Moteurs marins Nanni. Manuel d utilisation N4.85 N4.100. Modèles

Documents pareils
Moteurs marins Nanni. Manuel d utilisation N2.10 N2.14 N3.21. Modèles

PRECAUTIONS IMPORTANTES

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

Manuel d utilisation du modèle

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.09. Manuel d utilisation

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

NOTICE D INSTALLATION

Entretien domestique

MANUEL D UTILISATION

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1

Fiche de données de sécurité

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Manuel d utilisation. Condensing Water Heater. Pour obtenir un entretien

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website for more languages

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

MC1-F

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

Chaudière à condensation NHB

COMPOSANTS DE LA MACHINE

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

MODE D EMPLOI et D UTILISATION GROUPES ELECTROGENES DIESEL - TOUS MODELES -

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Outil de calage de talon de pneu

PROGRAMME PROTECTION- ENTRETIENLINCOLN

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

CONSIGNES D INSTALLATION ET BULLETIN DE DIAGNOSTIC DU BOITIER ÉLECTRONIQUE D ALLUMAGE PERMA-TUNE MODÈLE 911SC

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Guide de l hivernage. Conseils de remisage pour les Motocycles, les Scooters et les Quads. * Donnez vie à vos rêves

DOCUMENT RESSOURCE SONDES PRESENTATION

Pose avec volet roulant

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

NOTICE D ENTRETIEN 1B20V 1B30V 1B40V 1B40W 1B50V 1B50W FRA Printed in Germany

POMPE Ȧ CARBURANT GT

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

NOTICE D UTILISATION

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

CHAUFFE-EAU COMMERCIAUX ÉLECTRIQUES MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DIRECTIVES D UTILISATION ET D ENTRETIEN

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

Ingrédients No cas % Contrôlé par SIMDUT. Propane >90 Oui Propylène <5 Oui Hydrocarbures, C <2.5 Oui

Groupe électrogène commercial Quiet Diesel TM Série 13.5 QD Modèle HDKBP Fonctions et avantages

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Présenta)on de la sécurité ES1224 Truck PAC Jump Starter

Le code INF et les navires spécialisés

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

Notice d utilisation

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Manuel de l utilisateur

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

Pompes à huile et à eau Pierburg. Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

Variantes du cycle à compression de vapeur

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

Système de surveillance vidéo

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

MANUEL D'UTILISATION

Fonds de Formation professionnelle de la Construction. Connaissance des moteurs MOTEURS DIESEL

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

Description. Consignes de sécurité

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

Everything stays different

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

Manuel de l utilisateur

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)


Les pneus agricoles un investissement très important : Faites attention Soyez prudent!!

La sécurité physique et environnementale

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

irobot Scooba Manuel de l utilisateur

Chauffe-eau électrique résidentiel

Transcription:

Moteurs marins Nanni Manuel d utilisation Modèles N4.85 N4.100

English You can download a copy of this manual in English on nannidiesel.com. Français Vous pouvez télécharger ce manuel en Français sur notre site Web à l adresse www.nannidiesel.com. Italiano Scarica una copia del manuale in lingua Italiano sul nannidiesel.com. Deutsch Sie können eine Kopie dieses Handbuchs in Deutsch Sprache auf nannidiesel.com.

1 SOMMAIRE Introduction... 1 A propos de ce manuel...2 Sécurité... 3 Kit d urgence...3 Sécurité et mise en garde...3 Icônes de mise en garde...4 Précautions de sécurité...5 Présentation... 9 A propos du moteur...9 A propos de l hélice...14 Comportement du bateau...14 Composants du moteur...15 Maintenance... 32 Programme d entretien...33 Contrôle générale...35 Circuit de carburant...37 Circuit de lubrification...41 Système de refroidissement...43 Circuit d eau brute...47 Système électrique...51 Protection contre la corrosion...54 Stockage longue durée...57 Dépannage... 59 Spécifications... 61 Tableau de bord... 19 Tableau standard...19 Instrumentation...20 Utilisation... 25 Avant de démarrer...25 Démarrage du moteur...26 En fonctionnement...28 Arrêt du moteur...30

2 INTRODUCTION Vous avez choisi un produit Nanni, merci de votre confiance. Pour l entretien de votre équipement, adressez-vous à un atelier agréé Nanni. Vous pouvez retrouver la liste de tous les ateliers et revendeurs agréé Nanni sur notre site Internet à l adresse : www.nannidiesel.com Les moteurs Nanni sont issus de nombreuses années d expérience dans le développement de moteurs marins et d équipements destinés à un usage en pleine mer. Ces équipements ont été conçus dans le but de vous faciliter la vie à bord tout en vous offrant un maximum de sécurité et une fiabilité accrue. Avant toute manipulation, assurez-vous d avoir en votre possession le manuel correspondant à votre moteur. La plaque signalétique vous indique la dénomination exacte de votre moteur. Si le manuel en votre possession n est pas le bon, contactez votre revendeur agréé Nanni. L installation du moteur doit être réalisée par un technicien agréé Nanni en suivant les recommandations d installation. Une installation correcte permet de s assurer de la sécurité de l installation et de prolonger la durée de vie du moteur. 1

A propos de ce manuel Ce manuel d utilisation contient des informations importantes, des conseils et des avertissements. Nous vous recommandons de lire ce document avec attention et de vous familiariser avec le moteur avant de démarrer. Pour votre sécurité et afin de prolonger la durée de vie du moteur, suivez les instructions et les mises en garde données dans la documentation fournie avec le bateau. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels. Ce manuel doit toujours être dans le bateau. Il doit toujours être disponible pour toute personne utilisant, louant, empruntant ou achetant le bateau et/ou le moteur. Tout au long du document, les symboles suivants sont utilisés pour vous guider : Indique que le texte se poursuit sur la page suivante. Indique la fin d une section. Contenu et mise à jour Toutes les informations et spécifications contenues dans ce manuel sont basées sur les données techniques en application au moment de la publication. Des modifications et mises à jour peuvent être introduites sans préavis de la part de Nanni. Certaines images, schémas ou équipements décrits dans ce manuel peuvent ne pas représenter exactement (ou ne pas faire partie) de la fourniture de votre moteur. Certaines sections de ce manuel ne s appliquent pas à tous les moteurs. Les moteurs concernés sont précisés lorsque le cas se présente. Si des équipements supplémentaires attelés au moteur ne sont pas représentés ou ne sont pas décrits dans ce manuel, ou si vous avez des questions sur le fonctionnement d un équipement, contactez votre revendeur agréé Nanni qui vous fournira le support et les informations nécessaires à une utilisation du moteur dans les meilleures conditions. 2

