Langues et lettres germaniques



Documents pareils
Sciences politiques Information et communication

OUVERTURE DE VACANCE

Master Etudes françaises et francophones

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT)

MASTER RECHERCHE MEDIATIONS DES SCIENCES. Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET. Histoire et Philosophie des Sciences. Année 2007/2008

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?

Communication. Pour devenir un analyste critique et un stratège de la communication COMU. L École de Communication de l UCL CAMPUS UCL MONS

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE

MASTER PROFESSIONNEL

Dans la fonction de maître de formation pratique. Dans la fonction de maître assistant

Master 2 professionnel Soin, éthique et santé Mention Philosophie

Evaluation du cursus «Information et communication»

Rapport d évaluation du master

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

Bienvenue à l UCL, dans une

MASTER LPL : LANGUE ET INFORMATIQUE (P)

INFORMATION & COMMUNICATION

Calendrier du rhétoricien et des évènements d information

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail

Bac français. Bac international. Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale

Université libre. École de SantÉ Publique. Économie et Gestion de la santé. Épidémiologie et Biostatistique. Médecine du travail. politique et santé

Philosophie. Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés

métiers de la communication

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

ecricome tremplin concours CONCOURS 2014 : 1 INSCRIPTION, 3 écoles, 1450 PLACES. Après

LYCEE GRANDMONT Avenue de Sévigné TOURS Tel : Fax : Site :

Des métiers et des études de langues. Service d Information et d Orientation Universitaire. Octobre 2012

SCIENCES DE L ÉDUCATION

À L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL!

MASTERS L OFFRE DES ARTS, LETTRES ET LANGUES DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE 2014 >> 2015

N SIMON Anne-Catherine

master langues étrangères appliquées

LA LICENCE D ENSEIGNEMENT (LE)

Bachelor in Business. programme post-bac en 3 ans

Guide du mémoire de fin d études


Disciplines. Ecoles - facultés - titres délivrés. UNIL - Faculté des lettres. Maîtrise universitaire ès Lettres

METIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES

métiers de la communication

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE INFORMATION ET COMMUNICATION. Culture et Médias.

Option Internationale du Baccalauréat (OIB), France Version britannique

Master professionnel Communication des organisations Stratégies et produits de communication

RESPONSABLE RELATIONS PUBLIQUES

Master recherche Histoire des mondes moderne et contemporain

Préparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais

Etudier l informatique

MASTER INFORMATION-COMMUNICATION : MÉDIAS ET COMMUNICATION (P)

MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE

LES RÉFÉRENTIELS RELATIFS AUX ÉDUCATEURS SPÉCIALISÉS

Rapport d évaluation du master

Master Ressources Humaines

Filière Commerce & Marketing A partir d un Bac + 2 validé.

Comment utiliser le diaporama. Ce bouton permet d avancer dans les rubriques du diaporama. Celui-ci permet de revenir à la page de départ.

ÉCONOMIE en Licence PRÉ-REQUIS ORGANISATION / VOLUME HORAIRE LES DÉBOUCHÉS DE LA FILIÈRE POURSUITES D ÉTUDES / PASSERELLES

Depuis 1961, chaque matin, le Collège Saint-Joseph accueille des centaines d'étudiants et d'étudiantes. Nos défis pour le temps présent?

MASTER DE PRODUCTION ET GESTION DE PROJETS EUROPÉENS EN ARTS DE L ECRAN

Réunion de présentation. Avril 2015

MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P)

Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2?

Master professionnel Création, production, images

Référentiel d'activités professionnelles et référentiel de certification Diplôme d'état de professeur de musique

1 INFORMATION - INFORMATIQUE. 11 Systèmes d'information gestion des connaissances, knowledge management

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

Le diplôme de bachelor en Marketing

D après le décret n 93/086 du 29 janvier 1993 n 1 p ortant organisation administrative et académique de l Université de Yaoundé I,

OFFRE DE FORMATION ISEM 2015/2016

Direction des bibliothèques. Sondage Ithaka S+R. Questionnaire français Université de Montréal

Étudier en Belgique. Un programme d échanges en Belgique vous intéresse? INFORMATION UNIVERSITAIRE

BACHELOR - MBA. Sciences de l Entreprise Sciences de l Information et de la Communication. Enseignements Supérieurs Personnalisés

Evaluation du cursus «Information et communication»

Offrez un avenir international à vos enfants

Comité de suivi de la licence et de la licence professionnelle Comité de suivi du cursus master

OFFRE de FORMATION {arts, Lettres, Langues}

RÉGIBEAU Julien. Aspirant F.R.S.-FNRS

Université libre. Faculté des Sciences sociales et politiques. Sociologie. Anthropologie. Sciences politiques. Administration publique

PRÉSENTATION GÉNÉRALE

MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES

Faculté des Sciences Economiques et de Gestion de Nabeul. Université de Carthage. Master de Recherche Finance des Entreprises et des Marchés

Bachelier Bibliothécaire- Documentaliste!

