baisse sous 50 %. 4.3 Caractéristiques de contrôle de la charge Le système de contrôle surveille le compresseur et l empêche de se remettre en marche dans les 3 minutes qui suivent sa mise hors tension. Si ce cycle de marche-arrêt-marche se produit trop souvent (par exemple 10 fois en une heure) une alarme de cycle court retentira Communications Le système de contrôle utilise un canal RS-422 à deux fils pour communiquer avec le site des produits Liebert par protocole propriétaire. Un tableau de convertisseur (ECA2) est disponible pour autoriser les communications avec un terminal passif ou un ordinateur à l aide du canal RS-232. Vous trouverez plus de détails sur le site des produits et dans le manuel de l utilisateur ECA2. Le canal de communications offre des options de surveillance et de contrôle, incluant : TEMPÉRATURE/HUMIDITÉ : lectures de température et d humidité courantes. ÉTAT (%), état de fonctionnement refroidissement/chauffage et humidification/déshumidification. ALARMES PRÉSENTES : Alarmes en marche actuellement. POINTS DE CONSIGNE : Point de consigne de la température Sensibilité à la température Point de consigne de l humidité Sensibilité à l humidité Alarme de température élevée Alarme de basse température Alarme d humidité élevée Alarme d humidité basse ÉTAT MARCHE/ARRÊT et CONTRÔLE ÉTEINDRE L ALARME 42

53 Alarmes 5.0 ALARMES Le système de contrôle du microprocesseur émettra un signal audible et visuel pour toutes les alarmes ACTIVÉES (incluant les deux (2) alarmes personnalisées). Ces alarmes spéciales peuvent être sélectionnées à partir d une liste d alarmes optionnelles et/ou peuvent posséder leur propre texte personnalisé. Les entrées d alarme personnalisée sont des fermetures à contact câblées entre la borne TB1-1 à travers un contact normalement ouvert et la borne TB1-2 (alarme 1) ou TB1-3 (alarme 2). Les alarmes peuvent être activées ou désactivées (se référer à Commande à microprocesseur) et un délai de 0 à 255 secondes peut être réglé. Les alarmes peuvent aussi être programmées pour sonner et actionner le relais d alarme commune OU pour sonner seulement. Lorsqu une nouvelle alarme est actionnée, elle est affichée à l écran et la sonnerie se fait entendre. (Si vous communiquez avec un site de produits Liebert, l alarme sera aussi transmise.) Le message «APPUYER SUR ÉTEINDRE L ALARME» avisera l opérateur d éteindre l alarme. Une fois que l alarme ne sonne plus, l afficheur retournera en mode d affichage d état normal. Les alarmes peuvent être modifiées en sélectionnant l option «ALARMES ACTIONNÉES». Il est aussi possible d éteindre les alarmes en communiquant avec une unité du site de produits Liebert. Plusieurs alarmes se réinitialiseront automatiquement lorsque la situation causant l alarme n existe plus et seulement après qu elles aient été reconnues comme étant «éteintes». Les exceptions sont : 1. alarmes de logiciel, c est-à-dire les alarmes de perte de courant et de cycle court se réinitialiseront automatiquement 30 secondes après avoir été éteintes ou reconnues 2. les alarmes spécifiques qui surveillent les commutateurs de surcharge ou de haute pression peuvent nécessiter une réinitialisation manuelle selon le modèle 5.1 Alarmes : définitions et dépannage La liste suivante contient une définition et des suggestions de dépannage pour chaque type d alarme. Reportez-vous au Dépannage pour plus de détails. Si vous avez besoin d aide supplémentaire, contactez votre fournisseur Liebert. LE CLIENT DOIT SPÉCIFIER LES ALARMES LORSQU IL PLACE LA COMMANDE. D AUTRES DISPOSITIFS ET CÂBLAGES PEUVENT ÊTRE REQUIS À L USINE POUR CERTAINES ALARMES Alarmes personnalisées Les messages des alarmes personnalisées sont programmés sur l afficheur à cristaux liquides. Le message affiché peut figurer dans une liste d alarmes existantes ou il peut être personnalisé (pour deux alarmes maximum). SI UN MESSAGE PERSONNALISÉ EST UTILISÉ, LE PERSONNEL DE L ENTRETIEN DOIT ÊTRE INFORMÉ DE LA FONCTION DE L ALARME ET DE L ACTION REQUISE Pression de refoulement élevée La pression de refoulement du compresseur est surveillée par un pressostat. (Un pressostat unipolaire bidirectionnel est utilisé). Si la pression de refoulement excède kpa (360 PSIG), le pressostat désactive le contacteur du compresseur et envoie un signal d entrée à la commande. Cette situation est reconnue en pressant le bouton de silence de l alarme sur la boîte de jonction et elle disparaîtra si le pression de refoulement est réduite. Si l alarme de pression de refoulement est activée trois fois, l alarme sera verrouillée jusqu à ce que l unité soit réparée. Une fois que le problème de pression de refoulement sera réglé, réinitialisez la commande en débranchant l alimentation de l évaporateur. Systèmes de refroidissement Vérifiez la présence d une coupure d alimentation du condenseur, du fonctionnement inapproprié des ventilateurs du condenseur, des soupapes de réglage de la pression de refoulement défectueuses, des serpentins réfrigérants souillés ou des lignes pincées. 43

54 Systèmes/eau/glycol Alarmes Vérifiez les soupapes de réglage de l eau. Vérifiez le débit de l eau/glycol (c est-à-dire le fonctionnement des pompes et l ouverture des soupapes de service). Est-ce que la colonne d eau ou le refroidisseur à sec fonctionne? Est-ce que la température du caloporteur qui entre dans le condenseur est égale ou inférieure aux spécifications de conception? Est-ce que le relais AUX (bornes 70 et 71) fonctionne durant le refroidissement afin de mettre en marche de refroidisseur à sec? Niveau d humidité L alarme de niveau d humidité peut être activée en présence des conditions suivantes : Haut : L humidité de l air de retour ambiant excède le point de consigne de l alarme de haut niveau d humidité pré-réglé. Est-ce que l unité est réglée pour la déshumidification? Vérifiez le commutateur DIP. Bas : L humidité de l air de retour ambiant baisse jusqu au point de consigne de l alarme de bas niveau d humidité. Est-ce que l unité est réglée pour l humidification? Vérifiez le commutateur DIP. Niveaux d humidité haut et bas (simultanément) : L affichage simultanée de deux alarmes cause une perte du signal d entrée de l humidité. DES TRAITS APPARAÎTRONT AU LIEU DES DONNEÉS D HUMIDITÉ. En présence de ces conditions, le système de commande désactive l humidification et la déshumidification. Vérifiez la présence d un câble débranché ou d un capteur défectueux Température REMARQUE Vérifiez si les points de consigne sont appropriés. Est-ce que la pièce possède un coupe-vapeur pour empêcher l infiltration de l humidité extérieure? Est-ce que les portes ou les fenêtres sont ouvertes et laissent entrer l air extérieur? L alarme de température peut être activée en présence des conditions suivantes : Haut : La température de l air de retour ambiant atteint le point de consigne de l alarme de température haute. Vérifiez la valeur du point de consigne appropriée. Est-ce que la charge dans la pièce dépasse la capacité de l unité (c est-à-dire, est-ce que la capacité est trop petite)? Vérifiez si les composants de refroidissement fonctionnent (compresseur ou vannes). Bas : L humidité de l air de retour ambiant baisse jusqu au point de consigne de l alarme de température basse. Vérifiez la valeur du point de consigne appropriée. Vérifiez si tous les composants de chauffage fonctionnent (c est-à-dire les contacteurs, éléments chauffants, etc.). Est-ce que les éléments chauffants utilisent le courant approprié (se référer à l intensité nominale sur la plaque signalétique). Haut et bas (simultanément) : l affichage simultanée de ces deux alarmes cause une perte du signal d entrée de la température (ou le taux d humidité est à l extérieur de la plage de la sonde 15 à 85 % H. R.). Des traits apparaîtront au lieu des données de température. Le système de commande activera un refroidissement à 100 %. Vérifiez la présence d un câble débranché ou d un capteur défectueux Alarme de problème d humidificateur L alarme de problème d humidificateur retentira et affichera un message si l une des situations suivantes reliées à l humidificateur se produit : détection d une surintensité; défaillance du système de remplissage ou fin de vie du cylindre. Vérifiez le voyant d anomalie DEL sur le tableau de commande de l humidificateur : Voyant DEL allumé en permanence = surintensité Clignotement du voyant DEL pendant 1 seconde = remplir le système Clignotement du voyant DEL pendant 1/2 seconde = remplacer le réservoir Alarme de haut niveau d eau Un automate à flotteur dans le collecteur de l évaporateur désactivera l évaporateur si le niveau d eau devient haut. Videz le drain et remettez l unité sous tension afin d effacer l alarme. 44

