Support : n 1 : l'hymne Européen. Discussion autour des hymnes nationaux. Exemples de questions :



Documents pareils
Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact

CURSUS MUSIQUES TRADITIONNELLES

Joe Dassin : L été indien

Piano et Guitare ORGANISATION DU CURSUS

BACCALAUREAT Informations générales sur l examen

Traité établissant une Constitution pour l'europe

Application en classe de la progression des apprentissages en musique 1 er cycle du secondaire

1. Qu est-ce que la conscience phonologique?

École : Maternelle. Livret de suivi de l élève. Nom : Prénom : Date de naissance : Année d entrée à l école maternelle :

QUELQUES PROPOSITIONS POUR EVALUER LES PRATIQUES MUSICALES AU CYCLE 3. Didier Louchet CPEM

Créée en 1996, TRAD EST est aujourd hui l une des principales agences d ingénierie linguistique dédiées aux entreprises.

VI- Exemples de fiches pédagogiques en 3 ème année primaires

IDEOGRAPHIX, BUREAU De lecture

I/ CONSEILS PRATIQUES

Qu est-ce qu un résumé?

Algorithme. Table des matières

L écoute ritualisée au cycle 3

PTV MAP&GUIDE INTRANET QUELLES SONT LES NOUVEAUTÉS?

A - «Le nombre dans l art» (L œuvre d art et sa composition)

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

Qu est-ce qu un emprunt linguistique?

I. Présentation générale des épreuves écrites

Tapori France ATD Quart Monde /5

Les bourses des étudiants africains. Fiche pédagogique de Solange Pekekouo Ngouh, lauréate 2004 du Prix RFI Le Monde en français.

Règlement d études et d examens concernant la formation de musiciens et musiciennes d Eglise non professionnels

Banque d outils d aide à l évaluation diagnostique

Chapitre 5: Que fait l'ue?

Physique Chimie. Utiliser les langages scientifiques à l écrit et à l oral pour interpréter les formules chimiques

Organiser des séquences pédagogiques différenciées. Exemples produits en stage Besançon, Juillet 2002.

Livret du jeune spectateur

ÉPREUVES D'ADMISSION 2011 QUESTIONNAIRE SOCIO-CULTUREL RC-R/TV

5 semaines pour apprendre à bien jouer un morceau de piano

Présentation des prévisions météorologiques du monde découpé en sept grandes régions.

Compétences souhaitées à la fin des trois cycles de l enseignement spécialisé (musique)

Fiche animateur : module écriture collaborative

Mickael Miro : Ma scandaleuse

En UEL uniquement. Jour/ horaire. Programme. Découverte du langage musical autour du piano. Musique à l école. Création sonore et radiophonique

Le jour et la nuit. Lecture : Le jour et la nuit, comment ça marche?, Collection les questions de Justine, BELIN

SITES WEB GRATUITS D APPRENTISSAGE EN ANGLAIS ET EN D AUTRES LANGUES

Portes Ouvertes des ambassades des pays européens

Analyse des compétences selon la méthode du feedback 360

Plusieurs utilisateurs peuvent maintenant imprimer des étiquettes grâce à la connexion Wifi de la QL-710W

UE11 Phonétique appliquée

Grand Angle Les coulisses de l émission Géopolitis

Le tableau comparatif suivant reprend les principaux articles concernant le monde de l édition.

sie et socit e tango stor iazzolla dios onino

AN-ANG, EN-ENG, IN-ING, ONG

REFERENTIEL PROFESSIONNEL - BAPAAT

Tests d accès pour les concours généraux

Partie 1 : la construction du nombre chez l'enfant. Page 2. Partie 2 : Des jeux et des nombres Page 8

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

Formation Pédagogique 3h

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT

Groupes de compétences. C est possible! Même en solo!

GRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT

Brochure produit interactive ::

FAQ Conditions de candidature... 2 Procédure de candidature et remise de prix... 2 Le dossier de candidature... 3

GUIDE DES RESSOURCES ELECTRONIQUES

LES EUROPEENS ET LES LANGUES

LIFEPAK CR Plus ET LIFEPAK EXPRESS. Accessoires authentiques de Physio-Control

Transmission des taux de conversion, pour le 2 e trimestre 2015, des monnaies en application du règlement CEE n 574/72.

Céline Nicolas Cantagrel CPC EPS Grande Section /CP Gérer et faciliter la continuité des apprentissages

PRESTATAIRE DE SERVICES LINGUISTIQUES TRADUCTION LOCALISATION DE LOGICIELS TRADUCTION DE SITES WEB RECHERCHE DE MARQUES TOUTES LES LANGUES DU MONDE

TABLE DES MATIÈRES I. INTRODUCTION... 3 II. PIANO D'ACCOMPAGNEMENT...

Syllabus du cours de musique. Maternelle. enseigné par Joël Chiasson

Découverte et prise en main de moodle

Qu est-ce qu une tâche?