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

2 ANNÉES intensives pour un Bachelor (BAC + 3) en management

RÈGLEMENT FACULTAIRE SUR LA RECONNAISSANCE DES ACQUIS. Faculté des lettres et sciences humaines

Mobilité et flexibilité : Orientation progressive, restructuration des cursus etc... Semestrialisation et découpage en crédits capitalisables.

GUIDE DE CONSTITUTION DE DOSSIER EN VUE DE LA RECONNAISSANCE ET/OU DE L EQUIVALENCE DES DIPLOMES, TITRES ET GRADES DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR

Intégrer la traduction/interprétation à l Université Saint-Louis Bruxelles : difficultés, appréhensions et contraintes

Cursus de Master en Ingénierie de la Production Alimentaire. Une autre façon d accéder au métier d ingénieur

Master professionnel Langues, Affaires, Interculturalité

EconomicS and management (B Sc)

FORMATIONS LINGUISTIQUES DIPLOMES, TESTS & EXAMENS D ESPAGNOL COCEF

LICENCE ARCHEOLOGIE. skin.:program_main_bloc_presentation_label. skin.:program_main_bloc_objectifs_label. Mention : Histoire de l'art et archéologie

Contenu de l action de formation BTS BANQUE - option A Marché des particuliers

Transcription:

Langues et lettres germaniques FACULTÉ DE PHILOSOPHIE ET LETTRES ANNÉE ACADÉMIQUE 2015/2016 www.unamur.be

www.unamur.be/lettres Langues et lettres germaniques FACULTÉ DE PHILOSOPHIE ET LETTRES Dans l Europe qui s agrandit, les germanistes de Belgique francophone, comme professionnels de la communication interculturelle, exercent leurs compétences aux carrefours du monde contemporain, que ce soit au niveau politique, administratif, social, industriel, technique ou culturel. 2 Devenir «germaniste», c est avant tout : apprendre à connaître, apprécier et partager le monde des langues anglaise, allemande et néerlandaise (on en choisit deux parmi les trois), leurs cultures, leurs richesses linguistiques, leurs littératures et leur histoire, leurs façons d être présentes dans le monde ; devenir un citoyen du monde, qui a également une connaissance de base d une troisième langue étrangère et qui a une vision ouverte et un regard critique sur ce qui se passe dans notre monde de plus en plus médiatisé et internationalisé ; être au service de la communication écrite et orale entre les diverses professions et métiers exercés dans des langues et des cultures différentes (maîtriser les médias, traduire, rédiger, enseigner, commenter et guider, réaliser des documents, gérer des contacts ).

LANGUES ET LETTRES GERMANIQUES Métiers et secteurs d activités ouverts aux germanistes Le germaniste universitaire offre un profil recherché pour des fonctions de responsabilité : connaissance approfondie de plusieurs langues étrangères (celles qui comptent le plus dans le contexte belge : les langues nationales et l anglais, langue internationale par excellence), mais aussi flexibilité, capacité d adaptation, savoir méthodologique, esprit critique. UN PROFIL TRÈS RECHERCHÉ Dans la société internationalisée du XXI e siècle, la maîtrise de diverses langues et la connaissance de cultures autres que la sienne offrent plus que jamais un pouvoir accru sur soimême et sur son environnement, notamment professionnel. La maîtrise orale et écrite de plusieurs langues étrangères (en plus du français) ouvre au germaniste de nombreuses possibilités de carrière. Mais le plurilinguisme n est pas son unique sésame ; d autres atouts s ajoutent à sa palette. Les études en langues et lettres développent de solides capacités d analyse des discours, l esprit de synthèse et l aptitude à la réflexion ; elles apprennent à chercher du sens et à organiser de l information ; elles forment à rendre compte et à argumenter dans plusieurs langues, aussi bien à l oral qu à l écrit. Autant de compétences qui, couplées à une solide culture générale, permettent au germaniste d apprendre rapidement et d évoluer professionnellement dans des secteurs d activités aussi divers que l enseignement, les organisations internationales, les entreprises, les médias, etc. Enfin, avantage non négligeable, le germaniste peut directement offrir ses compétences dans les trois communautés linguistiques du pays, et à l international. Certains germanistes poursuivent leurs études par une formation complémentaire (communication, informatique, gestion, etc.), ce qui peut faciliter leur insertion professionnelle dans des domaines plus spécialisés (par ex. dans le monde des transactions financières internationales, la gestion des réseaux de télécommunications, etc.). ENSEIGNEMENT ET FORMATION Nombreux sont les germanistes qui partagent leur expertise et leur passion pour l allemand, l anglais ou le néerlandais avec des élèves de l enseignement secondaire. Les germanistes interviennent également dans d autres contextes de formation face à des publics de tous les âges. Le besoin de professeurs de langues compétents est important dans les hautes écoles, les universités, les centres de langues privés, les organismes de formation continuée et même à l intérieur de certaines grandes entreprises, nationales ou internationales. Pour enseigner les langues germaniques dans l enseignement secondaire, le diplôme d agrégé de l enseignement secondaire supérieur est requis. Il peut s obtenir au cours d un deuxième cycle (master) ou en formation complémentaire. 3

