MODÈLE D ACCORD STANDARD



Documents pareils
Règlement des prêts (Adopté par le Conseil d administration par la Résolution 1562, le 14 novembre 2013)

Barème des quotes-parts pour les contributions des États Membres au budget ordinaire en 2015

UNEP/OzL.Conv.10/4. Programme des Nations Unies pour l environnement

Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule

UNION INTERNATIONALE POUR LA PROTECTION DES OBTENTIONS VÉGÉTALES

OFFICE DES NATIONS UNIES CONTRE LA DROGUE ET LE CRIME Vienne

CONVENTION ET REGLEMENTS DU CIRDI

Ayant présentes à l esprit les dispositions pertinentes des Principes 13 et 16 de la Déclaration de Rio sur l environnement et le développement,

Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d eau internationaux à des fins autres que la navigation

CLOUT Recueil de jurisprudence

Guide de la pratique sur les réserves aux traités 2011

Banque Internationale pour la Reconstruction et le Développement

Loi type de la CNUDCI sur l arbitrage commercial international

Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption

Principes régissant les travaux du GIEC PROCÉDURES FINANCIÈRES DU GROUPE D'EXPERTS INTERGOUVERNEMENTAL SUR L'ÉVOLUTION DU CLIMAT (GIEC)

Convention sur la réduction des cas d apatridie

Copie préliminaire du texte authentique. La copie certifiée par le Secrétaire général sera publiée ultérieurement.

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE LAW OF THE SEA TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER

Mécanisme d examen de l application de la Convention des Nations Unies contre la corruption Documents de base

FORMULAIRE OBLIGATOIRE CONTRAT DE COURTAGE EXCLUSIF VENTE IMMEUBLE PRINCIPALEMENT RÉSIDENTIEL DE MOINS DE 5 LOGEMENTS EXCLUANT LA COPROPRIÉTÉ

Convention pour la reconnaissance mutuelle des inspections concernant la fabrication des produits pharmaceutiques.

A/RES/55/25 II. Protection des victimes de la traite des personnes

MODELE DE CONVENTION ERDF / <Fournisseur> relative à la dématérialisation fiscale des factures d acheminement

Convention européenne sur l'arbitrage commercial international. Genève, 21 avril 1961

FORMULAIRE OBLIGATOIRE CONTRAT DE COURTAGE EXCLUSIF COPROPRIÉTÉ DIVISE FRACTION D UN IMMEUBLE PRINCIPALEMENT RÉSIDENTIEL DÉTENU EN COPROPRIÉTÉ DIVISE

CONTRAT CADRE. [cctld], groupe immatriculé conformément aux lois de [pays], dont le siège social est sis [lieu], ci-après "cctld"

CHAPITRE QUINZE POLITIQUE DE CONCURRENCE, MONOPOLES ET ENTREPRISES D ÉTAT

Programme des Nations Unies pour l'environnement

Convention de Minamata sur le mercure

L'Union économique et monétaire ouest africaine (UEMOA) et le Gouvernement des États-Unis d'amérique, ci-après dénommés les "Parties",

APRES AVOIR EXPOSE CE QUI SUIT

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

2. Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale *

Article 6. Absence de convention apparente de mini-trial

CONVENTION BGFIONLINE Conditions Générales

Portail clients GCC (GlobalSign Certificate Center) Conditions d'utilisation du service

DÉCISION DU TRIBUNAL DE LA SÉCURITÉ SOCIALE Division d appel Décision d appel

Projet d'accord relatif à l'aide pour la défense mutuelle entre les États-Unis et la CED (Mai 1954)

Annexe VI au Protocole au Traité sur l Antarctique relatif à la protection de l environnement

VISA AFFAIRES, VISA AFFAIRES PERFORMANCE ET VISA AFFAIRES BANQUE LAURENTIENNE CREVIER

Convention de Vienne sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales

TRAITÉS ET PRINCIPES

CONVENTION CONCERNANT L ASSISTANCE ADMINISTRATIVE MUTUELLE EN MATIÈRE FISCALE

CAHIER DES GARANTIES ET ASSURANCES

Convention européenne sur la promotion d'un service volontaire transnational à long terme pour les jeunes

CONVENTION D UNIDROIT SUR LE CREDIT-BAIL INTERNATIONAL (Ottawa, le 28 mai 1988)

4./4/14 DE DROIT AÉRIEN. (Montréal, 26 CONVENTION SURVENANT. (12 pages) DCTC_WP_DCTC_

Conseil économique et social

REPUBLIQUE D'HAITI CONVENTION MINIERE TYPE. EN VERTU DU PERMIS D EXPLOITATION N o

ACCORD TYPE DE TRANSFERT DE MATÉRIEL

Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN)

Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée

Conseil de recherches en sciences humaines du Canada

Accord entre la Suisse et les Etats-Unis d Amérique concernant le déblocage des avoirs suisses en Amérique


TRAITEMENT DES PAYS EN VOIE DE DEVELOPPEMENT 203

CONVENTION DE BÂLE SUR LE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS TRANSFRONTIÈRES DE DÉCHETS DANGEREUX ET DE LEUR ÉLIMINATION.