Ariane Moffatt : Je veux tout

Système de sécurité Easy Series

Panorama Caractéristiques Spécificités Techniques Accessoires Produits Compatibles Avis de consommateurs

Repères historiques MUSIQUE ET VARIATION. Objectifs. Léonard de Vinci W.A.Mozart G.Bizet

Frais et systèmes nationaux d'aides financières aux étudiants dans l'enseignement supérieur en Europe

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

François Émond psychologue 2003 Centre François-Michelle. Liste des 24 catégories de connaissances et compétences à développer

Avant de parler de projet commun, il est important de rappeler ce qu est un projet à travers quelques indicateurs :

POSER DES QUESTIONS POUR FAIRE PARLER LES ELEVES? Par Catherine Cugnet, conseillère pédagogique

Formulaire de Candidature

LES BASES DU COACHING SPORTIF

Le chiffre est le signe, le nombre est la valeur.

Référentiel d'activités professionnelles et référentiel de certification Diplôme d'état de professeur de musique

Olivia Ruiz : Les crêpes aux champignons

Activité 1. Compter les points Écriture binaire des nombres. Résumé. Liens pédagogiques. Compétences. Âge. Matériel

C1. L'élève sera capable de se situer face aux réalités linguistiques et culturelles francophones de son milieu et d'ailleurs.

À l école pour développer des compétences

Effectuer un paiement par chèque

9.1- Sur les réseaux sociaux, j ai toujours le choix!

Commission Vivre sa Nature

MON LIVRET DE COMPETENCES EN LANGUE (Socle commun) Niveau A1/A2 / B1

Les Cahiers de la Franc-maçonnerie

VidZone, qu est-ce que c est? INSTALLATION DE VidZone

Les textos Slt koman sa C pa C?

Guide d information pour les candidats à la Naturalisation en France

Support pour les langues s écrivant de droite à gauche

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

METHODE IDENTIFIER LA NATURE D UN DOCUMENT

Objectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation


Ecoute. par Isabelle Philippe et Alain Davignon. Mise en scène : Catherine Vion. Lumières : Michel Wermester. Son : Philippe Fournel Olivier Lecoeur

Document d accompagnement. de la 1 re à la 8 e année. Exemples de tâches et corrigés. 1 re année Tâche Corrigé... 7 Tâche Corrigé...

Transcription:

Activité 1 Activité de découverte Matériel : nécessaire d'écoute collective (poste, enceintes...) environ 1 heure 30 Support : n 1 : l'hymne Européen - échanger, discuter (expression orale) - comparer à l'oral - culturel : les hymnes nationaux - exprimer des sentiments ressentis la Marseillaise Discussion autour des hymnes nationaux. Exemples de questions : Questions générales : Qu'est-ce qu'un hymne national? A quelles occasions les chante-t-on? Lesquels connaissez-vous?... Questions relatives à la Chine : Connaissez-vous l'hymne de votre pays (la Chine)? Comment l'avez-vous appris? De quoi parle-t-il? Qui voudrait le chanter dans la classe?... Questions relatives à la France : Connaissez-vous l'hymne National de la France? De quoi parle-t-il? Il sera intéressant de faire un parallèle avec l'hymne national de la Chine «La Marche des volontaires»)qui, au niveau du sens, est très proche de la Marseillaise. Questions relatives à l'europe : Savez-vous s'il y a un Hymne Européen? Écoute de l'hymne Européen (version uniquement musicale) Reconnaissez-vous ce morceau? Qui l'a composé? L'enseignant pourra apporter des précisions (nom(s), dates, poésie...) Quels sentiments évoque chez vous ce morceau? D'après-vous, pourquoi n'y a-t-il pas de paroles? (langage musical universel...) Cette activité permet de favoriser un premier échange autour de ce thème, à la fois musicalement (Beethoven, expression des sentiments sur la musique...) et culturellement (hymnes nationaux, Europe...) et donne à l'enseignant un aperçu des connaissances culturelles et linguistiques (échanges en français) des étudiants. Elle permet d'introduire le sujet tout en favorisant les connaissances.

Activité 2 Activité introductive (suite découverte) environ 30 minutes Matériel : nécessaire d'écoute collective (poste, enceintes...) n 2 : Hymne Européen avec paroles allemandes. n 3 : partition avec texte allemand. - lire un texte d'une langue étrangère avec un alphabet familier - comparer les sonorités des langues - le vocabulaire clef de la partition (solfège...) Écoute de la version avec paroles allemandes (1er couplet). D'après-vous, quelle est la langue du texte que vous avez entendu? Connaissez-vous des mots dans cette langue? Informations sur l'auteur, Schiller Distribution des partitions avec texte allemand. Seconde écoute avec lecture silencieuse (lecture musicale + texte) Réactions (comparaison langue allemande et langue française, préférences?) Cette activité permet de découvrir la poésie sur laquelle s'est basé Beethoven pour composer cette partie de la 9ème symphonie. Elle permet aussi d'aborder le sujet des autres langues européennes en commençant par la version initiale, la version allemande, langue étrangère pour ces étudiants chinois qui bien souvent n'ont que quelques notions d'anglais. Enfin, la lecture de la partition leur permet de rapprocher le langage musical, qu'ils maîtrisent, à une langue étrangère.

