Mirage Activa LT. User Guide. Français. nasal mask

Documents pareils
heated humidifier H5i Welcome Guide Français

VPAP ST-A NONINVASIVE VENTILATOR. Information Guide. Français

S adapter au traitement par pression positive

Web Analytics. des Visiteurs en Ligne? Raquel de los Santos, Business Consultant Forum emarketing 2012

Elisée 150 Manuel patient Français

Clinique Sonic System

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE

Bandes en polyuréthane HP avec conformité HACCP

Urgent- information de sécurité

Avec le traitement Swissvax votre carrosserie a droit au meilleur lavage grâce à notre shampooing à base de noix de coco et au ph neutre.

Système de réchauffement de soluté d'irrigation Ranger Modèle 247 Manuel d'utilisation

MANUEL D UTILISATION

LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates.

NOTICE D'UTILISATION SI-BELL

1. Identification de la substance ou préparation et de la Société. 2. Composition/ informations sur les composants

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Fiche signalétique d un service de téléphonie mobile version du 24/08/2012

OWNER S MANUAL. STREET by 50 DJ Wired

A b 3 1a 6 B C 1b 1a 3

A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION A REMETTRE A L UTILISATEUR ET A CONSERVER

Mode d emploi à domicile

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR

pur et silencieux dentaire

QUICK START GUIDE UK DE FR NL IT SW PL GR DK BUL CZ CORDED TELEPHONE. Voxtel C100

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

Les classes de service pour les projets scientifiques

SenTec. Système de monitorage continu non invasif de la PtcCO 2, de la SpO 2 et du pouls DOCUMENT À DESTINATION DES

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Click to edit Master title style. Yann Ferouelle Microsoft France


Fiche documentaire FAIRE LES PRODUITS D USAGE DOMESTIQUE SANS DANGER POUR L AIR

Supports de Tuyauteries et d Équipements CADDY PYRAMID

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Case study Méthodologie d enquête et développement d une Great Place To Work

Oscilloscopes numériques à mémoire- Série Education Documentation technique : Série TBS1000B-EDU

Périodiquement, nettoyer les surfaces de l unité pour les maintenir dans une condition sanitaire et ce, aussi souvent que nécessaire.

Terrace Entretien. Entretien gønøral. Nettoyage aprłs installation. RØsistance chimique. Guide de taches. Remplacement d une planche

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Secteur bancaire Enjeux d image

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Feuille de garde contenant les suppléments nationaux à la feuille des données de sécurités UE OLDO AKTIV OX

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Fiche de données de sécurité

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

MC1-F

CAFETIERE NUMERIQUE 12 TASSES

Le nouvel analyseur d humidité MA160 gère vos tâches complexes

Produits nettoyants. Détergents en poudre. Savons à mains DÉTERGENT EN POUDRE POUR LAVE-VAISSELLE

Un clic c est sûr et Certain La nouvelle génération d'implants à Connexion Interne

Notes de mise à jour. 4D v11 SQL Release 2 (11.2) Notes de mise à jour

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5

HUMI-BLOCK - TOUPRET

05/2014. Mod: DP202/PC. Production code:

NOTICE D UTILISATION

PDS MULTINATIONAL GROUP. téveloppement PRODUIT & DESIGN

Notre ligne de produits lessive et nettoyants de Suisse

Questions - utilisation

Notes de mise à jour. 4D v11 SQL Release 3 (11.3) Notes de mise à jour

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

Les actions internationales pour l enseignement supérieur Un objectif de coopération internationale entre pays programmes et partenaires

Whitepaper. La solution parfaite pour la mise en température d un réacteur. Système de régulation. Réacteur. de température

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /2

REPÈRES ÉCONOMIQUES POUR UNE RÉFORME DES RETRAITES JUILLET 2015

P Exigences pour les experts et les inspecteurs, état actuel. [Experts et inspecteurs]

garantie et entretien des meubles rembourrés

Microsoft Lync de votre bureau à la salle de conférence

PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES CHIRURGICALES A SUTURE UNIMED

Speexx Basic Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol,

Une plateforme logicielle pour une gestion colorimétrique globale

Outil de calage de talon de pneu

GalleryPrintQueue User Guide

Manuel d utilisation

BM21 MANUEL D UTILISATION HUMIDIMÈTRE TRT-BA-BM21-TC-001-FR

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Card-System 1 Card-System 2

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

Manuel de l utilisateur

GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF

L'oxygène. Rappel. plus d informations au : ou par mail à : gaz-medicaux@spengler.fr

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Notice d utilisation

Ce que les femmes enceintes doivent savoir au sujet de la grippe H1N1 (appelée grippe porcine auparavant)

Groupe 1 somnovni 12/12/14

NOTICE : INFORMATIONS DESTINÉES A L UTILISATEUR. Firazyr 30 mg solution injectable en seringue pré-remplie Icatibant

ICC septembre 2012 Original : anglais. tendances de la consommation du café dans certains pays importateurs.