LES SERVICES LINGUISTIQUES En Belgique, les administrations fédérales et internationales ainsi que les compagnies multinationales génèrent de nombreux emplois en lien avec la maîtrise des langues étrangères : traduction, gestion de la documentation et de l information multilingues. Certains germanistes offrent ces services en tant qu indépendants. Par ailleurs, de nouveaux métiers liés au traitement informatisé des langues émergent : mise au point de logiciels de traduction automatique ou de reconnaissance vocale, élaboration de didacticiels Dans ce type de projet innovant, l expertise des linguistes est d un appui précieux pour les spécialistes des technologies de l information. MONDE DE L ENTREPRISE De plus en plus de germanistes travaillent dans des compagnies ouvertes à l international : PME exportatrices, banques, assurances, services informatiques, transport et logistique Ils occupent des fonctions en contact direct avec les clients étrangers ou assistent les cadres supérieurs internationaux. Les plus ambitieux évoluent vers des fonctions de management. MÉDIAS ET COMMUNICATION À condition de s être ouvert au monde socioéconomique ou de s être spécialisé dans un domaine culturel particulier, le germaniste peut rejoindre le monde des médias (télévision, presse écrite, presse spécialisée, presse d entreprise ). Plusieurs de nos anciens sont aujourd hui journalistes. D autres occupent des fonctions liées à la communication (relations extérieures, marketing), par exemple dans des institutions culturelles. UNE VIE SOCIALE À DÉPLOYER Au moment de décrocher un premier emploi, la personnalité du candidat est souvent aussi importante que son diplôme universitaire, d où l intérêt de maintenir sa curiosité en éveil tout au long des études et de se construire une vie sociale riche. Même s il est très recherché sur le marché de l emploi, le futur germaniste se donnera toutes les chances de décrocher un premier emploi épanouissant et conforme à ses souhaits en multipliant les expériences interculturelles durant ses études, par exemple en séjournant à l étranger ou en s engageant dans le monde associatif. RECHERCHE Certains germanistes poursuivent après l obtention de leur diplôme une activité de recherche, souvent complétée par des tâches d enseignement, en Belgique et parfois à l étranger. Les universités et des fonds publics (par ex. le FNRS) peuvent financer la réalisation d un doctorat. Le docteur en philosophie et lettres a entre autres la possibilité d enseigner à l université et dans les hautes écoles au niveau national et international. Pour les thèmes de recherche du département, voir p. 13 ci-dessous, ou encore le site internet du département : www.unamur.be/lettres/ germaniques/recherche. 4