3 SÉCURITÉ Lisez ce chapitre attentivement, il concerne votre sécurité. La plupart des accidents sont dus au non respect des règles de sécurité élémentaires. Soyez conscient des risques que peut comporter la manipulation d un moteur et veillez à prendre les précautions nécessaires pour vous, votre entourage et l équipement. Lisez toutes les informations fournies avec le bateau avant de démarrer le moteur pour la première fois. Avant chaque utilisation, assurezvous que l entretien du moteur et du bateau ont été réalisés selon les recommandations des fabricants et que les équipements de sécurité obligatoires sont à bord et en état de fonctionner. Kit d urgence Un kit d urgence est disponible chez tous les revendeurs agréés Nanni. Ce kit contient plusieurs composants permettant de réaliser des réparations simples en cas de panne. Ayez toujours un kit d urgence complet à bord ainsi que les outils nécessaires pour réaliser les réparations. Sécurité et mise en garde Des règles générales et des consignes de sécurité sont données dans ce manuel. Elles sont indiquées comme suit : I DANGER Indique l existence d un risque pouvant donner une probabilité élevée de décès ou de blessure irréparable si des précautions appropriées ne sont pas prises. I AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. I ATTENTION Indique un rappel des pratiques de sécurité ou attire l attention sur des pratiques dangereuses pouvant causer des blessures aux personnes, des dommages au bateau ou à l environnement. REMARQUE : Indique des informations importantes afin de faciliter une manipulation ou éviter des dommages matériels. 3

Icônes de mise en garde Des autocollants sont fixés directement sur le moteur. Ceux-ci ont pour but de vous renseigner rapidement sur la localisation de certains composants et de vous prévenir contre d éventuels dangers lors d une intervention. Veillez à toujours garder visible ces autocollants, remplacez-les si nécessaire. Indique qu il est primordial de lire attentivement la notice avant toute manipulation du moteur Localise des dangers d ordre électrique. Localise les parties rotatives dangereuses Localise le ou les orifices de désaération (purge d air). Localise où vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Localise où vérifier le niveau d huile moteur. Localise l orifice de vidange de liquide de refroidissement. Localise l orifice de vidange du réservoir d huile. Cette icône indique un risque d incendie. Localise les parties chaudes où les risques de brûlures sont importants. Localise une zone où les fluides sont sous-pression. Stipule qu il est fortement déconseillé de fumer, de produire des flammes ou des étincelles à proximité. 4

Précautions de sécurité Gaz d échappement Les gaz d échappement contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz incolore et inodore est extrêmement nocif et peut entraîner un empoisonnement pouvant causer des pertes de conscience ou la mort. Les premiers symptômes d une intoxication au monoxyde de carbone sont les suivants : Vertige Nausée Maux de tête Palpitation au niveau des tempes Vomissement Fatigue et endormissement Crispation musculaire Si vous ou tout autre personne se trouvant à proximité du moteur ressent l un de ces symptômes, quittez la zone de fonctionnement du moteur et mettez-vous à l air libre. Si les symptômes persistent, consultez un médecin et faites vérifier votre moteur. Vérifiez régulièrement que le circuit d échappement est étanche et que le coude d échappement est en bon état. Assurez-vous également que le circuit d échappement évacue correctement les gaz produits par le moteur. Brûlures Ne jamais toucher les parties chaudes du moteur ou du circuit d échappement. Un moteur en marche chauffe beaucoup : le coude et tuyau d échappement, le turbocompresseur, le démarreur, carter d huile, l huile, le liquide de refroidissement circulant dans les flexibles sont chauds et peuvent brûler. Les liquides éjectés sous pression peuvent provoquer de graves blessures. Libérez toute pression dans les circuits avant de retirer les bouchons. Ne pas ouvrir les bouchons des circuits de liquide de refroidissement et d huile lorsque le moteur fonctionne et/ou lorsqu il est chaud. Ne jamais démarrer ni faire tourner le moteur lorsque le bouchon de remplissage d huile n est pas vissé, de l huile chaude peut être projetée. En cas de contact avec un de ces fluides, consultez immédiatement un médecin. Si le moteur chauffe trop, coupez le contact et le courant et attendez que le moteur refroidisse avant de le manipuler. Incendie Ne fumez pas et n approchez pas de flammes ou d étincelles à proximité du moteur ou de toute source potentielle de vapeurs et de liquides inflammables. Ne faites pas fonctionner le moteur sans filtre à air. 5

Ne faites pas fonctionner le moteur dans une zone de stockage de matériaux inflammables, explosifs, ou comportant une présence de gaz. Remisez les liquides inflammables hors du compartiment moteur. Nettoyez immédiatement les liquides renversés sur vous ou au sol et gardez le compartiment du moteur propre et accessible afin de minimiser les risques d incendie. Soyez prudent, le gasoil peut brûler. Les canalisations endommagées doivent être remplacées. Explosion Une explosion due à des vapeurs de gasoil peut causer de graves blessures ou la mort! Suivez scrupuleusement les règles de sécurité lors du plein de carburant. Ouvrez et ventilez le lieu de stockage du moteur après avoir fait le plein. Vérifiez qu il n y a pas de vapeurs ou de fuites de gasoil avant de démarrer le ventilateur (si équipé). Mettez le ventilateur en marche durant 5 minutes avant de démarrer le moteur. Toutes les vapeurs de gasoil sont inflammables et explosives. Soyez prudent lors de la manipulation et le stockage de gasoil. Stocker le gasoil dans un endroit ventilé à l écart de sources d étincelles et de flammes, hors de portée des enfants. Arrêtez le moteur avant de faire le plein de carburant et ou de lubrifiant. Ne fumez pas et n approchez pas de flamme pendant le plein de carburant et/ou de lubrifiant. Portez des gants pour rechercher une fuite éventuelle. Ne pas modifier ou détériorer le circuit de carburant. Fermez le circuit de carburant lors de toute intervention sur celui-ci. Assurez-vous d avoir toujours à portée de main un extincteur adéquat en état de marche. Choc électrique Une électrocution est possible dès que de l électricité est présente. Toute tension électrique peut causer des blessures graves ou la mort. Ne faites fonctionner le moteur que lorsque tous les carters et les protections électriques sont en place. Arrêtez toujours le moteur et coupez le courant avant toute intervention sur le système électrique. Isolez l alimentation de prise de quai de l ensemble des équipements du circuit électrique. Ne jamais toucher les connecteurs électriques lorsque le moteur est en marche ou lorsque le système est branché sur une prise de quai. La tension aux bornes de ces connecteurs peut être mortelle. Les courts-circuits peuvent provoquer des blessures graves et endommager l équipement. Enlevez vos montres, bracelets, bijoux 6