Transcription:

Mirage Activa LT nasal mask User Guide Français

Mirage Activa LT MASQUE NASAL Merci d avoir choisi le Mirage Activa LT. Usage prévu Le Mirage Activa LT dirige vers le patient de façon non invasive le flux d air produit par un appareil à pression positive, tel qu un appareil de PPC ou d aide inspiratoire avec PEP bilevel. Le Mirage Activa LT est prévu: pour une utilisation par des patients adultes (>30 kg) à qui une pression positive a été prescrite, pour un usage multiple par un seul patient à domicile ou pour un usage multiple par plusieurs patients en milieu médicalisé. Français Réglage de l appareil Sélectionnez l option Activa (si disponible) ou Standard (ou Vista pour le VPAP Malibu ) pour utiliser le Mirage Activa LT sur des appareils ResMed disposant d options de réglage du masque. Pour une liste complète des appareils compatibles avec ce masque, veuillez consulter la liste de compatibilité appareil/masque sur le site www.resmed. com dans la page Produits sous la rubrique SAV et assistance. Si vous n avez pas accès à Internet, veuillez contacter votre représentant ResMed. 1

Composants du masque et informations de commande Système complet (Europe 1) Small (S) 60186 Medium (M) 60151 Large (L) 60152 Large-Wide (LW) 60153 Système complet (ANZ) Small (S) 60190 Medium (M) 60163 Large (L) 60164 Large-Wide (LW) 60165 Ensemble coude (coude, pièce pivotante): 16399 Molette de réglage 61289 Support frontal 16393 Tampon du support frontal 60123 (1) 60124 (10) Entourage rigide 60193 (S) 60180 (St) Bulle du masque et clip 60198 (S) 60177 (M) 60178 (L) 60179 (LW) Coude 16387 Pièce pivotante 16565 Bouchon d entrées 16570 (2) 16571 (10) Harnais 16118 (S) 16733 (M) 16119 (L) Clip de la bulle 60197 (S) 60176 (St) Clip d attache du harnais 16569 (2) 16734 (10) Sangles supérieures Sangles inférieures S Small, St Standard 2

Mise en place 1 2 3 4 5 6 Français 7 8 3

Retrait 1 2 Démontage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4

Nettoyage du masque à domicile Afin de garantir son efficacité et de préserver votre confort, vous devez entretenir votre masque quotidiennement. Recommandations Il est recommandé de nettoyer le masque chaque jour sans le démonter. Nous vous conseillons d effectuer un nettoyage complet de votre masque, après l avoir démonté, une fois par semaine. Lavez-vous les mains avant de nettoyer le masque. Nettoyez le masque soigneusement après l avoir sorti de son emballage et avant de l utiliser pour la première fois. Veillez à laver le harnais à la main avant de l utiliser pour la première fois car il risque de déteindre. Avant de mettre le masque, lavez-vous le visage soigneusement et n appliquez ni crème hydratante ni produits de beauté sur votre visage. Nettoyez votre masque au savon pur. N utilisez pas de savon hydratant, antibactérien ou parfumé. Les liquides vaisselle, shampoings et gels douche contiennent souvent ce type de produits et sont donc à éviter. Pour de plus amples informations, veuillez consulter notre site Internet www.resmed.com ou nous contacter par e-mail à l adresse masques@resmed.fr. Français Chaque jour/après chaque utilisation Utilisez un chiffon humide imbibé de savon pur pour nettoyer la surface du masque et l intérieur de la bulle. Rincez le masque abondamment à l eau claire et laissez-le sécher sur un chiffon propre à l abri de la lumière directe du soleil. Une fois par semaine Démontez entièrement le masque et faites tremper ses composants dans de l eau tiède savonneuse. Utilisez du savon classique. Si les orifices de ventilation sont sales, utilisez une brosse à poils doux pour les nettoyer. Rincez les composants du masque abondamment à l eau claire et laissez-les sécher sur un chiffon propre à l abri de la lumière directe du soleil. Vous n avez pas besoin de démonter le harnais avant de le nettoyer. AVERTISSEMENTS Ne pas utiliser de solutions à base d aromates ou d huiles parfumées (par ex. de l essence d eucalyptus ou des huiles essentielles), d eau de Javel, d alcool ou de produits fortement parfumés (par ex. au citron) pour le lavage des composants du masque. Les vapeurs résiduelles de ces produits peuvent être inhalées si les composants ne sont pas correctement rincés. Ces produits peuvent également endommager le masque et provoquer des fissures. Ne pas repasser le harnais au risque d endommager le matériau dans lequel il est fabriqué, celui-ci étant sensible à la chaleur. 5