55 5.1.7 Perte d alimentation Alarmes L alarme de perte d alimentation sera activée (après que l unité soit remise sous tension) si l unité a subit une perte de puissance ou si un sectionneur a été fermé par erreur avant que le bouton MARCHE/ARRÊT ne soit enfoncé. Une unité de surveillance à distance Liebert (optionnelle) indiquera immédiatement la perte d alimentation Cycle court Une alarme de cycle court sera activée si le système de compresseur a dépassé 10 tentatives de démarrage de refroidissement en moins d une heure. Ceci peut être causé par un bas niveau de réfrigérant ou une petite charge de refroidissement de la pièce par rapport à la capacité de l unité. Vérifiez la présence de fuites, lignes pincées et composants défectueux. Si la charge de la pièce est basse, augmentez la sensibilité à la température pour réduire le cycle. 5.2 Alarmes optionnelles/personnalisées Remplacement du filtre Les filtres d air de retour dans l évaporateur doivent être remplacés périodiquement. L alarme de remplacement du filtre avise l utilisateur que le filtre doit être remplacé. Un pressostat d air différentiel se ferme lorsque les filtres subissent une baisse de pression excessive. Le pressostat est réglable conformément à la procédure sur l étiquette du pressostat Pyrostat Le système de surveillance de flamme optionnel comprend une sonde bilame avec un commutateur fermé en présence de conditions normales. Ce dispositif qui est connecté entre les broches 1-8 et 1-9 désactivera l unité entière Détecteur de fumée Le détecteur de fumée est situé à l intérieur de l unité et l alimentation pour le détecteur de fumée se trouve sur le panneau électrique. Il vérifie constamment l air de retour à travers un tube. Aucun réglage n est requis. 45

56 6.0 FONCTIONNEMENT, ESSAI ET ENTRETIEN DU SYSTÈME Fonctionnement, essai et entretien du système Cette section décrit les procédure d essai, d entretien et de remplacement du système. Utilisez des copies de la liste de contrôle de l inspection de l entretien pour enregistrer les inspections d entretien préventif. 6.1 Essai du système Fonctions de contrôle de l environnement La performance de tous les circuits de contrôle peut être vérifiée en changeant les points de consigne qui activent chacune des fonctions principales Refroidissement Pour vérifier la fonction de refroidissement, réglez le point de consigne à une température de 5 C (10 F) sous la température ambiante. Une demande de refroidissement devrait être saisie et devrait mettre en marche l équipement afin de débuter le cycle de refroidissement. (Ne pas tenir compte des alarmes de température). Après les essais, réglez de nouveau le point de consigne à la température désirée Chauffage! AVERTISSEMENT L appareil présente une tension électrique dangereuse. Débranchez toute source d alimentation avant d effectuer des travaux à l intérieur du système. Le côté secteur du sectionneur installé en usine demeure sous tension lorsque le sectionneur est en position d arrêt. L élément chauffant peut être vérifié en réglant le point de consigne à une température de 5 C (10 F) au-dessus de la température ambiante. Une demande de chauffage devrait être saisie et devrait mettre en marche l équipement afin de débuter le cycle de chauffage. (Ne pas tenir compte des alarmes de température). Après les essais, réglez de nouveau le point de consigne à la température désirée Humidification Pour vérifier l humidification, réglez le point de consigne de l humidité relative à 10 % au-dessus du taux de l humidité ambiante. Après un court délai, le cylindre se remplira d eau et de la vapeur se formera. Après les essais, réglez de nouveau le point de consigne de l humidité au taux d humidité désiré Déshumidification La performance de déshumidification peut être vérifiée en réglant le point de consigne de l humidité relative à 10 % sous le taux de l humidité relative ambiante. Le compresseur devrait se mettre en marche. Après les essais, réglez de nouveau le point de consigne de l humidité au taux d humidité désiré Fermeture à distance Un point de raccordement est prévu pour les dispositifs de fermeture à distance fournis par le client. Cette barrette de connexion est située sur la carte de circuit imprimé. (les bornes TB1-4 et TB1-5 possèdent un cavalier si aucun dispositif de fermeture à distance n est installé). 6.2 Entretien et fonctionnement des composants Panneau électrique Le panneau électrique devrait faire l objet d une inspection deux fois par année pour vérifier la présence de raccordements électriques lâches. 46

57 6.2.2 Filtres Fonctionnement, essai et entretien du système Les filtres sont habituellement les pièces les plus négligées dans un système de contrôle de l environnement. Pour fonctionner efficacement, ils doivent être vérifiés à tous les mois et changés au besoin. COUPEZ TOUJOURS L ALIMENTATION AVANT DE REMPLACER LES FILTRES. Les filtres peuvent être remplacés en ouvrant la porte à charnières du boîtier du filtre à air de retour Système de ventilation L inspection mensuelle de l ensemble de ventilation comprend : supports de moteur, courroies, paliers de ventilateur et turbines. Les turbines du ventilateur doivent être vérifiées attentivement et les débris enlevés. Vérifiez si elles sont installées solidement sur l arbre du ventilateur et si elles ne frottent pas contre le boîtier du ventilateur durant la rotation. Les roulements de moteur autolubrifiants sont scellés en permanence et ils NE nécessitent AUCUNE lubrification. La courroie d entraînement doit être vérifiée à tous les mois pour déceler des marques d usure et des problèmes de tension. La pression sur les courroies à mi-chemin entre le galet et la poulie devrait produire une flèche de 12 à 25 mm (1/2 po à 1 po). Les courroies qui sont trop serrées peuvent causer une usure excessive des roulements. La tension de la courroie peut être réglée en levant ou en abaissant la base du moteur du ventilateur. Desserrez l écrou situé au-dessus de la plaque de fixation du moteur pour enlever la courroie. Tournez l écrou sous la plaque de fixation du moteur pour régler la tension de la courroie. Si la courroie présente des fissures ou des marques d usure, elle doit être remplacée par une courroie équivalente (dimension identique). Une courroie bien entretenue devrait durer plusieurs années. REMARQUE Après avoir réglé ou remplacé la courroie, vérifiez toujours si les écrous à la base du moteur sont serrés. L écrou de réglage inférieur doit être serré manuellement. L écrou de blocage supérieur doit être serré avec une clé. Distribution de l air Puisque tous les modèles d unité sont conçus pour une évacuation d air à volume constant, il faut éviter les restrictions inhabituelles à l intérieur du circuit d air. Les filtres à haut niveau d efficacité peuvent réduire la performance de l air et la capacité de l évaporateur Enlèvement du ventilateur Si le ventilateur ou les roulements doivent être enlevés ou réparés, suivez la procédure suivante. 1. Enlevez la section centrale principale du panneau électrique en trois parties en vous assurant de noter d abord et de débrancher ensuite tous les câbles électriques et de commande qui entrent dans le panneau. 2. Enlevez le panneau en dévissant les vis des sections supérieure et inférieure 3. Enlevez le moteur du plateau du ventilateur. 4. Enlevez les quatre boulons qui retiennent le plateau du ventilateur aux isolateurs inférieurs. 5. Faites glisser l ensemble ventilateur/plateau vers l avant et tournez de 90.! ATTENTION Protégez les conduites de réfrigérant et d eau des dommages. 6. Faites glisser l ensemble ventilateur/plateau hors de l unité après avoir vérifié si les conduites de réfrigérant et d eau sont protégées des dommages. 7. Réinstallez en suivant cette procédure dans le sens inverse. 47