LANGUES ET LETTRES GERMANIQUES 5

Encadrement des étudiants COURS PRÉPARATOIRES Découvrez l enseignement universitaire et la vie à l UNamur tout en révisant les matières indispensables pour votre future formation Pour démarrer votre première année d études sur de bonnes bases, le département de langues et littératures germaniques propose, à la fin du mois d août, des cours et exercices qui vous permettent de vérifier et développer vos aptitudes dans les quatre compétences : écouter, lire, parler et écrire dans les deux langues germaniques de votre choix parmi l anglais, l allemand ou le néerlandais. Vous abordez les langues sous différents aspects : prononciation, orthographe, grammaire, vocabulaire et stylistique. découvrir divers cours de langues et lettres germaniques ; vous initier à la méthodologie ; découvrir les exigences de la vie universitaire ; rencontrer les enseignants de manière moins formelle ; confronter vos choix d orientation disciplinaire. Ces cours préparatoires sont aussi profitables si vous avez eu très peu ou pas d allemand dans l enseignement secondaire et que vous souhaitez étudier cette langue. ÊTES-VOUS PRÊT? Testez vos connaissances et compétences grâce aux «Passeports pour le bac» Dès le début de la première année, les Passeports pour le bac vous permettent de comparer vos acquis à ceux attendus par les professeurs. À la suite de ces tests, la Faculté vous propose des séances et ateliers pour renforcer votre : stratégie de lecture ; analyse de questions et construction de réponses adéquates ; méthodologie. Vous comblez ainsi vos éventuelles lacunes et favorisez votre réussite. Les résultats ne sont absolument pas pris en compte dans votre évaluation de fin d année. VOS MÉTHODES SONT-ELLES ADAPTÉES? Pour réussir votre première année, vous devez développer des stratégies efficaces Tous les mercredis, deux heures de séances méthodologiques sont organisées pour vous familiariser avec les techniques d apprentissage à l université : prendre des notes claires et complètes ; résumer et synthétiser les matières ; comprendre les matières en profondeur ; mémoriser des quantités importantes d information ; gérer votre temps en période de cours et de blocus ; organiser votre travail ; anticiper les exigences des enseignants. En plus de ces séances méthodologiques, la Cellule d Appui Pédagogique de votre Faculté organise des entretiens-bilans individuels après vos tests et vos examens. Si vous en faites la demande, vous pouvez également bénéficier d un suivi personnalisé tout au long de l année. Si vous rencontrez des difficultés dans votre méthode d étude en général, le Service de pédagogie universitaire vous propose également un suivi individuel. Un conseiller est à votre disposition pour faire le point sur vos méthodes d étude et vous aider à les améliorer. Enfin, vous pouvez solliciter l aide personnalisée d un coach : un étudiant de 2 e ou 3 e année vous guide dans vos études en vous proposant un service d écoute et de conseil sous la supervision de la Cellule d Appui Pédagogique. 6

COMMENT CONSOLIDER VOS TECHNIQUES DE LECTURE ET D ÉCRITURE? Apprenez à vous exprimer correctement par écrit et à approfondir votre compréhension des textes. La Cellule d Appui Pédagogique vous permet d améliorer vos compétences dans différents domaines : la rédaction de travaux et de réponses d examens : - par des tests de langue en début d année évaluant l orthographe, le vocabulaire, la syntaxe, la ponctuation et la construction textuelle ; - par des séances de renforcement en atelier et par des exercices en ligne ; - par des ateliers orthographiques organisés sur les temps de midi toute l année ; - par un encadrement de certains de vos travaux écrits : corrections commentées, individuelles et collectives ; - par un suivi individuel (par courriel et en vis-à-vis). la lecture et la compréhension de textes de niveau universitaire : - par un test de lecture en début d année ; - par des séances de renforcement sur les stratégies de lecture. Un suivi particulier est assuré pour les étudiants allophones. COMMENT VOUS PRÉPARER AUX EXAMENS? Étudier régulièrement, acquérir de bonnes méthodes mais aussi connaître les exigences des professeurs et leur manière d interroger. En première année, des évaluations formatives sont organisées début novembre. Les enseignants corrigent vos copies, les commentent et organisent des séances de correction collectives. Suite à ces évaluations, la Cellule d Appui Pédagogique organise des entretiens-bilan individuels et propose des suivis plus personnalisés, notamment en langue française. Ces tests n interviennent pas dans les notes qui seront attribuées en fin d année. Il s agit uniquement d un outil de formation pour vous rendre compte du niveau d exigence des enseignants et juger de l efficacité de votre travail. Au-delà de la première année, vous adaptez plus efficacement votre effort à la nature et à l importance de chacune des matières du programme. Vous ne bénéficiez donc plus d interrogations régulières, sinon dans le cadre des travaux dirigés. ORGANISATION DES EXAMENS Janvier, juin et si nécessaire août trois sessions pour faire la preuve de votre maîtrise des matières Dans le 1 er bloc annuel (60 premiers crédits), vous devez présenter en janvier tous les examens sur les cours du 1er quadrimestre. En cas d échec, vous pouvez représenter l examen concerné en juin et/ou en août. Trois chances donc pour réussir. Par la suite, tout examen non réussi à la session de janvier ou de juin est automatiquement reporté pour la session d août. Les examens peuvent faire l objet d une évaluation écrite ou orale. Les enseignants privilégient, les questions ouvertes et veillent à combiner des modalités orales et écrites pour tester les différentes compétences langagières. Plusieurs enseignants utilisent des formules visant une application créative des savoirs à des textes non traitées en cours. Pour beaucoup de cours, une proportion importante des résultats est déterminée par les travaux écrits ou les présentations personnelles ou en groupe. Les compétences langagières acquises lors des exercices sont généralement évaluées de manière continue (participation active) ou sous la forme d un travail individuel ou collectif. Vous êtes informé, par chaque enseignant, de ses exigences et des modalités de l examen. Plusieurs enseignants communiquent oralement ou sur l intranet des questions types. La vérification des connaissances acquises lors des cours techniques est presque permanente ; elle repose avant tout sur les travaux personnels réalisés durant l année. Les cours de langues sont également accompagnés de tests réguliers. Vous clôturez votre formation en démontrant, par votre travail de fin de cycle, l acquisition d une réflexion personnelle. 7

