Arte Flamenco c est aussi Les spectacles 5 juillet : Compagnie Rafael Amargo 6 juillet : Segundo Falcón et Paco Jarana suivis de la Compagnie Juana Amaya 7 juillet : Jairo Barrull et Angelita Vargas suivis de Arcángel 8 juillet : Moraíto Chico et La Macanita suivis de la Compagnie Andrés Marín 9 juillet : Dîner-spectacle avec Flamenco ecológico Un spectacle pour jeune public Flamenco Land, Laura Vital la Bodega, lieu festif et gratuit Avec les Compagnies Al Golpe, Luisa, Juan El Flaco, Solea et Noche blanca LE FLAMENCO de rue Avec Torombo et la Compagnie Felipe Mato FIN DE FIESTA en plein air Projection des photographies de Gilles Coulon et Mat Jacob. Accompagnement musical avec José Valencia au chant, Eugenio Iglesias à la guitare et Bobote aux palmas Rencontre avec Rafael Amargo. Un artiste contemporain à la recherche du Duende Peter Knapp et le collectif Tendance Floue. Un regard photographique sur le flamenco Expositions «Prohibido el cante. Flamenco y Fotografía», exposition photographique co-produite par le Centre andalou d art contemporain et la Sociedad estatal de conmemoraciones culturales du 5 au 30 juillet Les Arts Déco à l affiche Exposition des projets d affiches Arte Flamenco 2010 Pour assister au festival, covoiturez! http://www.covoituragelandes.org www.peuplades.eu œuvre originale : Amélie Fontaine / Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs - Licences n 2-1017623 et 3-1017624 BAI LE - GUITA RE - CAJÓN - COMPÁS Y PA L M AS Renseignements : 05 58 05 41 51 http://arteflamenco.landes.org
ÉDITORIAL our le poète Federico Garcia Lorca, qui dressa un «Jeu P et théorie du Duende» lors d une conférence écrite en 1933, «le Duende aime le bord de la plaie et s approche des endroits où les formes se mêlent en une aspiration qui dépasse leur expression visible.» Le Festival international Arte Flamenco de Mont-de-Marsan cherche lui aussi à mêler les expressions pour en extraire l essence, faire surgir l indicible dans le mouvement et la musique. Sans jamais s éloigner de ses racines, de cette terre andalouse d où surgissent le chant, la danse et la transe. Cette année, le spectacle La difícil sencillez de Rafael Amargo sera un des plus beaux flambeaux de cette quête. Inspiré de la conférence de Lorca, le danseur chorégraphe a voulu transmettre l'idée de blessure, de peur et de vertige devant la mort et propose des métaphores. Les fondements de la culture traditionnelle espagnole croisent les arts nouveaux et le Duende se mesure au thème de la religion flamenca. D autres quêtes au carrefour des traditions et de la modernité seront menées cette semaine, que ce soit par la flamme du tempérament de Juana Amaya, les énergies croisées de Jairo Barrull et Angelita Vargas, la voix d Arcángel, le face à face de Macanita et Moraíto, ou le graphisme du danseur Andrés Marin, qui vient pour la première fois à Mont-de-Marsan. Ami(e)s stagiaires, Vous êtes chaque année de plus en plus nombreux à participer aux stages du festival Arte Flamenco. Afin de vous permettre de vivre intensément ce festival nous vous proposons : Pass stagiaire Un Pass à 100, spécialement conçu pour vous, permet de bénéficier d une réduction sur le prix global de l ensemble des spectacles. Scènes ouvertes «al baile y al cante flamenco» Vous avez été nombreux à profiter et à participer aux scènes ouvertes du cafémusic : l expérience est renouvelée. Danseurs, chanteurs, musiciens seront chaleureusement accueillis et encouragés à investir le plateau scène du cafémusic, afin de partager savoir-faire et émotions. Mardi 6 et mercredi 7 juillet de 23 h à 2 h du matin. «Scène amateur» La «scène amateur» sera la vitrine des pratiques amateurs. Mercredi 7, jeudi 8 et vendredi 9 juillet à 16 h, Place Charles de Gaulle. Festival Off Pour la première année, Arte Flamenco labellise un «Festival Off» en complément de la programmation officielle. Les propositions et initiatives des commerçants feront vivre le centre ville de Mont-de-Marsan pendant le Festival. Bobote - Felix Vasquez Le festival s appuiera également sur l excellence des artistes invités pour communiquer sa fascination du Duende aux 250 stagiaires de tous pays qui viendront se perfectionner dans l art du baile, du compás, des palmas et de la guitare. Arte Flamenco réunira enfin l inconciliable : la chaleur intimiste des tablaos andalous et la foule des paseos, à travers des spectacles hors les murs, une programmation off dans les cafés montois et un «fin de fiesta» sur les berges de la Midouze où les corps en mouvement captés par l œil des photographes, se mettront en scène en musique. Henri Emmanuelli Député, Président du Conseil général des Landes Village du Festival Accueil, billetterie, boutique (produits dérivés, instruments, vêtements, livres ), espace presse, exposition. Place Saint-Roch.