Identification : ERDF-FOR-CF_41E Version : V1 Nombre de pages : 8. Document(s) associé(s) et annexe(s)

Organisation des Nations Unies pour le développement industriel

Règlement relatif à la prospection et à l exploration des nodules polymétalliques dans la Zone

7. Règlement financier et règles de gestion financière *

PROJET D ARTICLES SUR LA RESPONSABILITE DE L ÉTAT POUR FAIT INTERNATIONALEMENT ILLICITE

APERÇU DES OBLIGATIONS

A. DISPOSITIONS DES TRAITÉS EN MATIÈRE D'AIDES D'ETAT

PROJET D ARTICLES SUR LES CLAUSES DE LA NATION LA PLUS FAVORISÉE 1978

VISA PLATINE AFFAIRES VOYAGES RBC BANQUE ROYALE ASSURANCE ACHATS D ARTICLES DE PREMIÈRE NÉCESSITÉ CERTIFICAT D ASSURANCE INTRODUCTION

PROJET D ARTICLES SUR LA RESPONSABILITE DE L ÉTAT POUR FAIT INTERNATIONALEMENT ILLICITE

CI-APRÈS DÉSIGNÉ LE «MINISTÈRE»,

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 30 mars 2009 (OR. en) 7522/09 Dossier interinstitutionnel: 2009/0020 (CNS) VISA 96 AMLAT 28

BANQUE MONDIALE. DiRectives pour les décaissements applicables aux projets

RESPONSABILITÉ DE L ÉTAT POUR FAIT INTERNATIONALEMENT ILLICITE PREMIÈRE PARTIE LE FAIT INTERNATIONALEMENT ILLICITE DE L ÉTAT CHAPITRE PREMIER

ENTENTE DE PRINCIPE INTERVENUE ENTRE LA FMOQ ET LE MSSS AFIN D ACCROÎTRE ET D AMÉLIORER L ACCESSIBILITÉ AUX SERVICES MÉDICAUX DE PREMIÈRE LIGNE

Désignation d organisations non gouvernementales aux fins de l article 77 du Règlement intérieur du Conseil

Protocole d'amendement à la Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale

TRAITÉ SUR L'UNION EUROPÉENNE (VERSION CONSOLIDÉE)

Convention portant création de l Agence multilatérale de garantie des investissements

CONVENTION RELATIVE AU CONTRAT DE TRANSPORT INTERNATIONAL DE MARCHANDISES PAR ROUTE (CMR) PROTOCOLE DE SIGNATURE. en date, à Genève, du 19 mai 1956

ACCORD DE PRÊT. Membre ou Conseil de (ci-après appelé «l'emprunteur»)

Contrat d agence commerciale

Opérations entre apparentés

Français. Cessation. service. Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. New York et Genève Juillet 2003

JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE ALGERIENNE N 47

Assurance de protection juridique de circulation et privée (VPR)

CONVENTION-CADRE DE PARTENARIAT ENTRE LA FONDATION PRINCE ALBERT II DE MONACO

DE AGCV suissetec Association Genevoise des entreprises de Chauffage et de Ventilation

Entremise: Cigna International Health Services BVBA - Plantin en Moretuslei 299 B 2140 Anvers POLICE D ASSURANCE COLLECTIVE N BCVR 8673

Entente administrative sur la certification de produits conclue entre. la Direction générale de Transports Canada, Aviation civile (TCAC)

SITUATION DE LA CAISSE D'ASSURANCE-MALADIE ET MISE EN PLACE DE LA NOUVELLE STRUCTURE DE GOUVERNANCE PRÉSENTATION

CONDITIONS GÉNÉRALES DU SERVICE DE RÉPARATION BLACKBERRY P 9981 HANDHELD (EU)

Cent quinzième session. Rome, septembre 2006

ACCORD ENTRE LA COMMISSION BANCAIRE ET LA BANQUE NATIONALE DE ROUMANIE

GROUPE DE RÉDACTION SUR LES DROITS DE L HOMME ET LES ENTREPRISES (CDDH-CORP)

VU LA LOI SUR LES VALEURS MOBILIÈRES, L.N. B. 2004, c S 5.5. ET DANS L AFFAIRE DE FOREX CAPITAL MARKETS LLC ET FOREX CAPITAL MARKETS LTD.

ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L ÉDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE

CONVENTION SUR LA PROTECTION ET LA PROMOTION DE LA DIVERSITÉ DES EXPRESSIONS CULTURELLES

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON DE ACCSYS TECHNOLOGIES

X X. Demandeurs. Entreprise DÉCISION DEMANDE D EXAMEN DE MÉSENTENTE EN MATIÈRE D ACCÈS.

Organisation des Nations Unies pour le développement industriel

[Contractant] [Agence spatiale européenne] Licence de propriété intellectuelle de l'esa pour les besoins propres de l'agence

Transcription:

30 juillet 1998 MODÈLE D ACCORD STANDARD MODÈLE I ACCORD ENTRE L ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT INDUSTRIEL ET LE GOUVERNEMENT SUR L ÉTABLISSEMENT D UN BUREAU DE PAYS DE L ONUDI [EN] [COUVRANT...,... ET...] CONSIDÉRANT que dans sa résolution GC.7/Res.11 du 4 décembre 1997, la Conférence générale de l ONUDI a prié instamment les pays donateurs de contribuer généreusement au financement de la représentation hors Siège et a aussi prié instamment les pays bénéficiaires de financer les bureaux sousrégionaux d une manière proportionnelle à leurs moyens et à leurs ressources, CONSIDÉRANT que le Gouvernement (ci-après dénommé le Gouvernement ) a prié l Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ci-après dénommée l ONUDI ) d établir un bureau de pays de l ONUDI [en] [couvrant, et ] afin de renforcer sa coopération au niveau national [en] et a confirmé sa volonté de participer au financement de ce bureau de pays, CONSIDÉRANT que par une lettre le Gouvernement a confirmé sa volonté de participer au financement d un bureau de pays de l ONUDI [en], CONSIDÉRANT que l ONUDI a décidé d établir un bureau de pays [en], L ONUDI et le Gouvernement conviennent de ce qui suit: Article premier 1. Le Bureau de pays de l ONUDI est chargé de développer, de coordonner et de soutenir activement la coopération d ensemble entre l ONUDI et le Gouvernement, les universités, le secteur privé et la société civile dans le[s] pays relevant de sa compétence afin de promouvoir l industrialisation. Ces activités comprennent l élaboration de programmes de pays pour le développement industriel durable, la fourniture par l ONUDI de services de haute qualité et la mobilisation de ressources pour financer des projets. 2. Le Bureau de pays de l ONUDI est dirigé par un représentant local de l ONUDI, ci-après dénommé le Représentant. Dans l exercice de ses fonctions, le Représentant, conformément à la politique et aux procédures en matière de représentation hors Siège et en coordination avec le Siège: 1. Agit en qualité de représentant accrédité de l ONUDI dans le[s] pays ainsi que de représentant de l ONUDI auprès des organisations internationales/régionales importantes sises dans ce[s] pays. 2. Promeut les services de l ONUDI dans le[s] pays/la région. V.11-87037 (F)

- 2-3. Met en place un cadre stratégique de coopération, un programme de travail annuel et des partenariats actifs entre le[s] pays et l ONUDI ainsi que des relations et une communication fructueuses avec le[s] Gouvernement[s] hôte[s], les associations professionnelles, les entreprises, les organisations non gouvernementales, tous les autres organismes des Nations Unies, le Coordonnateur résident du système des Nations Unies et les représentants d autres organisations multilatérales et bilatérales. 4. Dirige et coordonne l élaboration d ensemble des programmes et projets et mobilise des ressources financières dans le[s] pays. 5. Appuie et suit l exécution des projets et programmes de l ONUDI et participe à la gestion de toutes les autres activités de l ONUDI dans le[s] pays hôte[s]. 6. Exécute des projets et donne des avis en appliquant les critères établis. 7. Gère le Bureau de pays et ses ressources et en assure la viabilité, en particulier en mobilisant des contributions en nature et financières du pays hôte. 8. Contribue aux relations harmonieuses et efficaces avec le Siège et le réseau des bureaux extérieurs de l ONUDI. 9. Informe le Siège de l ONUDI de l évolution des caractéristiques de la demande dans le[s] pays et lui donne son avis à cet égard. Article II 1. L ONUDI et le Gouvernement financent conjointement la mise en place et le fonctionnement du Bureau de pays de l ONUDI [en]. Le Gouvernement participe au financement du Bureau de pays de l ONUDI en fournissant les ressources prévues à l annexe A. 2. Les contributions du Gouvernement sont versées annuellement, au cours du premier trimestre de l année, sur un compte indiqué à cet effet par le Directeur général de l ONUDI (Annexe B). Les contributions en monnaie locale sont versées au Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUE) (Annexe B). L ONUDI administre les fonds conformément à son Règlement financier et à ses règles de gestion financière en vigueur. La continuité des activités du Bureau de pays est assurée sous réserve que l ONUDI ait reçu en temps voulu les contributions annuelles du Gouvernement. Chaque année, le montant des contributions pour l année suivante est revu. Article III Le Gouvernement applique au Bureau de pays de l ONUDI [en], à ses biens, fonds et avoirs et à ses fonctionnaires et experts en mission les dispositions de l Accord de base en matière de coopération conclu le entre l ONUDI et le Gouvernement.