lorsque vous intervenez sur un équipement électrique. Un retour de tension peut causer de graves blessures ou la mort. Utilisez un équipement approprié pour raccorder le système électrique à une prise de quai. Tous travaux sur le système électrique doit être réalisé par un technicien qualifié. Les opérations sur le système de prise de quai doivent être réalisées par un technicien autorisé à intervenir sur les installations électriques. Une attention particulière doit être apportée aux installations électriques sur les bateaux avec une coque en métal, que ce soit en terme de protection des personnes comme de protection du moteur contre la corrosion électrolytique. Acide de batterie L acide contenu dans les batteries peut causer de graves blessures et causer la mort! Lors de l entretien des batteries, portez des gants et des lunettes de protection. Une batterie contient de l acide sulfurique extrêmement corrosif. De l acide peut jaillir des batteries lors de leur manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez abondamment à l eau douce et contactez un médecin. Explosion de batterie L explosion d une batterie peut causer de graves blessures et causer la mort! Les batteries doivent être installées dans un compartiment approprié et correctement ventilé. Ne pas fumer ou approcher une source de flamme ou d étincelle près des batteries. Celles-ci produisent de l hydrogène qui peut s allumer et exploser au contact d un arc électrique ou d une flamme. Éteignez tous les appareils électriques à proximité lorsque vous intervenez sur les batteries. Ventilez correctement le compartiment de stockage des batteries. Évitez de toucher les bornes de la batterie avec des outils en métal, afin de ne pas créer d étincelles qui pourraient causer une explosion. Enlevez vos bagues, bracelets et colliers avant de manipuler les batteries. Partie en rotation Les parties en rotation peuvent être extrêmement dangereuses et causer de graves blessures et la mort! N intervenez pas sur le moteur lorsque celui-ci est en marche. Si une intervention moteur en marche est absolument nécessaire, veillez à ne pas toucher une partie chaude ou en rotation. Les vêtements amples, les cheveux ou les objets peuvent être aspirés et/ou entraînés et causer de graves 7

blessures ou d importants dégâts matériels. Ne portez pas de bracelets, colliers ou bagues lors d une intervention sur un moteur. Assurez-vous que les boulons et les vis soient bien serrés et que les protections soient bien en place. Ne vérifiez pas les niveaux des fluides ou la tension de la courroie de l alternateur lorsque le moteur est en marche. Démarrage accidentel Un démarrage accidentel peut être la cause de graves blessures et causer la mort! Déconnectez la batterie avant d intervenir sur le moteur. Assurezvous que personne ne se trouve à coté du moteur ou en train d intervenir sur celui-ci avant de le démarrer. L hélice en mouvement peut provoquer de graves blessures. Assurez-vous que toutes les protections soient en place avant de démarrer le moteur. Produits chimiques Les différents fluides utilisés pour le fonctionnement du moteur constituent un danger pour la santé. Lisez attentivement les instructions figurant sur l emballage de ces produits et veillez toujours à ce que la ventilation dans la cale soit bonne. Suivez les normes environnementales concernant le stockage de l huile, du carburant, réfrigérant, filtres et des batteries. Ne touchez pas les canalisations avec vos mains pour rechercher une éventuelle fuite. Pénétration d eau Le moteur doit être installé et protégé de façon à ce que de l eau ne puisse jamais pénétrer dans les cylindrées. La pénétration d eau entraîne une panne complète du moteur qui n est pas couvert par la garantie. L eau pénètre dans les cylindrées après s être accumulée dans le système d échappement. L installation du moteur doit toujours être réalisée par un technicien agréé Nanni en suivant les recommandations d installation. Seule une installation correctement réalisée peut protéger le moteur contre la pénétration d eau. Une utilisation correcte du moteur est également essentielle. Il est de la responsabilité de l utilisateur du moteur de respecter les consignes d utilisation et de tout mettre en oeuvre pour protéger le moteur contre la pénétration d eau. Après un chavirement, ou si de l eau à pénétrer dans les cylindres, ne pas démarrer le moteur, sauf en cas d urgence et contactez un revendeur agréé. 8

4 PRÉSENTATION A propos du moteur Identification Le moteur et la transmission ont une ou plusieurs plaques d identification qui contient différentes informations. Gardez ces plaques accessibles et en bon état. Notez le numéro de série et la désignation du moteur, ainsi que ceux de la transmission. Ces numéros vous seront utiles en cas d intervention sur le moteur, de commande de pièces ou de recours en garantie. La plaque signalétique du moteur se présente comme suit : TYP indique la désignation commerciale du moteur. NR indique le numéro de série du moteur. CODE récapitule différentes spécifications du moteur. Rodage Faites fonctionner votre moteur avec précaution lors des 50 premières heures de fonctionnement. Naviguez quelques minutes à un régime lent avant de naviguer à votre vitesse de croisière. Ne faites fonctionner le moteur à plein régime que pour de courtes périodes. Ne naviguez pas à régime constant pendant de longues périodes. Vérifiez les niveaux d huile et de liquide de refroidissement fréquemment durant la période de rodage. La consommation d huile peut être importante pendant la période de rodage. Installation du moteur L installation du moteur doit absolument être réalisée par un technicien agréé Nanni conformément aux instructions de montage. Une installation correcte du moteur est de la plus grande importance en terme de sécurité et de protection de l environnement. Cela permet également d assurer une durée de vie optimale dans des conditions normales d utilisation. Les pannes dues à une installation incorrecte du moteur ne sont pas couvertes par la garantie. 9

Levier de commande Le levier de commande ne fait pas partie de la fourniture du moteur. Le levier installé sur le bateau peut donc être différent de ceux représentés dans ce document. Équipements attelés - Prise de force Certains moteurs peuvent être équipés d un système de prise de force. Ce système permet d entraîner des équipements (pompe, déssalinisateur, etc.). Sur la plupart des bateaux, le levier de commande contrôle à la fois le régime moteur et la commande d inversion de marche. Dans certains cas, la commande d inversion de marche peut être séparée de la commande de régime moteur. Le levier de commande peut également être équipé d une sécurité point mort qui empêche de démarrer le moteur tant que le levier n est pas au point mort. Contactez votre revendeur agréé si vous n êtes pas sûr du fonctionnement du levier de commande. REMARQUE : Toute puissance mécanique prélevée sur le moteur réduit la puissance délivrée à l hélice. L utilisation d une prise de force doit toujours faire l objet d une étude par Nanni Industries S.A.S France. Renseignez-vous auprès de votre revendeur agréé pour plus d informations. Trolling valve Le système Trolling Valve permet de réduire la vitesse de rotation de l hélice à un régime inférieur de celui obtenu lorsque le moteur est au ralenti. La vitesse du bateau est alors réduite de 30% à 70%. I ATTENTION Le système Trolling Valve ne doit jamais être utilisé pour manoeuvrer. Il ne doit jamais être utilisé à un régime moteur supérieur à 1200 tr/min. 10