58 6.2.5 Système de refroidissement Fonctionnement, essai et entretien du système Chaque mois, les composants du système de refroidissement doivent faire l objet d une inspection pour vérifier leur fonctionnement approprié et les marques d usure. Puisque, en général, les signes de défaillance apparaissent avant la défectuosité d un composant, les inspections périodiques peuvent être un facteur de prévention important pour la plupart des défaillances de système. Les lignes de réfrigérant doivent être soutenues adéquatement pour ne pas causer de vibrations sur les plafonds, les planchers ou le boîtier de l unité. Vérifiez toutes les lignes de réfrigérant à tous les six mois pour déceler des signes d usure et s assurer qu elles soient bien soutenues. Vérifiez le tube capillaire et les lignes du basculeur à partir de la vanne de détente. Pression d aspiration La pression d aspiration variera selon les conditions de la charge. La pression d aspiration varie habituellement de 405 kpa à 517 kpa (58 psi à 75 psi). Pression de refoulement La pression de refoulement variera grandement en fonction des conditions de la charge et ambiantes (Tableau 18). Le pressostat haute pression désactivera le compresseur dès qu il atteint son point de déclenchement. Tableau 18 Pressions de refoulement types Conception du système psig (kpa) Refroidissement à l air 180 à 275 (1 242 à 1 895) Refroidissement à l eau 200 à 225 (1 380 à 1 550) 65º?F à 85º F eau (18 à 29,4º C) Refroidissement au 210 à 275 (1 445 à 1 895) glycol Maximum 330 (2 275) Point de déclenchement de la haute pression 360 (2 480) Détendeur thermostatique Le détendeur thermostatique assure une quantité suffisante de réfrigérant dans l évaporateur afin de satisfaire les conditions de charge. Le fonctionnement approprié du détendeur peut être déterminé en mesurant le niveau de surchauffe. Si une quantité insuffisante de réfrigérant est dirigée vers l évaporateur, le niveau de surchauffe sera élevé. Inversement, si une quantité excédentaire de réfrigérant est dirigée vers l évaporateur, le niveau de surchauffe sera bas. La température de surchauffe appropriée se situe entre (5,6 et 8,3 C (10 et 15 F). Condenseurs à air La restriction du débit d air à travers le serpentin réfrigérant réduira la performance de l unité. De plus, elle peut augmenter la pression de refoulement du compresseur et diminuer le refroidissement. À l aide d air comprimé ou d un nettoyant à serpentin commercial, nettoyez le serpentin du condenseur de tous les débris pouvant restreindre le débit d air. En hiver, ne laissez pas la neige s accumuler autour du condenseur ou en-dessous. Vérifiez aussi la présence d ailettes pliées ou endommagées et réparez-les au besoin. Vérifiez toutes les lignes de réfrigérant et capillaires qui vibrent et solidifiez-les au besoin. Vérifiez attentivement toutes les lignes de réfrigérant pour déceler tout signe de fuite d huile. 48

59 Condenseurs coaxiaux (condenseurs à eau/au glycol) Fonctionnement, essai et entretien du système Chaque condenseur à eau ou au glycol possède un condenseur coaxial comprenant un tube en acier extérieur et un tube en cuivre intérieur. Si l approvisionnement en eau est propre, les condenseurs coaxiaux ne requièrent pas d entretien ou de remplacement habituellement. Si, lors de sa mise en marche, votre système affiche une pression de refoulement élevée et une capacité réduite et si toutes les autres causes ont été éliminées, le condenseur peut être obstrué ou sale et devrait être remplacé. Soupapes de réglage (condenseurs à eau/au glycol) La soupape de réglage de l eau contrôle automatiquement la quantité de fluide nécessaire pour enlever la chaleur du système de refroidissement et permettre un plus grand débit de fluide lorsque les conditions de charge sont élevées et un moins grand débit de fluide lorsque les conditions de charge sont basses. La soupape de réglage de l eau est conçue pour commencer à s ouvrir à kpa (180 psi) et être complètement ouverte à kpa (240 psi). La soupape est réglée à l usine et elle ne devrait nécessiter aucun réglage. Entretien de la solution de glycol Il est difficile d établir un horaire d entretien spécifique pour les inhibiteurs puisque le taux d appauvrissement des inhibiteurs dépend des conditions locales de l eau. L analyse des échantillons d eau au moment de l installation et à tous les six (6) mois devrait aider à établir les tendances d appauvrissement. Une inspection visuelle de la solution et des résidus dans le filtre permettent souvent de déterminer s il y a un problème de corrosion ou non. La complexité des problèmes causés par l eau requiert des conseils d un spécialiste du traitement de l eau en plus d un horaire d entretien régulier. Il est important de se rappeler qu une utilisation inappropriée de produits chimiques pour le traitement de l eau peut causer des problèmes graves. Un bon entretien des inhibiteurs doit être effectué afin d empêcher la corrosion du système au glycol. Consultez votre fabricant de glycol pour connaître les procédures d essai et d entretien appropriées. Ne mélangez pas les produits de différents fabricants. Soupape de dérivation de gaz chaud (optionnelle) Fonctionnement La soupape de dérivation de gaz chaud est installée entre le tuyau de refoulement et le tuyau d aspiration du compresseur et elle contourne le condenseur et les serpentins évaporateurs. Le gaz de refoulement se mélange au gaz d aspiration causant une hausse de la température et de la pression d aspiration et une baisse du débit massique à travers l évaporateur. Les températures d aspiration supérieures pourraient causer la surchauffe du compresseur, par conséquent une soupape de refroidissement du liquide séparée est fournie pour mélanger le réfrigérant de la ligne de liquide du système avec le gaz de refoulement avant son mélange avec le gaz d aspiration qui entre dans le compresseur. En mode de fonctionnement normal, lorsque l évaporateur est sous une charge complète, la pression égalisatrice de la soupape de dérivation de gaz chaud restera suffisamment élevée pour garder l orifice de passage fermé. Si la charge de l évaporateur diminue, la température et la pression de l évaporateur baisseront. Lorsque la pression d aspiration baisse sous le réglage de la soupape de dérivation de gaz chaud, la soupape s ouvre pour retourner une quantité de réfrigérant vers l aspiration du compresseur. L ampoule de soupape de refroidissement du liquide détecte cette hausse de surchauffe et ouvre la soupape pour permettre au réfrigérant de se mélanger avec le gaz de refoulement et ainsi éliminer la surchauffe. Le mélange approprié des trois circuits de réfrigérant assure un fonctionnement stable et une bonne performance du système. L ampoule de soupape de refroidissement du liquide doit être située en aval de toutes ces connexions afin de contrôler la surchauffe à l entrée du compresseur. Les réglages de surchauffe de la soupape de refroidissement du liquide sont fixés pour être compatibles avec la soupape de détente du système. Pendant le fonctionnement de la soupape de dérivation de gaz chaud, des températures de surchauffe plus élevées, de 50 à 60 F (19 à 15 C) peuvent être observées sur le compresseur. La soupape de refroidissement du liquide est équilibrée à l intérieur et la surchauffe n est pas réglable. 49