Les études en langues et lettres germaniques APTITUDES NÉCESSAIRES En ce qui regarde plus particulièrement les langues germaniques choisies, il faut les aptitudes suivantes. Outre un goût pour la littérature et le sens de la communication, chaque orientation suppose une certaine connaissance des deux langues choisies. L expression écrite aussi bien que l expression orale devant être suffisamment maîtrisées à la fin de la première année, il est très souhaitable que les étudiants aient fait, dans l enseignement secondaire, la preuve de leurs capacités en ces matières. De même, l étudiant débutant maîtrisera suffisamment la compréhension à l audition et à la lecture pour être capable de suivre avec fruit les cours de langues et de littératures choisis. Un dispositif de mise à niveau est spécialement proposé aux étudiants n ayant qu une connaissance basique de l allemand, langue peu enseignée dans l enseignement secondaire. 8 QUELLES RESSOURCES À VOTRE DISPOSITION? Bibliothèques centrale et de département, espace informatique et plateforme d e-learning : des ressources précieuses. À la bibliothèque centrale («BUMP» pour Bibliothèque Universitaire Moretus Plantin) vous pouvez consulter : catalogues, dictionnaires, encyclopédies, bibliographies, œuvres littéraires, CD-ROM, bases de données... Les revues ou livres plus rares ou spécialisés peuvent être obtenus sur simple demande. À la bibliothèque du département, située à l étage de votre section, vous pouvez bénéficier des conseils pratiques des plus anciens, voire des professeurs occupant les bureaux contigus. Pour la rédaction de vos travaux, pour vous familiariser avec les différents programmes spécifiques à votre discipline et effectuer vos recherches sur Internet, la Faculté de Philosophie et Lettres met à votre disposition un espace informatique. Et ce n est pas tout! Les laboratoires de langue et d auto-apprentissage, les blogs et la plateforme d e-learning WebCampus font partie des moyens audiovisuels et informatiques de votre apprentissage. Sur WebCampus, vous téléchargez les documents que les enseignants mettent à votre disposition, vous accédez aux forums de discussion avec les autres étudiants, vous posez vos questions en direct... Finalement, pour illustrer les cours et les exercices pratiques, une importante collection de DVD est mise à votre disposition : pièces de théâtre, films documentaires et reportages, régulièrement visionnés dans le cadre du programme hebdomadaire s intitulant «Version originale».

LANGUES ET LETTRES GERMANIQUES LE PREMIER CYCLE Au sein de la Faculté de Philosophie et Lettres, le programme de bachelier en Langues et lettres germaniques (anglais, allemand, néerlandais) comprend aussi bien une étude des cultures germaniques qu une formation à la communication interculturelle. Découverte des cultures L accès à la connaissance de la culture se fait par la médiation de la langue. Pour chacune des cultures germaniques étudiées - l étudiant en choisit deux parmi les trois -, le programme prévoit des cours de linguistique, où l on s interroge sur le phénomène humain de la langue à partir des langues germaniques particulières ; il offre également les cours de maîtrise de la langue ; l étudiant y sera amené à pratiquer chacune des langues choisies dans quatre aptitudes : lire, écouter, écrire, parler. Grâce au langage, la culture exprime son activité multiple dans la littérature. Les cours introduisant aux littératures mondiales, les cours de théorie littéraire, d analyse de textes littéraires ainsi que d histoire des littératures et civilisations anglophones, germanophones et néerlandophones éclairent cette dimension. Loin d être des cours de seule érudition, ceux-ci visent à former des esprits critiques capables de structurer et d interpréter des données textuelles, historiques et culturelles, dans une perspective cohérente. Langue d enseignement La plupart des cours se font dans les langues cibles de l étudiant de façon à créer un effet d immersion maximal. S y ajoute un nombre de cours enseignés en français visant l intégration des cours de spécialité dans un ensemble plus large de sciences humaines : philosophie, sciences religieuses, critique historique, histoire, histoire de l art. En outre, les germanistes suivent, dès la deuxième année, une initiation à une troisième langue étrangère, à choisir librement entre l espagnol, l italien, le luxembourgeois et la troisième langue germanique non reprise dans le programme principal. Erasmus Depuis de nombreuses années, la section de Langues et lettres germaniques organise des échanges Erasmus d étudiants vers et en provenance d universités européennes. Les programmes d échanges sont étendus aux programmes Erasmus Belgica. Ainsi, les étudiants peuvent passer le premier semestre de leur 3 e année de bachelier dans une de nos universités partenaires en Flandre, en Angleterre, en Allemagne, aux Pays-Bas, en Autriche, en Suisse et en Irlande. En plus d une immersion dans une des langues cibles, ces programmes permettent une ouverture à la culture et à la vie quotidienne de ces communautés linguistiques, atouts majeurs dans la formation de futurs germanistes. Cours à option Une importante palette de cours à option permet à chaque étudiant de compléter sa formation en sciences humaines, en fonction de ses préférences personnelles et/ou de la spécialisation qu il compte poursuivre en Master. 9