Fonctionnement par temps froid Les moteurs Nanni sont conçus pour fonctionner de manière efficace par temps froid. Cependant, des précautions supplémentaires sont à prendre pour une utilisation du moteur par temps froid. Contactez votre revendeur agréé Nanni pour plus d informations sur la disponibilité des aides à l utilisation du moteur par temps froid. CARBURANT GRAND FROID Le carburant de qualité grand froid permet de protéger le système d injection lorsque les températures chutent en dessous de 5 C (40 F). Ce type de carburant est adapté pour une utilisation du moteur par temps froid grâce à un point de trouble et un point d écoulement bas. Le carburant grand froid ayant une faible valeur calorifique, son utilisation peut avoir un effet sur la puissance délivrée par le moteur et sur la consommation de carburant. Contrôlez le type de carburant utilisé avant de rechercher une panne ou de porter une réclamation sur la puissance du moteur. VISCOSITÉ DE L HUILE Adaptez la viscosité de l huile en fonction des températures extérieures prévues entre deux vidanges. Suivez le schéma ci-dessous pour choisir la viscosité de l huile: SAE 15W-40 SAE 15W-40 SAE 10W-30 SAE 5W-30 o 50 C 40 o C 30 o C 20 o C 10 o C o o 0 C 32 F -10 o C -20 o C -30 o C -40 o C 122 o F 104 o F 86 o F 68 o F 50 o F 14 o F -4 o F -22 o F -40 o F Un réchauffeur d air d admission est disponible en option sur certains moteurs. Contactez votre revendeur agréé pour plus d informations. Dans tous les cas, la qualité du carburant et sa teneur en soufre doivent être conformes aux réglementations en vigueur dans la zone dans laquelle le moteur est utilisé. 11

Moteurs homologués Le modèle de moteur peut être homologué conforme à différentes normes relatives aux émissions d échappement. Cela signifie que tous les moteurs du même modèle fabriqués dans notre usine sont conformes à ces normes. Cependant, pour que le moteur soit conforme aux normes pour lesquelles il est homologué, des exigences particulières pour la maintenance et l entretien sont à suivre: Seules des pièces de rechange Nanni d origine doivent être utilisées. Les intervalles de maintenance doivent être respectés. Le moteur ne doit pas être modifié, sauf avec des accessoires et des kits approuvés par Nanni Industries S.A.S. France. L entretien du système d injection doit toujours être effectué par un technicien agréé Nanni. Les systèmes d admission d air et d échappement ne doivent pas être modifiés. Les plombs de sécurité ne peuvent être retirés que par un personnel agréé. Les instructions d utilisation et d entretien doivent être suivies. La conformité du moteur aux normes pour lesquelles il est homologué sera annulée si une ou plusieurs de ces conditions ne sont pas respectées. Responsabilité environnementale Nanni développe ses moteurs afin qu ils aient une incidence minimum sur l environnement et une durée de vie maximale. Cependant, cet objectif n est réalisable que grâce à votre pleine collaboration. Nos directives d utilisation et d entretien sont là pour vous guider au mieux afin de protéger le moteur et d adopter un comportement responsable vis-à-vis de l environnement. Veillez à n utiliser que les carburants et huiles préconisés dans ce manuel. L utilisation d un autre type de carburant ou d huile peut provoquer d importants dysfonctionnements : augmentation de la consommation, réduction de la durée de vie du moteur, rejets plus important de gaz d échappement, etc. Lors de la vidange d huile, du changement de filtre à huile ou de carburant, veillez à déposer les déchets dans un conteneur prévu à cet effet. Ces fluides rejetés dans la nature causent des dégâts importants à l ensemble de la faune et de la flore. Utilisez un kit absorbant en cas de rejet accidentel d hydrocarbures dans l eau. 12

Garantie Ce manuel est complété par un carnet de garantie. Nous vous recommandons de lire ce document attentivement. Portez une attention particulière aux types et cycles d utilisation applicables à votre moteur et aux limitations qui en découlent. Le non-respect des conditions de garantie entraînera l annulation de la garantie limitée. Pour que la garantie limitée soit valide, l installation du moteur ainsi que toutes les opérations de maintenance doivent être réalisées par un atelier agréé Nanni. REMARQUE: Le non-respect des intervalles de maintenance, un entretien incorrect ou l utilisation de pièces détachées autres que celles d origine Nanni entraînera l annulation de la garantie. Des modifications aux réglages du moteur, ainsi que toute modification technique (accessoires, pièces détachées, équipements supplémentaires, etc.) SONT INTERDITES SANS AUTORISATION ÉCRITE DE NANNI INDUSTRIES S.A.S. Toute modification non-approuvée entraînera l annulation de la garantie. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du moteur et/ ou du bateau ne sont également pas couverts par la garantie. Inspection de mise en service L inspection de mise en service conditionne la validité de la garantie limitée. De plus, cette inspection permet d enregistrer le produit dans notre usine et d y associer des informations importantes. En enregistrant le produit, vous recevrez la meilleure garantie possible et Nanni sera en mesure de vous contacter en cas de mise à jour ou de rappel. Les opérations à effectuer lors de la mise en service sont expliquées dans le carnet de garantie. Cette mise en service doit être signée par le vendeur et par le propriétaire du moteur. Il est de la responsabilité du propriétaire du moteur de contrôler que l inspection de mise en service a été correctement effectuée et signée par la personne l ayant réalisée. Les informations concernant le régime moteur doivent être prises en utilisant un compte-tours électronique. Le compte-tours du tableau de bord ne doit pas être utilisé dans ce but. 13

A propos de l hélice L hélice est un élément essentiel du système de propulsion. Elle convertit la puissance du moteur en poussée. Pour que cette poussée soit optimale, l hélice doit être parfaitement adaptée aux caractéristiques du bateau, à celles du moteur et de la transmission. Comportement du bateau S il s agit de votre premier bateau ou si vous n êtes pas habitué à le piloter, nous vous conseillons dans un premier temps de manoeuvrer à vitesse lente. Dans tous les cas, évitez les manoeuvres violentes et les changements de vitesse trop brusques. Les passagers peuvent tomber ou passer par dessus bord. N oubliez pas que le comportement du bateau en navigation varie en fonction de la répartition des masses à bord (passagers, équipements, etc.). Une coque planante sera particulièrement affectée par une mauvaise répartition du poids. Dans tous les cas, l hélice doit être dimensionnée de façon à permettre au moteur d atteindre son régime de rotation nominal en charge lorsque le bateau est chargé au maximum de ses capacités. L état de la coque et de l hélice sont également des facteurs déterminants. Une coque et/ou une hélice sale et/ou abîmée modifieront le comportement du bateau et auront un impact sur les performances du moteur. Un mauvais fonctionnement du moteur est souvent dû à une hélice inadaptée et / ou endommagée. 14