60 Fonctionnement, essai et entretien du système Réglage 1. Installez les manomètres de pression d aspiration et de refoulement. 2. Réglez le point de consigne de la température pour actionner le refroidissement afin que le compresseur de refroidissement fonctionne en continu. 3. Enlevez l écrou de réglage SUPÉRIEUR de la soupape. 4. Insérez une clé Allen dans l orifice en laiton situé sur le dessus de la soupape et tournez dans le SENS HORAIRE pour obtenir une température d évaporateur plus élevée. Ne tournez pas plus de 1/4 de tour à la fois. Laissez le système se stabiliser pendant 15 minutes avant de déterminer si un réglage supplémentaire est requis. 5. Après avoir obtenu la pression d aspiration requise, réinstallez le bouchon solidement et vérifiez qu il n y ait pas de fuites. 6. Laissez l évaporateur fonctionner pendant environ 10 à 15 minutes pour vous assurer que la pression d aspiration se trouve à l intérieur de la plage désirée. 7. Il peut y avoir un écart de 3 à 6 PSIG (21 à 41 kpa) environ sur l évaporateur à cause du différentiel sur la soupape de dérivation de gaz chaud. 8. Réglez de nouveau le point de consigne de la température au réglage désiré. Procédures de remplacement Remplacement du compresseur Il est rare qu une défaillance de l isolation du moteur cause un grillage du moteur (si le système est installé correctement, un grillage du moteur se produira rarement). Ce type de défaillance est causé principalement par des problèmes mécaniques ou de lubrification et le grillage constitue une conséquence secondaire. La détection précoce peut prévenir un grand pourcentage de ces problèmes qui sont à l origine des défaillances du compresseur. Les inspections d entretien périodiques réalisées par un personnel d entretien vigilant (c est-à-dire l identification d un fonctionnement anormal) peuvent jouer un rôle majeur dans la réduction des frais d entretien. Il est plus facile et plus rentable d introduire des mesures de prévention qui assurent le bon fonctionnement du système que d ignorer le problème jusqu à la défaillance du compresseur et son remplacement coûteux. Lorsque vous tentez de résoudre un problème relié au compresseur, vérifiez le fonctionnement de tous les composants électriques :! ATTENTION Évitez tout contact entre le gaz et les huiles et la peau exposée. Il y a un risque de brûlures graves. Portez des gants en caoutchouc longs pour manipuler les pièces contaminées. Vérifiez tous les fusibles et disjoncteurs. Vérifiez le fonctionnement du pressostat. En cas de défaillance du compresseur, déterminez si la cause est reliée à un problème électrique ou mécanique.! ATTENTION Le système contient un réfrigérant. Récupérez le réfrigérant avant d effectuer un entretien Défaillance mécanique Si vous avez déterminé qu il s agit d une défaillance mécanique, le compresseur doit être remplacé. Défaillance électrique En cas de défaillance électrique et d un grillage subséquent du moteur du compresseur de refroidissement, vous devez suivre les procédures appropriées pour enlever complètement les acides qui causeraient une défaillance à l avenir. Il existe deux trousses en cas de grillage complet du compresseur Sporlan System Cleaner et Alco Dri-Kleener. Suivez la procédure du fabricant. LES DOMMAGES CAUSÉS À UN COMPRESSEUR DE RECHANGE EN RAISON D UN NETTOYAGE INAPPROPRIÉ DU SYSTÈME SONT CONSIDÉRÉS COMME ÉTANT UN ABUS EN VERTU DES CONDITIONS DE LA GARANTIE ET ONT POUR EFFET D ANNULER LA GARANTIE. 50

61 Fonctionnement, essai et entretien du système Les compresseurs de rechange sont disponibles auprès de votre fournisseur Liebert et seront livrés sur le site des travaux dans une caisse réutilisable (tel que demandé par l entrepreneur). Si le compresseur est couvert par une garantie, il doit être retourné à Liebert pour obtenir le crédit de garantie approprié. Il doit être retourné dans son emballage d origine. Les causes des dommages possibles doivent être notées lisiblement sur l étiquette de retour fournie. Les procédures à suivre pour enlever et remplacer le compresseur défaillant sont : 1. Coupez l alimentation 2. Reliez les jauges d aspiration et de refoulement aux raccords d accès. 3. Récupérez le réfrigérant à l aide des procédures et de l équipement de récupération standard. REMARQUE Le rejet du réfrigérant dans l atmosphère est nuisible à l environnement et illégal. Le réfrigérant doit être recyclé ou jeté conformément aux règlements fédéraux, provinciaux et municipaux. 4. Retirez le compresseur défectueux. 5. Installez le compresseur de remplacement et faites tous les branchements. Mettez le système sous pression et vérifiez l étanchéité à l aide d une pression de 150 PSIG (1 034 kpa) environ. 6. Suivez les directives du fabricant pour les trousses de nettoyage. 7. Évacuez le système deux fois à microns et une troisième fois à 500 microns. Cassez le vide à chaque fois avec un réfrigérant propre et sec à 2 psig (13,8 kpa). 8. Remplissez le système avec un réfrigérant (R-22) conformément aux exigences de l évaporateur, du condenseur et des lignes. Référez-vous au manuel d installation ou à la plaque signalétique sur l unité. 9. Branchez l alimentation et faites fonctionner le système. Vérifiez si le fonctionnement est approprié. Référez-vous à Tableau 18 pour la pression de refoulement Procédures de fonctionnement de l humidificateur à vapeur Les humidificateurs à vapeur fonctionnent efficacement en présence d une vaste gamme de conditions de qualité d eau et se règlent automatiquement en fonction des changements de conductivité de l eau. Le système se vidangera et se remplira automatiquement pour conserver un point de consigne valide et alertera l opérateur lorsque le cylindre de l humidificateur devra être remplacé. Le commutateur MARCHE/VIDANGE de l humidificateur est situé dans l assemblage de l humidificateur. Le commutateur doit être en position MARCHE pendant le fonctionnement normal de l humidificateur et en position VIDANGE pendant l entretien. Le tableau de commande électronique de l humidificateur est aussi situé dans l assemblage de l humidificateur. Lorsque l unité est mise sous tension, l alimentation est fournie à l humidificateur. Le fonctionnement comprend les étapes suivantes : 1. Pendant le démarrage, lorsque la commande d humidité exige une humidification, la soupape de remplissage s ouvrira et laissera l eau entrer dans le cylindre. Lorsque le niveau d eau atteint les électrodes, le courant circule et l eau commence à se réchauffer. Le cylindre se remplit jusqu à ce que l intensité atteigne le point de consigne et la soupape de remplissage se ferme. Au fur et à mesure que l eau se réchauffe, sa conductivité augmente et la circulation du courant s élève. Si l intensité atteint 115 % de l intensité de fonctionnement normal, la soupape de vidange s ouvre et évacue une quantité d eau hors du cylindre. Ceci réduit le contact entre l électrode et l eau et abaisse la circulation du courant au point de consigne de l intensité. L ébullition débute peu après et le cylindre fonctionne normalement. 2. Si la conductivité de l eau est basse, le cylindre se remplit et le niveau de l eau atteint l électrode de remplissage maximal du cylindre avant que le point de consigne de l intensité soit atteint. L humidificateur cesse de se remplir pour prévenir le trop-plein. L ébullition devrait commencer au moment prévu. Pendant l ébullition de l eau, la concentration en minéraux dans le cylindre augmente et la circulation du courant augmente également. Le cylindre atteint finalement un débit complet et passe en mode de fonctionnement normal. Aucune vidange n est permise avant cette étape. 51