PROGRAMME DE BACHELIER EN LANGUES ET LETTRES GERMANIQUES L étudiant choisit, pour les trois années de bachelier, deux des trois langues proposées : néerlandais, anglais et allemand. 10 BLOCS ANNUELS 1 2 3 INTRODUCTION AUX SCIENCES HUMAINES Sciences religieuses 3 Introduction générale à la philosophie 4 LANGUE Néerlandais Approches linguistiques Linguistique néerlandaise 7 Maîtrise de la langue néerlandaise 6 Langue et linguistique néerlandaises 9 Linguistique générale à partir du néerlandais 5 Langue et linguistique néerlandaises : questions approfondies 7 Approches littéraires Analyse de textes littéraires néerlandophones I 7 Histoire des littératures et des civilisations néerlandophones I 5 Analyse de textes littéraires néerlandophones II 5 Histoire des littératures et des civilisations néerlandophones II 7 Littératures mondiales 7 Anglais Approches linguistiques Maîtrise de la langue anglaise 6 Linguistique anglaise 7 Langue et linguistique anglaises 9 Linguistique générale à partir de l'anglais 5 Langue et linguistique anglaises : questions approfondies 7 Approches littéraires Histoire des littératures et des civilisations anglophones I 5 Analyse de textes littéraires anglophones I 7 Théorie littéraire 5 Histoire des littératures et des civilisations anglophones II 7 Analyse de textes littéraires anglophones II 7 Allemand Approches linguistiques Infos détaillées sur : www.unamur.be/etudes/formations/page_view/germa/ Maîtrise de la langue allemande 3

LANGUES ET LETTRES GERMANIQUES BLOCS ANNUELS 1 2 3 Initiation à la langue allemande 5 Linguistique allemande 5 Langue et linguistique allemandes 9 Linguistique générale à partir de l'allemand 5 Langue et linguistique allemandes : questions approfondies 7 Approches littéraires Histoire des littératures et des civilisations germanophones I 5 Analyse de textes littéraires germanophones I 7 Histoire des littératures et des civilisations germanophones II 7 Analyse de textes littéraires germanophones II 5 Littératures mondiales 7 HISTOIRE ET HISTOIRE DE L ART Un cours à choisir chaque année Histoire du Moyen Age ou Histoire des Temps Modernes ou Histoire de l'époque Contemporaine 3 Critique des sources de l'information ou Critique des sources cinématographiques 2 Archéologie et histoire de l'art. Temps Modernes ou Époque Contemporaine ou Moyen Age 3 THÉORIE LITTÉRAIRE Uniquement pour les étudiants qui ont choisi néerlandais et allemand en lieu et place d un des cours de «Littératures mondiales» Théorie littéraire 7 INITIATION À UNE TROISIÈME LANGUE ÉTRANGÈRE MODERNE Une langue au choix hors les deux langues principales de l étudiant Langue et culture luxembourgeoises Initiation à la langue anglaise Initiation à la langue néerlandaise Espagnol I Initiation à la langue allemande Italien I 6 11