Remontage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 12 6

Stratégie de dépannage Raison possible Le masque n est pas confortable Les sangles du harnais sont trop serrées. Bulle mal gonflée. Le masque fait trop de bruit Le clip de la bulle n est pas inséré correctement. Bouchon d entrées ou coude mal inséré. Orifices de ventilation totalement ou partiellement obstrués. Fuite d air autour du visage Mauvaise position du masque. Fuite d air autour de l arête du nez. Fuite d air autour de la lèvre supérieure. Masque mal adapté La bulle n est peut-être pas à la bonne taille. Le masque est mal monté. La bulle est peut-être sale. Solution Réglez les sangles de façon équilibrée. Le support frontal «ancre» votre masque et doit donc être posé fermement sur le front. Coupez l arrivée d air, puis réglez les sangles jusqu à ce que vous puissiez passer deux doigts entre votre joue et la sangle inférieure du harnais. Vérifiez que le clip est correctement inséré dans la bulle et que celle-ci est correctement fixée à l entourage rigide. Vérifiez que le bouchon d entrées et le coude sont correctement insérés. Nettoyez les orifices de ventilation conformément aux instructions du chapitre «Nettoyage du masque à domicile». Replacez le masque sur votre visage. Resserrez la molette de réglage. Desserrez la molette. Contactez votre clinicien. Remontez le masque conformément aux instructions dans le chapitre «Remontage». Nettoyez la bulle conformément aux instructions du chapitre «Nettoyage du masque à domicile». Impossible d insérer le support frontal dans l entourage rigide du masque Lors du montage du masque, vous avez inséré la molette de réglage dans l entourage rigide avant le support frontal. Appuyez la base de la molette de réglage sur une surface dure jusqu à ce qu elle sorte de l entourage rigide. Français Élimination Le masque ne contient aucune substance dangereuse et peut être jeté avec les ordures ménagères. 7

Caractéristiques techniques Le masque ne contient pas de latex, de PVC ni de DEHP. Courbe pression/débit Information concernant l espace mort Pression de traitement Conditions ambiantes Niveau acoustique Résistance Dimensions brutes Le masque est équipé d une ventilation passive pour éviter la réinhalation. En raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut varier. Débit aux orifices de ventilation (l/min.) 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 Pression (cm H 2 O) 4 19 8 28 12 34 16 40 Débit (l/min.) 0 20 45 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Pression au masque (cm H 2 O) L espace mort du masque varie en fonction de la taille de la bulle. Il est de 185 ml pour la taille Medium. 4 à 20 cm H 2 O Température de fonctionnement : +5 C à +40 C Humidité de fonctionnement : jusqu à 95 % sans condensation Température de stockage et de transport : -20 C à +60 C Humidité de stockage et de transport : jusqu à 95 % sans condensation VALEURS D ÉMISSION SONORE À DEUX CHIFFRES DÉ- CLARÉES conformes à la norme ISO 4871. Le niveau acoustique pondéré A du masque est de 30dBA avec une incertitude de 3 dba. Le niveau de pression acoustique pondéré A du masque à une distance d 1 m est de 22 dba, avec une incertitude de 3 dba. Chute de pression mesurée (nominale) à 50 l/min. : 0.1 cm H 2 O à 100 l/min. : 0.7 cm H 2 O S : 143 mm (H) x 85 mm (I) x 100 mm (P) M, L, LW : 154 mm (H) x 95 mm (l) x 117 mm(p) Masque entièrement assemblé sans harnais. Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable. 8