62 Fonctionnement, essai et entretien du système 3. Lorsque le débit complet est atteint, la carte de circuit imprimé débute un cycle de 60 secondes qui est réglé à l usine. Durant ce cycle de temps répétitif, la soupape de remplissage s ouvrira périodiquement pour remplacer l eau bouillie et conservera un débit «d état stable» au point de consigne. L écart d intensité variera en fonction de la conductivité de l eau. 4. Après un certain temps, la concentration en minéraux dans le cylindre deviendra trop élevée. Dans ce cas, l eau bouille trop rapidement. Si l eau bouille rapidement et moins d électrodes sont exposés, la circulation du courant diminue. Lorsque le courant dépasse le niveau de seuil minimal (réglé à 85 % à l usine) avant la fin du cycle de temps, la soupape de vidange s ouvre et évacue l eau remplie de minéraux et la remplace par de l eau fraîche. Ceci a pour effet de réduire la concentration de minéraux, de remettre le cylindre dans un «état stable» et de favoriser la durée de vie du cylindre. La fréquence des vidanges dépend de la conductivité de l eau. 5. Après un certain temps, la surface de l électrode sera recouverte d une couche de matériel isolant qui cause une baisse de la circulation du courant. Dans ce cas, le niveau d eau dans le cylindre augmentera lentement exposant une nouvelle surface d électrode à l eau pour maintenir un débit normal. Enfin, le niveau d eau stable atteindra la ligne de remplissage maximale de l électrode du cylindre et l alarme de remplissage maximal du cylindre se déclenchera. À ce moment, toute la surface de l électrode aura été utilisée et le cylindre devra être remplacé. 6. Une fois que la surface complète de l électrode a été recouverte, le débit diminuera lentement. Durant les dernières heures de vie de l électrode, la concentration en minéraux peut augmenter et un arc peut se former. Si un arc commence à se former, fermez l humidificateur immédiatement et remplacez le cylindre par une pièce identique. Remplacement du cylindre de l humidificateur Procédure à suivre pour le remplacement du cylindre de l humidificateur : 1. Fermez l humidificateur en réduisant le point de consigne d humidité sous le niveau de l humidité ambiante. Enregistrez le point de consigne original. 2. Positionnez le commutateur MARCHE/VIDANGE en position VIDANGE pour vidanger l eau du cylindre. 3. Remettez le commutateur MARCHE/VIDANGE en position MARCHE après la vidange du cylindre. 4. Coupez l alimentation de l unité principale. 5. Enlevez le couvercle sur le boîtier de l humidificateur. 6. Repérez les câbles d alimentation du cylindre de vapeur. Ils sont branchés au cylindre avec des raccords rapides de 1/4 po. Notez la configuration des câbles avant de débrancher les câbles. Référez-vous au schéma sur l unité. Faites glisser l enveloppe de caoutchouc vers l arrière pour exposer les connexions. Enlevez les deux (2) câbles d alimentation et le câble de remplissage maximal du cylindre. Ne desserrez pas les vis qui retiennent les électrodes.! AVERTISSEMENT Le cylindre et le boyau de vapeur peuvent être chauds! Laissez suffisamment de temps à l humidificateur pour se refroidir avant de remplacer les pièces. 7. Desserrez les attaches de boyau d évacuation de la vapeur et faites glisser le boyau de vapeur à l écart du raccord du cylindre. Détachez l attache du cylindre le long de la partie inférieure du cylindre. 8. Enlevez le cylindre. 9. Répétez les étapes précédentes dans le sens inverse pour reconstituer l humidificateur tout en faisant attention à ce qui suit :! AVERTISSEMENT Tension dangereuse! Soyez très prudent. La carte de circuit imprimé devrait être réglée par une personne qualifiée seulement. L alimentation doit être coupée avant d effectuer une procédure. 52

63 6.2.7 Réglages de la carte de circuit imprimé Fonctionnement, essai et entretien du système Le tableau de commande de l humidificateur contrôle le fonctionnement de l humidificateur. Il y a trois potentiomètres fixés sur le tableau qui peuvent servir à effectuer des changements en cas de conditions de conductivité de l eau extrêmes. POT2 commande le niveau d intensité auquel la vidange sera activée et il est clairement indiqué sous forme de pourcentage. Ce réglage est établi en usine à 85 % et indique que l unité effectuera une vidange lorsque l intensité baissera sous 85 % du point de consigne de sa capacité. La hausse de la valeur augmente la fréquence des cycles de vidange. La baisse de la valeur diminue la fréquence des cycles de vidange. La fréquence devrait être augmentée pour une eau très conductive et diminuée pour une eau moins conductive. Si le réglage est nécessaire et si un changement de trois à quatre pourcent dans une des directions ne permet pas à l unité de fonctionner normalement, consultez votre fournisseur Liebert. Le POT1 commande la durée du cycle de vidange. Ce réglage établi à l usine équivaut à 60 secondes (1 VCC) et ne devrait pas être réajusté sans consulter votre fournisseur Liebert. Les réglages du commutateur DIP sont utilisés pour régler la capacité de l humidificateur. Si l humidificateur est remplacé sur le site, les commutateurs DIP doivent être réglés comme suit. Tableau 19 Réglages du commutateur DIP sur le tableau de commande de l humidificateur Tension SW1 SW2 SW3 SW4 A 208 En marche En marche En marche Arrêté 8,9 240 Arrêté En marche En marche Arrêté 8,5 380/415 Arrêté Arrêté Arrêté Arrêté 5,2 460 En En En Arrêté 4,5 marche marche marche 575 En marche En marche Arrêté Arrêté 3,4 53

64 7.0 LISTE DE CONTRÔLE DE L INSPECTION D ENTRETIEN Liebert Mini-Mate2 Liste de contrôle de l inspection d entretien Date : Numéro de modèle : Préparée par : Numéro de série : REMARQUE Les chemises de l élément chauffant et les ailettes sont fabriquées avec de l acier inoxydable. Des inspections régulières sont nécessaires pour assurer la propreté appropriée de l élément chauffant. Si des particules de corrosion sur l élément chauffant ou des surfaces adjacentes (incluant les conduits et les plénums) sont décelées durant l inspection, un nettoyage approprié doit être effectué. Un remplacement périodique de l élément chauffant peut être requis pour satisfaire les exigences d applications spécifiques. Mensuellement Filtres 1. Vérifiez la présence d un débit d air restreint 2. Vérifiez le filtre 3. Essuyer la section pour la nettoyer Section du ventilateur 1. Les roues sont exemptes de débris et tournent librement 2. Roulements en bon état 3. Vérifiez la tension et l état de la courroie Semi-annuel Section du compresseur 1. Signes de fuites d huile 2. Isolation de la vibration Cycle de réfrigération 1. Pression d aspiration 2. Pression de refoulement 3. Surchauffe 4. Serpentin d évaporateur propre 5. Isolation intacte Condenseur à air (s il y a lieu) 1. Serpentin de condenseur propre 2. Moteur installé solidement 3. Lignes de réfrigérant correctement soutenues Humidificateur 1. Vérifiez la présence de dépôts de minéraux sur le cylindre 2. Vérifiez l état des électrodes 3. Vérifiez si tous les boyaux et raccords sont serrés 4. Vérifiez la vanne d apport d eau et tous les tuyaux afin de trouver les fuites éventuelles Commande de pression de refoulement antidébordement 1. Vérifiez le niveau de réfrigérant Condenseur à eau ou au glycol 1. Réglage de la soupape d eau 2. Débit d eau 3. Fuites d eau Pompe au glycol (s il y a lieu) 1. Fuites de glycol 2. Fonctionnement de la pompe 3. Solution de glycol 4. Niveau de ph Panneau électrique 1. Vérifiez les connexions électriques 2. Séquence de fonctionnement Éléments chauffants électriques 1. Vérifiez la présence de corrosion sur l élément Remarques : Signature : Photocopiez ce formulaire pour en conserver une copie 54