TRAVAIL ÉCRIT Un cours au choix entre la linguistique ou la littérature dans une des deux langues principales de l étudiant. BLOCS ANNUELS 1 2 3 Travail écrit en littérature 8 Travail écrit en linguistique FORMATION COMPLÉMENTAIRE (1) 21 Au moins 21 crédits à choisir en 3 e année dont le cours obligatoire «Introduction aux problématiques psychologiques» Introduction aux sciences humaines Introduction aux problématiques psychologiques - Partim Philologie Cours dans les deux langues de l étudiant Langage et société Troisième langue étrangère moderne Cours de linguistique ou de littérature allemande, anglaise ou néerlandaise Italien ou Espagnol Formation générale Cours au choix, dans la liste reprise ci-dessous ou tout autre cours interfacultaire Langue et culture luxembourgeoises, Archéologie et histoire de l'art. Moyen Age, Archéologie et histoire de l'art. Temps Modernes, Archéologie et histoire de l'art. Époque Contemporaine, Iconologie, Questions transversales de sciences religieuses, Logique et argumentation, Épistémologie générale, Grammaire normative, Linguistique contrastive français - langue des signes, Philologie : édition des textes, Histoire du Moyen Age, Histoire des Temps Modernes, Histoire de l'époque Contemporaine, Structures politiques et institutions belges à l'époque contemporaine, Sources et principes du droit, Histoire des institutions belges, Approche anthropologique de l'informatique, Sociologie, Science politique, Méthodes de recherches en Sciences sociales, Statistiques pour Sciences humaines I, Théories de la communication, Questions de sociologie politique Crédits : Le nombre de crédits attribués exprime la quantité de travail nécessaire à l étudiant pour suivre un enseignement et assimiler la matière. Il prend donc en compte les heures de cours, les heures de laboratoires et de travaux, les recherches en bibliothèque, le travail personnel Chaque bloc annuel totalise 60 crédits. 12 (1) Le programme de mobilité, constitué d au moins 21 crédits, peut être choisi en lieu et place de la «formation complémentaire» inscrite au programme de la 3 e année de bachelier. Le projet de programme de mobilité de chaque étudiant est examiné et approuvé par le président de jury.

LANGUES ET LETTRES GERMANIQUES APRÈS LE PROGRAMME DE BACHELIER Le diplôme de bachelier en Langues et lettres germaniques donne accès aux études de master dont les cours sont organisés, en Communauté française, à Louvain-La-Neuve (UCL), à Liège (Ulg) et à Bruxelles (ULB). Au sortir de l Université de Namur, l harmonisation des programmes laisse aux étudiants toute liberté de choix dans les différentes universités belges, y compris en Flandre. De nombreux anciens de Namur ont poursuivi avec fruit leurs études de master en Flandre (Anvers, Gand, Louvain) ou à l étranger (Innsbruck, Utrecht)! Les deux années de master comprennent l étude de matières obligatoires de spécialités, des matières à option ainsi que la présentation d un mémoire. Le master est souvent accompagné de l agrégation de l enseignement secondaire supérieur, diplôme indispensable pour être nommé dans l enseignement. La recherche L es professeurs de langues et lettres germaniques mènent des recherches propres à leur langue d étude, en croisant les approches littéraire, linguistique et sociologique : Littératures germanophones, époque de Goethe, théâtre de la modernité, relations littéraires et culturelles entre Orient et Occident, interculturalité [Anke Bosse]. Linguistique allemande, sociolinguistique, linguistique de contact, plurilinguisme [Jeroen Darquennes]. Littératures anglophones, terminologie littéraire, Shakespeare, narratologie, traductologie, plurilinguisme littéraire [Dirk Delabastita]. Littératures néerlandophones, fin du XIX e et du XX e siècles, littérature postcoloniale (Surinam), littérature juive d expression néerlandaise [Elisabeth Leijnse]. Grammaire anglaise, discours rapporté, stylistique, approches fonctionnalistes et cognitives [Lieven Vandelanotte]. Langue néerlandaise, bilinguisme, attitudes linguistiques, sociolinguistique [Laurence Mettewie]. Les professeurs et les autres chercheurs du département se font connaître par leur implication active non seulement dans des projets de recherche internationaux de premier rang, mais aussi dans le débat publique en Belgique francophone (p.ex. sur des questions comme le sous-titrage à la télévision, l enseignement des langues étrangères et le plurilinguisme). Au sein de l université namuroise, ils animent deux groupes de recherche : le «Groupe de recherche en Littérature Générale et Comparée» et le «Groupe de recherche sur le Plurilinguisme». 13