Composants du moteur REMARQUE: Votre moteur peut être différent de celui représenté ici. Certains composants peuvent ne pas faire partie de la fourniture du moteur. NUMÉRO COMPOSANTS 1 Alternateur 2 Courroie de l alternateur 3 Démarreur 4 Boite à fusibles 5 Filtre à air 6 Filtre à carburant 7 Pompe d alimentation de carburant 8 Pompe à injection 9 Échangeur de chaleur 10 Bouchon de remplissage de liquide de refroidissement 11 Pompe de liquide de refroidissement 12 Vase d expansion 13 Bouchon de vidange de liquide de refroidissement 14 Pompe à eau brute 15 Filtre à huile 16 Bouchon de remplissage d huile 17 Jauge d huile 18 Coude d échappement refroidi par eau 19 Transmission 15

N4.85 10 9 11 18 2 13 17 5 6 8 7 16 4 14 1 19 3 15 16

N4.100 16 10 9 18 11 14 2 17 13 5 6 8 7 4 19 1 3 15 17

Note 18

5 TABLEAU DE BORD AVERTISSEMENT Lisez les instructions concernant le démarrage et l arrêt du moteur avant de le faire fonctionner. Tableau standard TABLEAU A4 RPM x 100 Le tableau de bord vous fournit des indications importantes sur le moteur. REMARQUE: Ce chapitre ne décrit que les instruments et tableaux standards. Contactez votre revendeur agréé si votre bateau est équipé d instruments différents de ceux décrits dans ce chapitre ou si vous n êtes pas sûr de leurs fonctions. Sur certains bateaux, les instruments peuvent être installés séparément sans les platines représentées ici. Un tableau de bord sans clé de contact peut être utilisé en tant que tableau additionnel installé en position Fly Bridge. Un tableau principal équipé d une clé de contact installé en timonerie permet d empêcher le démarrage accidentel par le tableau additionnel. Pour démarrer le moteur en utilisant le tableau additionnel, la clé du tableau principal doit être en position Contact. TABLEAU C4 RPM x 100 19

Instrumentation Compte-tours & voyants Le compte-tours analogique indique le régime de rotation du moteur. Multipliez la valeur indiquée par 100 pour obtenir le régime du moteur en tr/min. La fonction des voyants d alerte intégrés au cadran est expliquée dans les pages suivantes. Interrupteur de contact L interrupteur de contact permet de démarrer et d arrêter le moteur. L interrupteur ON/STOP permet de mettre le système électrique sous et hors tension et d arrêter le moteur. Le bouton START permet de préchauffer le moteur et de le démarrer. RPM x 100 Horamètre & Voltmètre L écran en bas du cadran indique les heures de fonctionnement du moteur. Lors de la mise sous tension du moteur (contact), il indique la tension aux bornes de la batterie de démarrage. 20

Indicateur de pression d huile moteur REMARQUE: Cet indicateur n indique pas le niveau d huile dans le moteur. Cet indicateur indique la pression d huile en bar et en psi. Si la pression dans le circuit de lubrification est trop basse, l alarme sonore retentit et le voyant correspondant s allume. Indicateur de température liquide de refroidissement Indique la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius et Fahrenheit. Si la température du liquide de refroidissement est trop haute, l alarme sonore retentit et le voyant correspondant s allume. 21

Voyants d alerte CHARGE BATTERIE TEMPÉRATURE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Ce voyant s allume et l alarme sonore retentit si la température de liquide de refroidissement est trop haute. DANGER Ne jamais retirer un bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur est chaud. De la vapeur et/ou du liquide chaud peuvent jaillir. ATTENTION Si cette alarme se déclenche lorsque le moteur est en fonctionnement, arrêtez le moteur, sauf en cas d extrême urgence, et vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, l état de la courroie et du filtre à eau brute, et vérifiez que la vanne passe coque est ouverte. Ne faites pas fonctionner le moteur si cette alarme se déclenche. Faites contrôler votre moteur par un réparateur agréé Nanni dès que possible si le problème persiste. Ce voyant s allume lorsque le système électrique du moteur est mis sous tension. Si ce voyant s allume lorsque le moteur fonctionne, cela signifie que l alternateur du moteur ne charge pas les batteries. Un défaut de charge peut être dû à un défaut sur le système électrique ou à une courroie détendue. ATTENTION Si cette alarme se déclenche lorsque le moteur est en fonctionnement, arrêtez le moteur, sauf en cas d extrême urgence, et vérifiez les composants de la courroie de l alternateur. Vérifiez également les composants du système électrique (fusibles, batteries, câbles, etc). Ne faites pas fonctionner le moteur si le problème persiste et faites contrôler votre moteur par un réparateur agréé Nanni dès que possible. 22

PRÉCHAUFFAGE PRÉSENCE D EAU DANS LE FILTRE À CARBURANT Ce voyant s allume lorsque les bougies préchauffent les chambres de combustion (si votre moteur en est équipé). PRESSION D HUILE MOTEUR Ce voyant s allume et l alarme sonore retentit si la pression dans le circuit de lubrification est trop basse. Ce voyant s allume et l alarme sonore retentit lorsqu une trop grande quantité d eau s est accumulée dans le filtre à carburant (option non disponible sur certains moteurs). Si cette alarme se déclenche, arrêtez le moteur, sauf en cas d extrême urgence, et videz l eau dans le filtre à carburant. ATTENTION Si cette alarme se déclenche lorsque le moteur est en fonctionnement, arrêtez le moteur, sauf en cas d extrême urgence, et vérifiez le niveau d huile ainsi que l état du filtre à huile. Une pression d huile trop faible peut gravement endommager le moteur. Ne faites pas fonctionner le moteur si le problème persiste et faites contrôler votre moteur par un réparateur agréé Nanni dès que possible. 23