65 Dépannage 8.0 DÉPANNAGE Tableau 20 Dépannage Symptôme Cause possible Vérification ou mesure corrective L unité ne se met pas en marche Aucun refroidissement Pression de refoulement élevée du compresseur L unité n est pas sous tension Ouverture du disjoncteur de tension de commande (sur le transformateur) Fermeture du relais de l automate à flotteur causée par un niveau d eau élevé dans le collecteur du condenseur Le cavalier n est pas installé Le refroidissement n est pas affiché sur le tableau de commande Commande de la prévention du cycle court Le contacteur du compresseur ne fonctionne pas Pression de refoulement élevée du compresseur Filtre/séchoir obstrués Charge du réfrigérant basse Débit d air insuffisant sur le serpentin du condenseur Modèle à eau/glycol seulement : aucun fluide ne circule à travers le condenseur Le ventilateur du condenseur ne fonctionne pas Vérifiez la tension au bornier de connexion d entrée. Repérez le court-circuit et réinitialisez le disjoncteur. Est-ce que l élastique sur l automate à flotteur a été enlevé? Vérifiez la vidange et la ligne. Accédez à cet endroit en passant par le panneau gauche. L alimentation doit alterner au niveau du sectionneur pour réinitialiser. Vérifiez les bornes TB1-4 et TB1-5 pour un cavalier ou un contact N/C. Vérifiez les broches 1-8 et 1-9 pour un cavalier ou un contact du système de surveillance de flamme N/C. Vérifiez les broches 5-4 et 5-5 pour un cavalier ou un contact de détecteur de fumée N/C. Réglez le point de consigne de commande de la TEMPÉRATURE et de la sensibilité au niveau de refroidissement requis. Délais du logiciel de commande du refroidissement du compresseur pendant 3 minutes, entre l arrêt et le démarrage Vérifiez s il y a une tension de 24 VCC ± 2 VCC aux bornes P4-8 et P4-4. S il y a une tension, vérifiez le contacteur. S il n y a pas de tension aux bornes P4-8 et P4-4, vérifiez les bornes P2-3 et P2-8. S il y a une tension, vérifiez le thermostat antigel. Se référer ci-dessous pour connaître la cause. Remplacez le filtre/séchoir Vérifiez les manomètres. À des températures ambiantes basses, une charge de réfrigérant appropriée est très importante sur les unités avec les récepteurs Lee-Temp. Enlevez les débris sur le serpentin et les admissions d air. Vérifiez l approvisionnement de fluide vers la soupape de réglage. Réglez la soupape, au besoin. Vérifiez le fonctionnement du ventilateur. 55

66 Tableau 20 Dépannage Symptôme Cause possible Vérification ou mesure corrective L humidificateur ne fonctionne pas L élément chauffant ne fonctionne pas Cycle de refroidissement est trop court L affichage fige et les commandes ne répondent pas La pompe du condenseur ne fonctionne pas Refroidissement en continu Le commutateur DIP n est pas réglé pour activer l option humidificateur «HUMIDIFICATION» n apparaît pas sur le panneau de commande Tableau défectueux Détecteur d humidité défectueux Aucun débit d eau Le taux de remplissage du cylindre ne suit pas à l évacuation de la vapeur Le commutateur DIP n est pas réglé pour activer l option réchauffage CHAUFFAGE n est pas affiché sur le tableau de commande La soupape de sûreté de l élément chauffant est ouverte, le contacteur de l élément chauffant est défectueux ou le panneau est défectueux L élément chauffant est brûlé Délai de réponse du détecteur est trop court Décharge d électricité statique Circuit ouvert ou court-circuit de câblage Capteur de température défectueux Se référer aux réglages du commutateur DIP Tableau 19. Dépannage Il faut augmenter le point de consigne de l humidité et de la sensibilité pour activer l humidification. Vérifiez si la tension aux bornes P3-1 et P1-9 sur le panneau d interface indique 24 VCC ± 2 VCC. S il n y a pas de tension, vérifiez le câblage et/ou remplacer le tableau. Vérifiez les câbles entre le panneau de commande et le tableau. Des traits apparaîtront au lieu de l affichage de l humidité. Vérifiez le câblage entre le tableau de température/humidité et le tableau de commande et entre la boîte de jonction et le tableau de commande. Remplacez la boîte de jonction ou la carte de circuit imprimé de la température/humidité (si commandé à distance). Vérifiez si le commutateur est en position Marche. Vérifiez l approvisionnement en eau de l humidificateur (incluant le tamis) et vérifiez la marque de débordement en nylon si le cylindre est plein. Vérifiez la présence d obstructions dans l ouverture de la soupape de remplissage et le tube capillaire. Vérifiez la pression d approvisionnement en eau (10 PSIG minimum). Se référer aux réglages du commutateur DIP Tableau 19. Il faut augmenter le point de consigne de la température pour activer le chauffage. Vérifiez si la tension aux bornes P2-1 et P1-9 sur le tableau d interface indique 24 VCC ± 2 VCC. S il y a une tension, vérifiez le contacteur de l élément chauffant et la soupape de sûreté de l élément chauffant. S il n y a pas de tension, vérifiez le câblage et/ou remplacer le tableau. Coupez l alimentation. Vérifiez la continuité de l élément chauffant à l aide d un ohmmètre. Augmentez le délai de réponse du détecteur. Voir CALIBRATE SENSORS (étalonnage des sondes). Durant une période de bas niveau d humidité, l électricité statique peut causer le gel du programme de commande ou l affichage d information erronée. Même si cela est peu probable, la commande peut être réinitialisée en activant et désactivant l alimentation à partir du sectionneur. Repérez le circuit ouvert ou le court-circuit et rétablissez l alimentation à la pompe. Des traits apparaîtront sur l affichage au lieu de la température. Vérifiez le câblage entre le tableau de température/humidité (sondes à distance) et le tableau de commande ou entre le tableau de commande et la boîte de jonction. Remplacez la carte de circuit imprimé température/humidité (sondes à distance) ou la boîte de jonction. 56

67 Tableau 20 Dépannage Symptôme Cause possible Vérification ou mesure corrective Chauffage en continu Déshumidification Humidification Problème d affichage Câblage court-circuité ou tableau de commande défectueux Câblage incorrect Dépannage Vérifiez le câblage et/ou remplacez le tableau de commande. Révision Branchements électriques. Vérifiez s il y a une tension de 5 à 6 VCC à la broche 1 TB-3 b (terre) et 2 TB-3 sur le tableau de commande et la boîte de jonction. Si les lignes de transmission (TB-3 broches 3 & 4) ne sont pas connectées, seulement le voyant DEL ALIMENTATION sera allumé. Il clignotera une fois à toutes les 10 à 12 secondes. Si T- est connecté mais T+ n est pas connecté, TX1 clignotera à toutes les 2 à 3 secondes environ. Et le voyant DEL ALIMENTATION clignotera une fois à toutes les 10 à 12 secondes. Si T+ et T- sont inversés, le voyant DEL?ALIMENTATION et RX1 s allumeront et clignoteront à toutes les 10 à 12 secondes. NOTA : Une défaillance de l unité pourrait se produire. Si aucun voyant DEL ne s allume, il n y a aucune alimentation ou le polarité + 5VCC est inversée. En présence de l une de ces situations, coupez l alimentation de l évaporateur à l aide du sectionneur et réparez le câblage entre le tableau de commande et la boîte de jonction. NOTA : Il faudra peut-être attendre jusqu à 20 secondes pour que l affichage apparaisse sur le ACL de la boîte de jonction après avoir rétabli l alimentation. 57

68 Dépannage REMARQUES 58

69

70 œ FR

Variantes du cycle à compression de vapeur

Variantes du cycle à compression de vapeur Variantes du cycle à compression de vapeur Froid indirect : circuit à frigoporteur Cycle mono étagé et alimentation par regorgement Cycle bi-étagé en cascade Froid direct et froid indirect Froid direct

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

SyScroll 20-30 Air EVO Pompes à chaleur réversibles

SyScroll 20-30 Air EVO Pompes à chaleur réversibles Compresseur croll Inverter Fluide Frigorigène R410a ycroll 20-30 ir EVO Pompes à chaleur réversibles De 20.0 à 34.0 kw De 20.0 à 35.0 kw 1 ycroll 20-30 ir EVO Les unités ycroll 20-30 ir EVO sont des pompes

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 [email protected] Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Systèmes de ventilation double flux CWL

Systèmes de ventilation double flux CWL Economie d énergie et respect de l environnement de série Systèmes de ventilation double flux CWL CWL 180 : jusqu à 180 m 3 /h CWL 300 : jusqu à 300 m 3 /h avec ou sans bypass CWL 400 : jusqu à 400 m 3

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

Installations de plomberie

Installations de plomberie Service de l urbanisme, des biens et de l aménagement Installations de plomberie Guide à l intention des propriétaires pour l interprétation des règlements municipaux de la ville de Winnipeg concernant

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

EHDC. Système de refroidissement pour Data Center et armoires de serveur.