Avant d utiliser le masque AVERTISSEMENTS Les orifices de ventilation ne doivent jamais être obstrués. Toutes les précautions applicables doivent être prises lors de l utilisation d oxygène additionnel. L arrivée d oxygène doit être fermée lorsque l appareil n est pas en marche afin d empêcher l oxygène inutilisé de s accumuler dans le boîtier de l appareil et de créer un risque d incendie. Lorsque de l oxygène additionnel est délivré à un débit fixe, la concentration d oxygène inhalé varie en fonction des réglages de pression, de la respiration du patient, du masque, du point d arrivée ainsi que du niveau de fuite. Les caractéristiques de votre masque sont indiquées pour permettre à votre clinicien de vérifier la compatibilité avec l appareil. L utilisation du masque en dehors de ses caractéristiques ou avec des appareils incompatibles peut compromettre son étanchéité et son confort ainsi que l efficacité du traitement. Les fuites, ou une variation du niveau de fuite, peuvent affecter le fonctionnement de l appareil. Cessez d utiliser le masque en cas d une QUELCONQUE réaction indésirable à l utilisation du masque et consultez votre médecin ou votre spécialiste du sommeil. L utilisation d un masque peut provoquer des douleurs dans les dents, les gencives ou la mâchoire ou aggraver un problème dentaire existant. Si des symptômes se manifestent, veuillez consulter votre médecin ou votre dentiste. Comme avec tous les masques, une réinhalation peut survenir à des pressions PPC basses. Consultez le manuel de l appareil pour de plus amples informations sur les réglages et le fonctionnement. Retirez tout l emballage avant d utiliser le masque. Français Symboles Attention, veuillez consulter la documentation jointe ; LOT Numéro de lot ; REF Code produit ; Limites de température ; Limites d humidité ; Ne contient pas de latex ; Fabricant ; Indique un avertissement ou une précaution à prendre et vous met en garde contre le risque de blessure ou explique les mesures particulières permettant d assurer une utilisation efficace et sûre de l appareil. 9

Garantie consommateur (Europe) ResMed reconnaît tous les droits octroyés au consommateur en vertu de la Directive européenne 1999/44/CE et des différentes législations nationales de l UE sur la vente des biens de consommation au sein de l Union européenne. 10

ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia ResMed Corp (US Designated Agent) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA ResMed (UK) Ltd (EU Authorised Representative) 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK ResMed Offices Australia, Austria, Belgium, Brazil, China, Finland, France, Germany, Greece, Hong Kong, India, Ireland, Italy, Japan, Malaysia, Mexico, Netherlands, New Zealand, Norway, Portugal, Singapore, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, UK, USA (see www.resmed.com for contact details). Mirage Activa LT Nasal Mask Protected by patents: AU 2001267133, AU 710733, AU 741003, AU 766623, AU 775051, AU 777033, AU 785376, CA 2261790, DE 20122844.0, EP 0956069, EP 1187647, EP 1187649, EP 1187650, EP 1314445, EP 1334742, EP 1479406, EP 1582230, EP 1640034, HK 1057714, HK 1071083, JP 3686609, JP 3802872, JP 4031422, NZ 513052, NZ 526165, NZ 526166, NZ 526167, NZ 526168, NZ 542849, NZ 543939, US 6112746, US 6119693, US 6357441, US 6374826, US 6439230, US 6463931, US 6532961, US 6557556, US 6581594, US 6581602, US 6634358, US 6691708, US 6772760, US 6823865, US 6823869, US 6860269, US 6871649, US 6986352, US 6997188, US 7107989, US 7159587, US 7178527, US 7216647, US 7234466, US 7243651, US 7318439. Other patents pending. Protected by design registrations: AU 156663, FR 031430, JP 1192859, US D487510, US D493521, AU 156665, DE 40301991.5, FR 031425, JP 1197930, US D486227, US D493522, US D545960, US D567935. Others pending. Mirage and Activa are trademarks of ResMed Ltd and are registered in U.S. Patent and Trademark Office. 2009 ResMed Ltd.

1 2 3 4 5 6 7 608277-Fre/1 09 01 MIRAGE ACTIVA LT USER EUROPE 1 6 0 8 2 7 7 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com