Baile Ana Palma Juana Amaya Master Class Guitare : Eugenio Iglesias Chant : El Trini Juana Amaya est l une des plus grandes danseuses actuelles. Sa danse est angulaire, racée et puissante. L enseignement est l une de ses qualités : elle sait transmettre à ses élèves sa force et son élégance. > Mardi 6 juillet, Juana Amaya se produira au Café Cantante. Belén López 3 et Avancé 2 Guitare : Lito Chant : Alicia Gil Danseuse et chorégraphe, Belén López a été la première figure des deux plus grands tablaos de Madrid - le Corral de la Morería et le Corral de la Pacheca - avant de jouer sur les scènes internationales. > belén López dansera le vendredi 9 juillet dans Flamenco ecológico. Marina Valiente 2 et 4 Guitare : Lito Chant : Alicia Gil Marina Valiente vit pour la danse. Après avoir fait partie des troupes de flamenco les plus importantes, elle a entrepris une carrière en solo. Elle transmet son art avec patience, dans un seul objectif : que tous ses élèves comprennent l essence du flamenco. > Marina Valiente dansera les 5 et 7 juillet dans le spectacle de rue Calle Sierpes. Jairo Barrull Avancé 1 Guitare : Eugenio Iglesias Chant : El Trini Danseur exceptionnel, Jairo Barrull a su s approprier l héritage familial. Il possède ce qui est le plus difficile à avoir : le don de la création. En tant que professeur, il sait montrer et rendre facile ce qui est difficile. > jairo Barrull se produira le 7 juillet au Café Cantante. Lourdes Recio Initié 1 et 3 1 Guitare : Michele Iaccarino Chant : El Trini Après avoir parcouru le monde comme bailaora dans plusieurs compagnies, Lourdes Recio décide de se consacrer à sa vocation : professeur de danse flamenco. Son indéniable capacité à transmettre les valeurs essentielles du flamenco permettront à ses élèves de bénéficier d une solide base technique. Torombo Baile para la fiesta Guitare : Eugenio Iglesias Torombo est un artiste autodidacte qui possède un don naturel pour communiquer sur son art. Sa capacité à construire des métaphores pour expliquer la danse est illimitée. Il réussit ainsi à exprimer le flamenco d une manière simple. > torombo se produira les 6 et 8 juillet dans le spectacle de rue El aire de Sevilla. Lucía Álvarez «La Piñona» et Initié 2 Lucía Álvarez «La Piñona» est une jeune danseuse qui a déjà derrière elle une belle carrière dans plusieurs troupes de flamenco. Débuter dans le flamenco avec les cours de «La Piñona» est à la fois stimulant et utile pour acquérir une bonne base technique et de la dextérité dans la coordination des mouvements propres au flamenco. > «La Piñona» dansera dans le spectacle de rue Calle Sierpes les 5 et 7 juillet. Guitare Pierre Pradal Pierre Pradal découvre chaque année un nouveau groupe de guitaristes, novices dans la pratique de la guitare flamenca. En proposant à chacun un enseignement adapté à ses besoins, il réussit à transmettre sa passion et à donner envie d aller plus loin dans l aventure flamenca. Michele Iaccarino Avancé 2 : accompagnement au baile (baile : Felipe Mato) Michele Iaccarino est Italien mais vit depuis plusieurs années à Séville. C'est le soniquete, le compás, la technique et sa passion pour la musique qui l ont plongé dans l univers de la guitare flamenca. Musicien exceptionnel, il a accompagné les plus grands - de El Lebrijano à Chano Lobata - et joué aux côtés de Manuela Carrasco, Farruquito ou Cañizares. > Michele Iaccarino jouera les 5 et 7 juillet dans le spectacle de rue Calle Sierpes.