EHDC. Système de refroidissement pour Data Center et armoires de serveur. EHDC Système de refroidissement pour Data Center et armoires de serveur. EHDC PEN LP EHDC L est un module de refroidissement à haute densité pour les configurations en boucle ouverte. Il peut être utilisé

Plus en détail

Programme-cadre et détail du programme des examens relatifs aux modules des cours de technologie, théorie professionnelle

Programme-cadre et détail du programme des examens relatifs aux modules des cours de technologie, théorie professionnelle Profil des compétences professionnelles Programme-cadre et détail du programme des examens relatifs aux modules des cours de technologie, théorie professionnelle Organisation pratique Détail du programme

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Série CLE - Chauffe-eau pour douche oculaire Solutions de chauffage d eau sans réservoir

Série CLE - Chauffe-eau pour douche oculaire Solutions de chauffage d eau sans réservoir 18 à 25 kw (85 000 à 170 000 BTU) Débit de 3 à 38 l/min (0,75 à 10 gal/min) Conception certifiée sans plomb Avantage de chute de pression Échangeur de chaleur à température variable Armoire NEMA 4 de série

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France 61200 ARGENTAN

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France 61200 ARGENTAN DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA R-GO SPA Production et assemblage 100 % Française 1 Implantation technique Il faut retenir que la partie technique a un encombrement total de 250 cm par 90 cm au minimum, et

Plus en détail

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation 1. DÉFINITION Les marquises contrastantes Infusions offrent un choix de 16 finis de métal ou de plastique transparent

Plus en détail

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - UNICO INVERTER - Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP Capacité de refroidissement (1) (min/moyen/max) kw 1.4/2.3/2.7 1.4/2.3/2.7

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION POOL CONTROL VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION Copyright 2009 WELTICO. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

AQUASNAP TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER 30RY/30RYH REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES

AQUASNAP TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER 30RY/30RYH REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES AQUASNAP TM REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES 30RY/30RYH TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER S INTÉGRER SANS ÊTRE VU UN VÉRITABLE CONCEPT URBAIN INVISIBLE! Invisible, inaudible, discret, l

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02 Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02 Remarques concernant l entretien Le présent manuel décrit la démarche recommandée pour l entretien des dessiccateurs

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

Manuel du PROPRIÉTAIRE

Manuel du PROPRIÉTAIRE Manuel du PROPRIÉTAIRE IMPRIMÉ AU CANADA 05/2009 SUMM-841,SUMM_FR.indd 1 5/15/09 11:18:43 AM SUMM-841,SUMM_FR.indd 2 5/15/09 11:18:44 AM Table des matières Introduction 2 Consignes de sécurité 4 Instructions

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

MAGNUM. TK 51122-4-MM (Éd. 4, 08/04) Copyright 2004 Thermo King Corp., Minneapolis, MN, États-Unis. Imprimé en Irlande

MAGNUM. TK 51122-4-MM (Éd. 4, 08/04) Copyright 2004 Thermo King Corp., Minneapolis, MN, États-Unis. Imprimé en Irlande MAGNUM TK 51122-4-MM (Éd. 4, 08/04) Copyright 2004 Thermo King Corp., Minneapolis, MN, États-Unis. Imprimé en Irlande Les informations d entretien contenues dans le présent manuel couvrent les modèles

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Chaudière à condensation NHB

Chaudière à condensation NHB Chaudière à condensation NHB Manuel d information pour l utilisateur Modèle NHB-055 NHB-080 NHB-110 NHB-150 Conservez ce guide à proximité de la chaudière pour pouvoir le consulter chaque fois qu un entretien

Plus en détail

Eau chaude Eau glacée

Eau chaude Eau glacée Chauffage de Grands Volumes Aérothermes Eau chaude Eau glacée AZN AZN-X Carrosserie Inox AZN Aérotherme EAU CHAUDE AZN AZN-X inox Avantages Caractéristiques Carrosserie laquée ou inox Installation en hauteur

Plus en détail

Outillage d atelier. Consommables

Outillage d atelier. Consommables Outillage d atelier Consommables Equiper son atelier pour la climatisation Détection de fuite par rayon UV Coffret Lampe ultraviolet sans fil Ref : 420A58 Kit de détection de fuites air conditionné véhicule.

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Système de chauffage Alde Sûr, économique et respectueux de l environnement

Système de chauffage Alde Sûr, économique et respectueux de l environnement Système de chauffage Alde Sûr, économique et respectueux de l environnement Tableau de commande à écran tactile Tous les réglages du système de chauffage se font sur l écran tactile du tableau de commande,

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives

Plus en détail

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction Guide de conception de projets GC-3.2.4 Fabrication et distribution de l'air comprimé et de l'eau réfrigérée (11/2007)

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

PURGEURS AUTOMATIQUES

PURGEURS AUTOMATIQUES POURQUOI UTILISER DES PURGEURS AUTOMATIQUES? ACCUMULATION D EAU L air qui entre dans un compresseur entraîne avec lui d autres substances y compris la vapeur d eau. Le processus de compression provoque

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION www.canplas.com Importantes consignes de sécurité Assurez-vous de lire toutes ces consignes avant d utiliser l aspirateur AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques, n utilisez

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

FROID ET CLIMATISATION

FROID ET CLIMATISATION SOCIETE NATIONALE DES MEILLEURS OUVRIERS DE FRANCE Organisatrice du concours national «Un des Meilleurs Apprentis de France» 16 rue Saint-Nicolas 75012 PARIS Tél. : 01 43 42 33 02 Fax : 01 43 42 20 41

Plus en détail

ventilation Caisson de ventilation : MV

ventilation Caisson de ventilation : MV ventilation Caisson de ventilation : MV FTE 101 148 C Septembre 2012 MV caisson de ventilation économique Descriptif technique Encombrement, réservation et poids Ø X Y Z H h A B Poids (kg) MV5-6P 248 450

Plus en détail

VI Basse consommation inverter

VI Basse consommation inverter [ VERSION SURBAISSÉE ] CV CH CH 7 W pour 1 kw diffusé Applications Chauffage et/ou climatisation en résidentiel ou tertiaire NC Avantages Une offre compétitive en ventilo-convecteurs pour systèmes à eau

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance. 9.5. PRODUCTION D EAU CHAUDE sanitaire Les équipements doivent être dimensionnés au plus juste en fonction du projet et une étude de faisabilité doit être réalisée pour les bâtiments collectifs d habitation

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a

Plus en détail

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Références commerciales: TA31300 / TA31301 TA31300 (sans flash) TA31301 (avec flash) Table des matières Présentation... 2 Caractéristiques

Plus en détail

MODÈLE C Électronique

MODÈLE C Électronique MODÈLE C Électronique MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN www.valtherm.ca Tél. 514.880.5012 Fax. 450.735.0935 [email protected] TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MISE EN GARDE COMMENT DÉTERMINER

Plus en détail

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant PW/PE en applique Electrique / eau chaude Esthétique soignée Commande intégrée ou à distance Barrière thermique de 1 m, 1,5 m et 2 m Confort intérieur ou appoint chauffage Hauteur de montage 2 à 3,5 m

Plus en détail

FROID ET CLIMATISATION

FROID ET CLIMATISATION SOCIETE NATIONALE DES MEILLEURS OUVRIERS DE FRANCE Organisatrice du concours national «Un des Meilleurs Apprentis de France» 16 rue Saint-Nicolas 75012 PARIS Tél. : 01 43 42 33 02 Fax : 01 43 42 20 41

Plus en détail

Chauffe-eau électrique résidentiel

Chauffe-eau électrique résidentiel Instructions d installation et guide d utilisation et d entretien Chauffe-eau électrique résidentiel NE PAS RETOURNER CETTE UNITÉ AU MAGASIN Lire le présent manuel et les étiquettes sur le chauffe-eau

Plus en détail

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs 1. Bases 1.1. Fonctionnement du chauffe-eau à pompe à chaleur (CEPAC) Comme son nom l indique, un chauffe-eau pompe à chaleur

Plus en détail

1E78 ATTENTION. Instructions d installation. Thermostat non programmable. Chauffage et climatisation THERMOSTATS REMPLACÉS PRÉPARATIFS

1E78 ATTENTION. Instructions d installation. Thermostat non programmable. Chauffage et climatisation THERMOSTATS REMPLACÉS PRÉPARATIFS Instructions d installation Thermostat non programmable 1E78 et climatisation TALE DES MATIÈRES Préparatifs... 1 Caractéristiques du thermostat... 1 Démontage de l ancien thermostat... 1 Montage et câblage...