Exemple de grille horaire en première année 1 er QUADRIMESTRE 8h30 Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Sciences religieuses Histoire du Moyen âge Philosophie générale Maîtrise de la langue néerlandaise Linguistique anglaise Accompagnement pédagogique Analyse txt litt. néerlandais 12h45 14h00 Vidéo Linguistique anglaise Maîtrise de la langue anglaise Linguistique néerlandaise Histoire de la littérature anglaise Histoire du Moyen âge Analyse textes litt. néerlandais 18h10 2 e QUADRIMESTRE 8h30 Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Sciences religieuses Histoire contemporaine Philosophie générale Accompagnement pédagogique Analyse de textes anglais Anglais 12h45 14h00 Vidéo Linguistique néerlandaise Histoire des Temps modernes Linguistique anglaise Analyse de textes anglais Histoire de la littérature néerlandaise 17h10 Maîtrise de la langue anglaise 14 Cette grille ne tient pas compte des exercices en petits groupes. Cette grille est proposée à titre d exemple. Pour le programme précis de la 1 re année, veuillez vous référer à la page 10.

LANGUES ET LETTRES GERMANIQUES Renseignements pratiques Info études Rue de Bruxelles 85 B-5000 Namur Permanences du lundi au vendredi de 9h à 13h et le mercredi de 14h à 16h30. Tél. : 081/72 50 30 info.etudes@unamur.be www.unamur.be/etudes Service des inscriptions Rue de Bruxelles 85 B-5000 Namur Permanences du lundi au vendredi, de 9h à 13h, le mercredi de 14h à 16 h 30 ; et, entre le 1 er juillet et le 30 septembre, le samedi de 9h à 12h. Tél. : 081/72 40 13 service.inscriptions@unamur.be www.unamur.be/inscription Service logements Centre social universitaire (1 er étage), rue Bruno 7 B-5000 Namur Permanences de septembre à juin, du lundi au vendredi de 11h à 13h30 ; en juillet et août, du lundi au vendredi, de 9h à 12h. Tél. : 81/72 50 82-86 www.unamur.be/logement Secrétariat de la faculté de philosophie et lettres Rue Grafé 1 B-5000 Namur 081/72 42 07 Mmes D. Bouchat, B. Darasse dolores.bouchat@unamur.be brigitte.darasse@unamur.be Nos rendez-vous en 2015-2016 www.unamur.be/rheto COURS OUVERTS du 3 au 6 novembre 2015 (Toussaint) du 8 au 12 février 2016 (Carnaval) PORTES OUVERTES le samedi 12 mars 2016, de 9h à 12h30 le samedi 25 juin 2016, de 9h à 12h30 COURS PRÉPARATOIRES www.unamur.be/prepa SALONS DE L ÉTUDIANT FOIRE DE L ÉTUDIANT À LUXEMBOURG, les 12 et 13 novembre 2015 SALONS SIEP Bruxelles, les 27 et 28 novembre 2015 Namur, les 19 et 20 février 2016 Tournai, les 26 et 27 février 2016 Charleroi, les 11 et 12 mars 2016 Liège, du 17 au 19 mars 2016 15

Les études organisées à l UNamur non organisées à l UNamur BACHELIER MASTER FACULTÉ DE PHILOSOPHIE ET LETTRES Philosophie Histoire Histoire de l art et archéologie Langues et lettres françaises et romanes Langues et lettres germaniques FACULTÉ DE DROIT Droit FACULTÉ DES SCIENCES ÉCONOMIQUES, SOCIALES ET DE GESTION Sciences économiques Sciences de gestion Ingénieur de gestion Sciences politiques Information et communication FACULTÉ D INFORMATIQUE Informatique FACULTÉ DES SCIENCES Mathématique Physique Chimie Géographie Géologie Médecine vétérinaire Biologie Biologie des organismes et écologie Biochimie et biologie moléculaire et cellulaire FACULTÉ DE MÉDECINE Médecine Pharmacie Sciences biomédicales Photos : Woush photography, D. Van Acker, B. Willocq - Septembre 2015 AUTRES FORMATIONS Masters de spécialisation : Droits des technologies de l information et de la communication / Informatique et innovation (Business Analysis & Gouvernance IT) / International and Development Economics / Droits de l homme / Gestion des transports / Aquaculture / Ressources en eau / Pédagogie universitaire et de l enseignement supérieur / Conservation-restauration du patrimoine culturel immobilier / Nanotechnologie Bacheliers et masters à horaire décalé : Sciences économiques / Sciences de gestion / Informatique Doctorats : Dans toutes les disciplines Rue de Bruxelles, 85 B-5000 Namur Tél. 081/72 50 30 info.etudes@unamur.be www.unamur.be/rheto