Note 24

6 UTILISATION Avant de démarrer AVERTISSEMENT Remettez toutes les protections en place avant de démarrer le moteur. ATTENTION Ouvrez la vanne de prise d eau brute (si équipée) avant de démarrer le moteur. Le rotor de pompe à eau brute sera endommagé s il fonctionne à sec même pendant quelques secondes, pouvant entraîner une surchauffe du moteur. Effectuez les opérations suivantes avant de démarrer le moteur : 1. Ouvrez la vanne passe coque (si équipée). Amorcez le système d eau brute si nécessaire. 2. Faites fonctionner le ventilateur de cale (si équipé) pendant au moins 5 minutes. Sinon, ouvrez la cale. 3. Vérifiez le niveau de carburant. 4. Mettez le levier de commande au point mort. 5. Ouvrez la vanne d alimentation de carburant, amorcez le système si nécessaire. 6. Vérifiez les niveaux d huile du moteur et de la transmission, faites l appoint si nécessaire. 7. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, faites l appoint si nécessaire. 8. Vérifiez les câbles de commande, graissez les connections si nécessaire. 9. Vérifiez qu il n y a pas de fuites de carburant, d huile ou d eau. 10. Vérifiez la courroie de l alternateur. 11. Fermez le coupe-circuit principal (position Marche / On) 25

Démarrage du moteur DANGER L hélice peut provoquer de graves blessures. Assurez-vous que personne ne se trouve dans l eau près de l hélice avant de démarrer. N utilisez jamais d aérosol de démarrage ou d équivalent. Ces produits sont hautement inflammables. ATTENTION Faites toujours préchauffer le moteur. N emballez jamais le moteur lorsqu il est froid. N engagez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes à la fois. Attendez 2 minutes entre chaque tentative de démarrage. Le non respect de ces consignes peut endommager le démarreur. Si le moteur ne démarre pas après 3 tentatives, retirez la clé du tableau et vidangez l eau dans le pot d échappement. Le non respect de ces consignes peut mener à une pénétration d eau dans les cylindres. REMARQUE: Lors du premier démarrage, faites tourner le moteur à vide et au ralenti pendant quelques minutes et contrôlez le moteur. Démarrage à l aide de batterie de secours ATTENTION Assurez-vous d utiliser des batteries ayant la même tension nominale que la tension du système électrique du moteur. 1. Connectez le câble de démarrage à la borne positive (+) de la batterie déchargée, puis à la borne positive (+) de la batterie de secours. 2. Connectez le câble de démarrage à la borne négative (-) de la batterie de secours. Connectez l autre extrémité à un boulon sur la cloche du bloc moteur. DANGER Dans le cas d un moteur avec un système électrique bipolaire, connectez l autre extrémité du câble à la borne négative (-) de la batterie de secours. 3. Démarrez le moteur en suivant la procédure standard. 4. Faites tourner le moteur au ralenti quelques minutes pour recharger les batteries. 5. Arrêtez le moteur et débranchez les câbles dans le sens inverse du sens de branchement. 26

Tableau avec clé 1. Positionnez le levier de commande au point mort. 2. Insérez la clé dans l interrupteur de contact ON/STOP. 3. Tournez la clé d un quart de tour vers la droite. Tous les voyants s allument et l alarme sonore retentit. Au bout de quelques secondes, seuls les voyants de PRESSION D HUILE et CHARGE BATTERIE restent allumés. 4. Appuyez sur le bouton START à mi-course pour commencer le préchauffage. Maintenez le bouton pendant 5 à 15 secondes en fonction de la température ambiante pour préchauffer le moteur. 5. Appuyez à fond pour démarrer le moteur. Une fois le moteur démarré, relâchez le bouton, tous les voyants s éteignent. 6. Pour les moteurs équipés d un coude refroidi par eau, vérifiez que l eau s écoule par la sortie d échappement à la coque. Si l eau ne s écoule pas, arrêtez le moteur et vérifiez les composants du système d eau brute. Tableau sans clé 1. Tournez la clé de contact du tableau principal (si équipé) d un quart de tours vers la droite. 2. Positionnez le levier de commande au point mort. 3. Appuyez sur le bouton ON/ STOP. Tous les voyants s allument et l alarme sonore retentit. Au bout de quelques secondes, seuls les voyants de PRESSION D HUILE et CHARGE BATTERIE restent allumés. 4. Appuyez sur le bouton START à mi-course pour commencer le préchauffage. Maintenez le bouton pendant 5 à 15 secondes en fonction de la température ambiante pour préchauffer le moteur. 5. Appuyez à fond pour démarrer le moteur. Une fois le moteur démarré, relâchez le bouton, tous les voyants s éteignent. 6. Pour les moteurs équipés d un coude refroidi par eau, vérifiez que l eau s écoule par la sortie d échappement à la coque. Si l eau ne s écoule pas, arrêtez le moteur et vérifiez les composants du système d eau brute. 27

En fonctionnement ATTENTION N appuyez jamais sur le bouton START lorsque le moteur fonctionne. Vérifiez les instruments et les voyants après avoir démarré le moteur, et régulièrement lors de la navigation. Régime de croisière Le fonctionnement du moteur à plein régime durant de trop longue période n est pas économique et peut s avérer inconfortable. Un régime moteur conseillé pour régler votre vitesse de croisière est indiqué dans le chapitre SPÉCIFI- CATIONS. REMARQUE: Adaptez votre vitesse de croisière en fonction des conditions de navigations et de charge du bateau. Notez qu un fonctionnement du moteur à faible régime durant de trop longues périodes peut entraîner une augmentation de la consommation d huile. Des dépôts peuvent également se former dans le système d injection si le moteur n atteint pas sa température nominale régulièrement. Faites fonctionner le moteur à pleine charge régulièrement afin de brûler d éventuels dépôts. Manoeuvres AVERTISSEMENT Les inversions de sens de marche effectuées à une vitesse trop élevée peuvent endommager le moteur et la transmission et être dangereuses pour les passagers. ATTENTION Sur un bateau bimoteur, les deux moteurs doivent être démarrés lors des manoeuvres en marche arrière. Effectuez les opérations suivantes pour inverser le sens de marche : 1. Réduisez le régime du moteur jusqu au ralenti et attendez que le bateau perde un maximum de sa vitesse. 2. Positionnez le levier de commande au point mort et attendez quelques secondes. 3. Déplacez ensuite le levier afin d inverser le sens de marche. 28