Cajón Manuel Berraquero Avancé 1 : accompagnement au cante (cante : Javier Allende) Guitariste exceptionnel, Manuel Berraquero a mis en musique de nombreuses compositions et accompagné les grandes figures du chant et de la danse flamenco. Il est depuis plusieurs années le musicien principal du dramaturge sévillan Salvador Távora. Il est professeur au Taller flamenco de Séville depuis 1998. Sa méthode d enseignement et sa patience font de lui l un des meilleurs professeurs de guitare de notre époque. Jorge Pérez Tous niveaux Percussionniste expérimenté, Jorge Pérez s est tourné il y a peu de temps vers le flamenco. Bien qu'il soit relativement nouveau dans cet univers, il a donné le compás à de grandes figures et a également participé à des enregistrements pour des musiciens exigeants. Sa formation de percussionniste et sa pratique d'autres styles musicaux apportent une grande richesse à son flamenco. > jorge Pérez se produira les 5 et 7 juillet dans le spectacle de rue Calle Sierpes. Compás y palmas Bobote Compás de fiesta (débutants exceptés) Bobote est une figure emblématique du flamenco : il est le compás, l'art, le rythme, la tolérance Ce qui s apprend dans ses cours est unique. > bobote se produira dans El aire de Sevilla les 6 et 8 juillet ainsi que pour le Fin de fiesta du 9 juillet au soir. Francisco Morales «El Pulga» Tous niveaux Le compás et le rythme n ont pas de secret pour ce guitariste hors pair. Depuis 1994, «El Pulga» partage sa vie entre l Espagne où il enseigne la guitare et le compás au Taller Flamenco, et le Portugal où il se produit au sein de sa compagnie Serva la Bari. BULLETIN D INSCRIPTION Nom : Prénom : Adresse : Code postal : Ville : Téléphone : Pays : Mél : Nombre d'années de pratique du flamenco : STAGE Je m'inscris au stage de : baile guitare compás y palmas cajón Je joins : un chèque de à l'ordre du TRESOR PUBLIC une attestation d'assurance garantissant de ma responsabilité civile une photocopie de la carte d'identité ou du passeport une autorisation parentale pour les mineurs HEBERGEMENT Le stagiaire mineur ne sera hébergé que s'il est accompagné par l'un de ses parents également stagiaire. Date d arrivée à Mont-de-Marsan : (à remplir obligatoirement) Je réserve mon hébergement au lycée Victor Duruy : je joins un chèque de 70 à l'ordre du TRESOR PUBLIC j'ai bien noté que l'organisation de Arte Flamenco ne sera pas responsable des vols éventuels commis dans les lieux d'hébergement ainsi que dans les locaux du stage. J'ai pris connaissance des modalités d inscriptions au stage et à l'hébergement. Date et signature > A retourner avant le 7 juin 2010 au ATTENTION Les paiements pour les stages et pour l hébergement doivent faire l objet de chèques séparés. BUREAU DU FESTIVAL ARTE FLAMENCO CONSEIL GENERAL DES LANDES 40025 MONT-DE-MARSAN cedex À retourner
Choix des cours Compte tenu du nombre de stagiaires, il n est désormais plus possible de changer de cours le 1 er jour. Toute inscription dans un niveau est définitive. COMBINAISONS POSSIBLES À retourner Baile Niveaux Tarifs Cochez votre choix Initié 1 Initié 2 Initié 3 1 2 3 4 BAILE GUITARE COMPÁS PALMAS CAJÓN Tarifs réduits pour deux cours (- 20 %) Combinaisons possibles Total après réduction + 160 e + 192 e + 180 e 224 e + 224 e Cochez votre choix À retourner Baile para la fiesta Avancé 1 + 180 e 256 e Avancé 2 Master Class Guitare 180 e Niveaux Tarifs Cochez votre choix Tarifs réduits pour trois cours (- 30 %) Combinaisons possibles Total après réduction Cochez votre choix Avancé 1 Avancé 2 Compás y palmas Niveaux Tarifs Cochez votre choix BAILE GUITARE COMPÁS PALMAS CAJÓN + + 210 e + + 238 e + + 180 e 266 e + + 266 e + + 180 e 294 e + + 294 e Avancé + + 180 e 322 e Compás de fiesta Cajón Niveaux Tarifs Cochez votre choix