Plus en détail

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN www.valtherm.ca Tél. 514.262.5010 Fax. 450.735.0935 [email protected] TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MISE EN GARDE COMMENT DÉTERMINER LA PUISSANCE

Plus en détail

ANNEXE 1 1/7 LE BATIMENT

ANNEXE 1 1/7 LE BATIMENT ANNEXE 1 1/7 PRESCRIPTIONS TECHNIQUES APPLICABLES AUX LOCAUX DE STOCKAGE DE POMMES DE TERRE (PLANT, CONSOMMATION ( 1 ) ET FECULE) CONSTRUITS OU AMENAGES DANS LE CADRE DES PROCEDURE D AIDE DE FRANCEAGRIMER

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable SÛRETÉ DU QUÉBEC JANVIER 2012 Édition 1 NORMES D INSTALLATION W/SCA Avec rideau gonflable DODGE CHARGER 2012 IDENTIFIÉ SQ - Service des transports Édition 1 Février 2012 pour Charger 2012 La console véhiculaire

Plus en détail

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE Les solutions solaires pour l Eau Chaude Sanitaire ou le Chauffage ficie z d'u Auréa n it Crédpôt d'imn la loi deueur Béné Solar Keymark N 011-7S841 F Chauffe-Eau Solaire selo s en vig ce finan Système

Plus en détail

Instructions de montage. pour compresseurs Copeland Scroll

Instructions de montage. pour compresseurs Copeland Scroll Instructions de montage pour compresseurs Copeland Scroll Instructions de sécurité pour compresseurs Copeland Il est impératif de lire ces instructions de sécurité jusqu au bout avant toute installation

Plus en détail

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

CINEMA SB100 barre de son amplifiée CINEMA SB100 barre de son amplifiée Guide de démarrage rapide Nous vous remercions d avoir choisi ce produit JBL La barre de son amplifiée JBL Cinema SB100 est un système audio intégré complet qui améliore

Plus en détail

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante Guide de dépannage RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS a. Le moteur ne démarre pas : 1. Pressostat hors tension en raison de fusibles grillés, de contacteurs ouverts ou de connexions

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES. 1- Historique... 1. 2- Types de ventilateurs et leurs différents usages... 1

TABLE DES MATIÈRES. 1- Historique... 1. 2- Types de ventilateurs et leurs différents usages... 1 LA VENTILATION DES COUVERTURES 01-01-1998 TABLE DES MATIÈRES Page 1- Historique... 1 2- Types de ventilateurs et leurs différents usages... 1 3- Recommandations et investigations avant réfection... 3 4-

Plus en détail

Module ATW-C-INV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning

Module ATW-C-INV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning Module ATW-C-IV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning e module ATW-C-IV (ci-après désigné uniquement par le terme «module») est conçu pour la commande directe des unités

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Les informations techniques PROMOTELEC MISE À LA TERRE POUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE La sécurité des personnes contre un défaut d isolement survenant dans un matériel doit être assurée. En effet, un défaut

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Référence: SIB10 CCLB 110 Date : 22/10/2010 Page 1/9 Table des matières 1 PRELIMINAIRES... 3 2 ABREVIATIONS... 3 3 ACCESSIBILITE

Plus en détail

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur Eau chaude et confort à votre portée! La meilleure façon de

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

2.0. Ballon de stockage : Marque : Modèle : Capacité : L. Lien vers la documentation technique : http://

2.0. Ballon de stockage : Marque : Modèle : Capacité : L. Lien vers la documentation technique : http:// 2.0. Ballon de stockage : Capacité : L Lien vers la documentation technique : http:// Retrouver les caractéristiques techniques complètes (performances énergétiques et niveau d isolation, recommandation

Plus en détail

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale Le SA10 est un appareil portable destiné au test des disjoncteurs moyenne tension et haute tension. Quoiqu il soit conçu pour fonctionner couplé

Plus en détail

MINOR 11. *2701444_rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.

MINOR 11. *2701444_rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore. Guide d installation et d utilisation MINOR 11 6151042 MINOR 11 DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : [email protected] Appareil conforme aux exigences des directives : 2004/108/CE (Compatibilité

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré CHAUFFE-EAUX CHRONOMITE INSTANTANÉS À GRANDE CAPACITÉ DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'UTILISATION (Modèles 208-240 V) (Avant de procéder à l'installation, vérifiez les exigences en matière d'alimentation

Plus en détail

Une introduction aux chauffe-eau solaires domestiques

Une introduction aux chauffe-eau solaires domestiques Une introduction aux chauffe-eau solaires domestiques Les objectifs d'apprentissage: Cet exposé vous informera au sujet de l utilisation de l énergie solaire afin de produire de l eau chaude domestique,

Plus en détail

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Page 1 sur 6 Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Nom élève:.. Entreprise: Nom et fonction du professeur:. Dates de stage:.. Zone de compétence: Zone

Plus en détail

12.1. ACE 20 A0KN001N A0KN002N (avec kit pour véhicules hybrides et électriques)

12.1. ACE 20 A0KN001N A0KN002N (avec kit pour véhicules hybrides et électriques) 12.1. ACE 20 A0KN001N A0KN002N (avec kit pour véhicules hybrides et électriques) Du fait des nouvelles normes de protection d'environnement et d une réduction globale des coûts de fabrication, les systèmes

Plus en détail

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix Borniers et borniers de distribution d alimentation Faites votre choix BORNIERS CEI PRODUIT FOCUS Leader de l industrie en matière d efficacité et de productivité, les borniers CEI de la série 1492 comprennent

Plus en détail

Le Casino de Montréal & les installations à multiples compresseurs

Le Casino de Montréal & les installations à multiples compresseurs 2014-12-02 Le Casino de Montréal & les installations à multiples compresseurs Luc Simard, ing. M.Sc Directeur de département, Réfrigération-Plomberie-Chauffage Refroidissement WSP Canada 2 Contenu de la

Plus en détail

Gamme. Manuel à l usage du personnel qualifié. Climatiseurs Bi, Tri et Quadri split

Gamme. Manuel à l usage du personnel qualifié. Climatiseurs Bi, Tri et Quadri split Attention : le label Eurovent ne s applique qu aux modèles bi-split Dossier de maintenance Climatiseurs multi-split DC Inverter Dossier de maintenance Climatiseurs multi-split DC Inverter Dossier de maintenance

Plus en détail

Aménagement. des sous-sols. Réglementation concernant l aménagement des sous-sols dans les habitations.

Aménagement. des sous-sols. Réglementation concernant l aménagement des sous-sols dans les habitations. Service de l urbanisme, des biens et de l aménagement Aménagement des sous-sols Réglementation concernant l aménagement des sous-sols dans les habitations. BUANDERIE REC CH.C. juin 2009 2table des matières

Plus en détail

Système à débit variable T.One

Système à débit variable T.One C H A U F F A G E E T R A F R A I C H I S S E M E N T Système à débit variable T.One Pompe à chaleur Air/Air Habitat Système T.One Chauffage thermodynamique individ Une source d énergie renouvelable Une

Plus en détail