Navigation sous voile moteur arrêté Si le moteur est équipé d une transmission par Sail Drive MODÈLE SP60, lors de la navigation sous voile moteur arrêté : Si les pales de l hélice sont repliables: Passez la marche arrière. Les pales de l hélice se referment lorsque le bateau avance. La résistance hydrodynamique créé par les pales est minimisée. Si les pales de l hélice ne sont pas repliables: ATTENTION La navigation sous voile moteur arrêté et levier en position neutre ne doit pas excédée 6 à 7 heures d affilé. L hélice peut entraîner la rotation de l arbre et endommager la transmission. Faites fonctionner le moteur 15 minutes toutes les 6 heures d utilisation pour lubrifier la transmission. Quelles que soient le type d hélice et de transmission, ne naviguez jamais sous voile moteur arrêté avec le levier en marche avant. Si le bateau est capable d atteindre une vitesse supérieure à 8 noeuds lors de la navigation sous voile, fermez la vanne passe coque. La pression de l eau peut forcer le passage à travers le circuit d eau brute et remplir le système d échappement. N oubliez pas d ouvrir la vanne à nouveau avant de redémarrer le moteur. Passez la marche arrière. L hélice ne tourne pas et créé une résistance hydrodynamique. Ramenez le levier en position neutre, l hélice tourne et créé moins de résistance qu en marche arrière. 29

Arrêt du moteur ATTENTION N utilisez jamais le coupe circuit pour arrêter le moteur. Cela peut endommager le système électrique. Avant d arrêter le moteur, faites-le fonctionner quelques minutes au ralenti levier en position neutre, particulièrement s il a fonctionné à plein régime et pleine charge. 1. Démarrez le ventilateur de cale (si équipé) ou ouvrez la cale. 2. Tournez la clé du tableau de bord dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Le moteur s arrête et tous les voyants s éteignent. Pour un tableau sans clé, appuyez sur le bouton ON/ STOP et relâchez-le. Le moteur s arrête. Tournez la clé du tableau de bord principal (si équipé) dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Tous les voyants s éteignent. Une fois que le moteur s est arrêté: 1. Ouvrez le coupe circuit principal (position OFF). 2. Fermez la vanne passe coque (si équipé) et la vanne de carburant. 3. Contrôlez l état du compartiment moteur afin de déceler d éventuelles fuites. ATTENTION Si le bateau est remorqué, arrêtez le moteur et fermez la vanne passe coque. Dans le cas d un bateau bimoteur, si un seul moteur est utilisé pour naviguer, fermez la vanne passe coque du moteur à l arrêt. N oubliez pas d ouvrir la vanne avant de redémarrer. ATTENTION Même une fois arrêté, des éléments du moteur et tous les fluides restent chauds et sous pression pendant plusieurs minutes. Limitez autant que possible les interventions sur le moteur tant qu il est encore chaud. 30

Au mouillage Lorsque le bateau reste au mouillage ou à l arrêt au port pendant une longue période, de la végétation et des salissures peuvent se former sur la coque, la quille, le gouvernail, l embase, l hélice, etc. Leur présence aura une influence considérable sur les performances du bateau et sur celles du moteur lors de la prochaine utilisation. De la végétation, des salissures ou de la boue peuvent également obstruer le circuit d eau brute, réduisant l efficacité du système de refroidissement. Contrôlez l état de la coque et du circuit d eau brute avant chaque utilisation du bateau. Nettoyez-les si nécessaire. Si le bateau est sortie de l eau chaque année, nettoyez la coque et passez une couche de produit limitant la formation de salissures sur la coque. Veillez à ne jamais peindre les anodes. Lorsque le bateau est au mouillage ou au port, l eau peut également remplir le système d échappement du moteur via la sortie d échappement à la coque. Il est donc nécessaire de vidanger régulièrement le pot d échappement lorsque le bateau est au mouillage ou à quai pendant de longue période. Stockage Si le bateau reste dans l eau sans être utilisé pendant quelques semaines, le moteur doit être contrôlé et démarré quelques minutes tous les 10 jours. Si le bateau ne doit pas être utilisé pendant plus de 2 mois, une liste d opérations doit être réalisées pour protéger le moteur et la transmission. Référez-vous au chapitre STOCKAGE LONGUE DURÉE. Pour éviter les dommages dûs au gel, les systèmes de refroidissement (eau brute et liquide de refroidissement) doivent être vidangés quand il y a un risque de gel. Reportez-vous aux chapitres correspondants dans la section MAINTENANCE et au chapitre STOCKAGE LONGUE DURÉE. CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES DANS UN ATELIER AGRÉÉ NANNI. 31

7 MAINTENANCE AVERTISSEMENT Autant que possible, effectuez les opérations de maintenance moteur arrêté, après avoir retiré la clé du tableau de bord et coupé l alimentation électrique. Lisez les instructions de sécurité et tous les chapitres concernant la maintenance du moteur avant de commencer toute intervention. Soyez sûr de comprendre les instructions avant d intervenir. Ce manuel ne décrit que les opérations de maintenance préventive à effectuer par le propriétaire / utilisateur du moteur. L entretien régulier du moteur est essentiel afin d obtenir une fiabilité et une longévité optimales. Durant la période d application de la garantie limitée, il est impératif que toutes les interventions soient effectuées dans un atelier agréé Nanni. De plus, ces interventions doivent être enregistrées auprès du service après-vente Nanni. suivantes afin de vous permettre d intervenir en cas d urgence. Nous vous recommandons de faire contrôler vos interventions par un technicien agréé Nanni. Les réparations complexes réalisées hors du réseau Nanni ainsi que les modifications des réglages du moteur sont interdites pour des raisons de sécurité. Les interventions de réparation effectuées de façon inapproprié sont dangereuses pour la personne intervenant sur le moteur et pour les passagers. Les interventions sur le réglage des soupapes, du système d injection sont particulièrement sensibles. REMARQUE: Les intervalles de maintenance et les instructions relatives à l entretien de la transmission sont indiqués dans la documentation correspondante. Contactez un revendeur agréé Nanni en cas de questions relatives à la maintenance de la transmission. L horamètre indique les heures de fonctionnement du moteur. Cependant, certaines opérations, en particulier celles à effectuer à chaque utilisation du moteur, ne peuvent être effectuées que par l utilisateur du moteur. D autres opérations relativement simples sont expliquées dans les pages 32

Programme d entretien REMARQUE: Une intervention journalière doit également être réalisée après 100 heures de fonctionnement ou tous les ans, et ainsi de suite. Certains composants peuvent ne pas faire partie du moteur. Les interventions marquées par un doivent être réalisées dans un atelier agréé Nanni. * Indique que l opération doit être réalisée après 20 heures de fonctionnement ou 45 jours après la mise en service. AVANT CHAQUE UTILISATION DU MOTEUR Contrôle du niveau d huile moteur et de transmission. Ajout si nécessaire* Contrôle du niveau et de l état du liquide de refroidissement. Faire l appoint si nécessaire * Contrôle du filtre à eau brute, nettoyer si nécessaire * Vidange de l eau dans le préfiltre à carburant * Contrôle de l état de la batterie * Contrôle des voyants du tableau de bord * Contrôle et ajustement de l étanchéité générale * Contrôle de l état du presse étoupe * TOUTES LES 100 HEURES D UTILISATION / AU MOINS UNE FOIS PAR AN Nettoyage du filtre à air. Remplacer si nécessaire Remplacement du filtre à carburant * Contrôle de l état et de la tension des courroies. Remplacer si nécessaire* Contrôle des anodes. Remplacer si nécessaire * Contrôle et serrage des connexions électriques, des câbles, des colliers et des vis * Vidange et nettoyage du réservoir de carburant Contrôle du levier et des câbles de commande * 33