Activité 3 Activité de systématisation 1 Matériel : projection (images fixes) environ 1 heure n 4 : quelques titres de l'hymne européen en différentes langues n 5 : tableau classification des langues (version élève) - prendre conscience des différences et similitudes dans les langues européennes - reconnaître des alphabets, des langues - introduire la classification des langues européennes Projection des titres de l'hymne Européen en différentes langues D'après-vous, quel est le bon titre pour la version allemande? Reconnaissez-vous d'autres langues? Lesquelles? Pourquoi? Y a-t-il des les similitudes langagières? (ressemblances/différences aux mots «ode» et «joie») Combien d'alphabets différents distinguez-vous? Classez les mots «ode» et «joie» dans le tableau suivant (préparation en binômes, mise en commun avec l'ensemble de la classe) : Langues latines français italien espagnol portugais Ode Joie Langues germaniques anglais néerlandais allemand danois suédois Langues helléniques grec Langues slaves bulgare polonais Slovène slovaque tchèque Langues finno-ougriennes finnois estonien hongrois Que remarquez-vous? Discussion autour des langues en Europe 1 (Combien? Où? ressemblances/différences, importance...) Après des activités d'introduction progressive, cette activité entre dans le vif de l'éveil aux langues avec des comparaisons entre les langues et l'introduction à une classification des langues. 1 http://www.europschool.net/francais/rubriques/decouverte/langues/print.html

Activité 4 Activité de systématisation 2 Matériel : Projection (image fixe) environ 1 heure n 6 : partition sans paroles (à projeter + photocopies pour les étudiants) n 7 : traductions anglaise et italienne «Ode à la joie») - Utiliser la prosodie, la quantité syllabique et vocalique des langues en rapport à une écriture musicale - reconnaître quelques traits d'une langue - la versification - faire apprendre et chanter le premier couplet des versions allemande, française, italienne et anglaise. Avec l'ensemble de la classe : Réécrire sous les partitions (projetées au tableau) la traduction française d'une manière cohérente. Par binômes : Sous les partitions du premier couplet, réécrire les traductions italiennes (pour 4 groupes) et anglaises (pour 4 autres groupes). Retrouvez le titre approprié à ces deux traductions. Comparez, en chantant si possible, les diverses propositions. Cette activité de réécriture permet de comprendre d'introduire le découpage syllabique. L'enseignant devra faire clairement apparaître que le découpage mélodique ne suit pas toujours le découpage syllabique écrit et oral (syllabation). En effet, pour les étudiants en chant, ce découpage peut parfois être confus. L'enseignant pourra par exemple montrer la différence entre une lecture musicale et une lecture neutre en lisant les textes de différentes manières. Il peut être intéressant d'aborder, selon les niveaux et les souhaits d'apprentissages, la versification, comme écriture musicale du langage, de la parole. Ainsi, la poésie se rapprocherait-elle de l'universalité du langage musical?

Activité 5 Activité d'utilisation et d'évaluation Matériel : photocopies Évaluer / faire évaluer les compétences acquises 1h30 Support : n 8 : tableau étudiant à compléter + support n 6 détails ci-dessous Avec les versions complètes de «l'ode à la joie» en français, allemand, italien et anglais, essayez de retrouver les termes équivalents aux mots suivants et classez-les dans le tableau distribué. Attention, certains d'entre eux ne sont pas traduits «mot-à-mot»! : «Élysée» ; «glorieux» ; «hommes» ; «frères» ; «femmes» ; «amour» ; «chœur» ; «nature» ; «baisers» ; «ami» ; «Dieu» ; «mort» ; «victoire» ; «soleil» ; «héros» ; «étoiles» (/15) par groupe de 3 ou 4 : proposez une version du premier couplet en chinois et écrivez-le sous les partitions (notation par les autres groupes)(/5) Correction du tableau par l'enseignant / notation collective pour la version chinoise puis correction collective du tableau avec réactions (utilisation de la ponctuation, de l'ordre des mots, des ressemblances...) Fin / prolongement : Lors d'une dernière séance peut être envisagée la mise en place d'un chant en canon avec différentes traductions, par exemple allemand, français et chinois. Les versions italiennes et anglaises, peuvent faire l'objet d'une recherche sur Internet, afin de pouvoir trouver des versions chantées qui serviront de modèles au niveau de la prononciation. Elles peuvent évidemment être chantées par la suite... Cette dernière activité permet d'évaluer les étudiants sous deux formes : évaluation par l'enseignant et «auto» évaluation par l'ensemble de la classe. Le premier exercice permet en outre à l'étudiant d'objectiver ses réponses : comment peut-on reconnaître certaines mots d'une autre langue? Pourquoi est-ce parfois plus difficile?... La correction finale et collective leur permettra de mieux appréhender les différentes langues européennes : savoir utiliser des ressemblances, reconnaître certaines difficultés ou particularités... Enfin, cette activité de clôture pas tout à fait la séquence puisqu'elle ouvre sur de nombreuses possibilités langagières et musicales, qui peuvent s'inscrire d'ailleurs dans une collaboration avec le conservatoire pour les étudiants concernés.