AUTORISATION PARENTALE (Mineurs) Détails des cours Baile À retourner Je soussigné(e) demeurant à autorise ma fille/mon fils né(e) le / / à participer au stage de baile guitare compás y palmas cajón et dégage «Arte Flamenco» de toute responsabilité en dehors des heures de cours N.B : Pour être hébergé au lycée, le stagiaire mineur doit obligatoirement être accompagné de l un de ses parents également stagiaire. Nom de l adulte : Prénom de l adulte : (qui sera présent sur place) Fait à le / / Signature Niveaux Professeur Style Horaire Lieu Lucía Álvarez «La Piñona» Technique, coordination. Principes de base du baile flamenco 16 h 15 à 17 h 45 Ecole primaire des Arènes Initié 1 Initié 2 Initié 3 1 2 3 4 Avancé 1 Avancé 2 Baile para la fiesta Master Class Lourdes Recio Lucía Álvarez «La Piñona» Lourdes Recio Jairo Barrull Marina Valiente Belén López Marina Valiente Jairo Barrull Belén López Technique de pied et de bras. Initiation au baile «por alegrías» Technique corporelle, coordination. Initiation au baile «por tangos de Málaga» Technique générale. Initiation au baile «por tangos» Technique. Chorégraphie pour le baile «por bulerías» Technique. Chorégraphie pour le baile «por tangos» Technique de pieds. Chorégraphie «por alegrías» Technique. Chorégraphie pour le baile «Soleá por bulerías». Notions pour le baile «por seguirillas» Technique. Chorégraphie pour le baile «por alegrías» Technique corporelle et coordination. Chorégraphie «por soleá» 14 h 30 à 16 h 00 16 h 15 à 17 h 45 16 h 15 à 17 h 45 14 h 30 à 16 h 00 Torombo Baile para la fiesta 14 h 30 à 16 h 00 Juana Amaya Technique et «jaleos» Ecole primaire des Arènes Ecole primaire des Arènes Ecole primaire des Arènes Salle 2 Salle 1 Salle 1 Salle 1 Salle 2 Salle 1 Salle 2 Salle 2
Détails des cours Cajón MODALITÉS DES STAGES A lire attentivement Niveaux Professeur Horaire Lieu Jorge Pérez Jorge Pérez 14 h 30 à 16 h 00 Salle 4 Salle 4 Guitare Niveaux Professeur Horaire Lieu Pierre Pradal 14 h 30 à 16 h 30 Avancé 1 : Accompagnement au cante Avancé 2 : Accompagnement au baile Manuel Berraquero Manuel Berraquero Michele Iaccarino Salle 3 Salle 3 Salle 3 Salle 4 Compás y palmas Niveaux Professeur Horaire Lieu Avancé Francisco Morales «El Pulga» Francisco Morales «El Pulga» Francisco Morales «El Pulga» 10 h 00 à 16 h 00 à 17 h 15 11 h 30 à 12 h 45 Compás de fiesta Bobote 14 h 30 à 15 h 45 Auditorium Auditorium Auditorium INSCRIPTIONS Les inscriptions aux stages se font uniquement par courrier et sont traitées par ordre d'arrivée. Aucune inscription par téléphone ou par mél ne sera prise en compte. Pour les inscriptions effectuées depuis l étranger, le stage est à régler sur place en espèces. Le bulletin d inscription (à détacher) doit parvenir complété au bureau du festival, au plus tard le 7 juin 2010, accompagné obligatoirement du règlement par chèque bancaire ou postal à l ordre du Trésor Public, ainsi que d'une attestation d'assurance du stagiaire garantissant sa responsabilité civile, une photocopie de la carte d'identité ou du passeport, et une autorisation parentale pour les mineurs. Compte tenu du nombre de stagiaires, il n est désormais plus possible de changer de cours le 1 er jour. Toute inscription dans un niveau est définitive. Tout stage commencé est dû dans sa totalité. INFORMATIONS GENERALES Pour les stages de cajón et de guitare, les participants doivent se munir de leur propre instrument. Toutefois, une location de cajón est possible sur place pour 8 par jour. Merci de prévenir l organisation si vous souhaitez en bénéficier. Pour le stage de guitare, il est nécessaire d avoir une bonne maîtrise technique de la guitare classique fin de 1 er cycle, début du 2 nd minimum. Il est conseillé de se munir d un appareil enregistreur (par exemple un dictaphone) et d un capodastre. Un niveau correspond à 9 heures de cours dans la semaine. Il est demandé aux stagiaires d arriver sur les lieux 10 minutes avant le début des cours pour le bon fonctionnement des stages. Les cours de baile à partir du niveau intermédiaire sont accompagnés à la guitare et au chant à compter du mardi. Le nombre de stagiaires est limité à 25 pour les cours de baile, à 20 pour les cours de compás y palmas et à 12 pour les cours de guitare et de cajón. Les mineurs ne sont acceptés que sur présentation d'une autorisation parentale. Le bureau du festival se réserve le droit d'annuler un niveau si le nombre d'inscriptions au 7 juin 2010 est insuffisant, à l exception du cours Master class de baile.
ACCUEIL HEBERGEMENT