TOUTES LES 200 HEURES D UTILISATION / AU MOINS UNE FOIS PAR AN Changement de l huile moteur et de la transmission * Changement des filtres à huile * Changement des filtres à carburant * Contrôle du rotor de pompe à eau brute. Remplacer si nécessaire Contrôle des suspensions moteurs. Régler si nécessaire * Nettoyage de la Wastegate du Turbo Nettoyage du moteur et retouche de peinture si nécessaire TOUTES LES 400 HEURES D UTILISATION / AU MOINS UNE FOIS TOUS LES DEUX ANS Remplacement du thermostat de l échangeur de chaleur Remplacement du bouchon d échangeur de chaleur Vidange et changement de liquide de refroidissement. Nettoyer le circuit de liquide de refroidissement Contrôle et nettoyage du faisceau d échangeur. Remplacement du joint Contrôle et nettoyage du faisceau de refroidisseur d air. Remplacement du joint Contrôle et nettoyage du faisceau de refroidisseur d huile de transmission Contrôle des injecteurs. Remplacement si nécessaire Ajustement du jeu aux soupapes à froid Contrôle et nettoyage du Turbo 34

Contrôle générale ATTENTION Ne laissez pas s accumuler les dépôts d huile, de carburant ou de graisse autour du moteur. Ceux-ci peuvent accentuer le risque d incendie dans le compartiment moteur. Prenez l habitude de contrôler régulièrement l état du moteur et de son compartiment avant et après chaque utilisation : contrôlez l étanchéité du circuit de carburant et d huile, le serrage des colliers et des boulons, l état des courroies, des durites et des différents câbles électriques, l usure des anodes (si équipé), le niveau d électrolyte des batteries. Presse étoupe DANGER Un presse étoupe lubrifié par eau prélevée sur le système d eau brute du moteur ne doit jamais être installé sur un voilier ou si le coude d échappement du moteur se trouve sous la ligne de flottaison. Utilisez une prise d eau séparée ou un presse étoupe à graisse sur tous les voiliers ou si le coude d échappement se trouve sous la flottaison. Câbles de commande Si le régime de rotation du moteur et/ou la commande d inversion de marche sont contrôlés par des câbles mécaniques, contrôlez leur état avant chaque utilisation. Ajustez la tension des câbles si nécessaire. Si le moindre défaut apparaît (rouille, fissure), ils doivent être remplacés. Si le bateau est équipé d un presse étoupe à tresses, vérifiez l étanchéité du système. Ce système n est pas parfaitement étanche, il est tout à fait normal qu il y ait une légère entrée d eau. Un bon fonctionnement se caractérise par une entrée d eau au goutte à goutte. Si l eau entre en filet, signe d un débit trop important, contactez rapidement un atelier agréé Nanni. Dans tous les cas, assurez-vous que le presse étoupe soit suffisamment lubrifié. 35

Système d échappement Contrôlez l état de tous les composants du système d échappement (flexibles, colliers, coude d échappement, collecteur, etc.). Vérifiez qu il n y a pas de fissures, de fuites ou de traces de corrosion. Resserrez ou remplacez les composants si nécessaire. Vérifiez également qu il n y a pas de résidus de carbone ou de suie. Leur présence peut indiquer une fuite au niveau du système d échappement. Si le moindre défaut apparaît sur un composant du système d échappement, remplacez-le car il y a risque de fuite de gaz d échappement et un risque de pénétration d eau dans le moteur et le bateau. La fiabilité et les performances du moteur dépendent en partie de la quantité et de la température de l air d admission. Pour contrôler le filtre à air : 1. Déposez les colliers et le filtre. 2. Nettoyez l intérieur du filtre avec de l air sec comprimé. 3. Remplacez le filtre s il est endommagé. 4. Installez le filtre et les colliers. Assurez-vous que les colliers sont suffisamment serrés, sans toutefois abîmer le filtre. Admission d air AVERTISSEMENT Réalisez ces opérations moteur arrêté et froid. Aucune impureté ne doit pénétrer dans le système d admission d air du moteur. Le filtre à air réduit le bruit produit par le système d admission d air et empêche la pénétration de trop grosses particules dans le collecteur d admission d air. 36

Circuit de carburant DANGER Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de faire le plein ou avant d intervenir sur le circuit de carburant. AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et peut être dangereux. Le carburant déversé sur une surface chaude ou à proximité d une flamme peut s enflammer. Ne marchez pas sur les tuyaux d injection. Assurez-vous qu ils ne sont pas endommagés. ATTENTION Une propreté absolue est nécessaire lors d une intervention sur le circuit de carburant. Aucune impureté ne doit entrer dans le système d injection. Veillez à ne pas renverser de carburant sur les flexibles. REMARQUE : Les travaux sur le système d injection doivent être effectués par un technicien agréé Nanni. Vérifiez régulièrement l état des composants du système de carburant (tuyaux, filtres, colliers, etc.) Changez-les si un défaut apparaît. Fonctionnement du circuit de carburant Le carburant est aspiré du réservoir par la pompe d alimentation puis est injecté dans la chambre de combustion par la pompe à injection. Un filtre à gasoil est placé entre la pompe d alimentation et la pompe à injection. La pompe à injection délivre une plus grande quantité de carburant que nécessaire pour la combustion. Le carburant qui n est pas brûlé est ré-injecté dans le réservoir via un circuit de retour. ATTENTION La pompe à injection est un élément extrêmement précis. La moindre présence d eau dans le circuit de carburant peut être la cause de panne importante. Un préfiltre à carburant séparateur d eau doit être installé entre le réservoir et le filtre à carburant du moteur. Le préfiltre doit être installé le plus proche possible du filtre à carburant du moteur. Il ne doit jamais être monté sur le moteur, les vibrations altérant le processus de séparation de l eau et du gasoil. Si le réservoir se situe plus bas que la pompe à injection du moteur, une pompe d alimentation électrique doit être installée entre la pompe d alimentation du moteur et le préfiltre. 37