- 3 - Article IV Il est entendu que les privilèges et immunités accordés conformément au présent Accord feront l objet des ajustements éventuellement nécessaires pour prendre pleinement en compte l accord général relatif aux privilèges et immunités supplémentaires qui doit être conclu entre les autorités compétentes et les institutions spécialisées des Nations Unies ayant des bureaux ou des projets [en] Tout ajustement de cet ordre est approuvé dans un avenant au présent Accord sur l établissement d un bureau de pays de l ONUDI [en] Article V Tout différend entre l ONUDI et le Gouvernement concernant l interprétation ou l application du présent Accord ou en résultant qui n est pas réglé par voie de négociation ou autre moyen convenu est soumis à l arbitrage à la demande de l une ou l autre Partie. Chaque Partie désigne un arbitre et les deux arbitres ainsi désignés en désignent un troisième, qui fait office de président. Si l une des Parties n a pas désigné un arbitre dans les 30 jours qui suivent la date de la demande d arbitrage ou si le troisième arbitre n a pas été désigné dans les 15 jours qui suivent la désignation des deux premiers arbitres, l une ou l autre Partie peut demander au Président de la Cour internationale de Justice de procéder à cette désignation. La procédure d arbitrage est fixée par les arbitres et les dépenses afférentes à l arbitrage sont à la charge des Parties et déterminées par les arbitres. La sentence arbitrale est motivée et les Parties l acceptent en tant que règlement définitif du différend. Article VI 1. Le présent Accord [entre en vigueur dès sa signature] [est soumis à la ratification du Gouvernement et entre en vigueur dès que l ONUDI reçoit du Gouvernement notification de sa ratification. Dans l intervalle, les Parties l appliquent à titre provisoire.] Il reste en vigueur tant qu il n a pas été dénoncé conformément au paragraphe 3 ci-dessous. 2. Le présent Accord peut être modifié par consentement mutuel des Parties. 3. Le présent Accord peut être dénoncé par une Partie par notification écrite adressée à l autre Partie et il cesse de produire ses effets quatre-vingt-dix jours après réception de ladite notification. 4. Le présent Accord reste en vigueur pendant cinq ans. Il peut, par consentement mutuel des Parties, être prorogé par un échange de lettres.

- 4 - EN FOI DE QUOI les soussignés, représentants dûment autorisés de l Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, d une part, et du Gouvernement, d autre part, ont, au nom des Parties, signé le présent Accord en deux exemplaires établis en langue anglaise, à., le... Pour l Organisation des Nations Unies pour le développement industriel Pour le Gouvernement...: (nom) (nom) (titre) (titre)

- 5 - Annexe A de l Accord entre l Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et le Gouvernement sur l établissement d un bureau de pays de l ONUDI [en]... [couvrant...,... et...] Contributions du Gouvernement Le Gouvernement participe aux frais du Bureau de pays de l ONUDI en fournissant ce qui suit: a) Contributions en nature: Locaux et installations: Bureaux: Entièrement meublés avec une entrée séparée; Inscription à l entrée: Bureau de pays de l ONUDI avec le nom des pays; Emblème de l ONUDI placé en évidence à l entrée; Superficie des bureaux: m 2, nombre de pièces ; Connexion informatique, ligne de téléphone, ligne de télécopieur; Places de stationnement pour le véhicule officiel du Bureau et le personnel. (b) Contribution en espèces d un montant de... pour couvrir les dépenses locales, y compris le coût du personnel local d appui, à savoir: Frais d électricité, d eau, de nettoyage, d assurance et de rénovation des bureaux si nécessaire; Frais d installation de lignes internationales de téléphone et de télécopie; La contribution en espèces au financement des dépenses locales couvre également le coût du personnel local d appui, comprenant un secrétaire et un chauffeur. Le montant estimatif à ce titre doit être versé à l avance sur une base annuelle au cours du premier trimestre de l exercice.

- 6 - Annexe B de l Accord entre l Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et le Gouvernement sur l établissement d un bureau de pays de l ONUDI [en]... [couvrant...,... et...] Numéro de compte de l ONUDI 1. La contribution du Gouvernement en dollars des États-Unis, qui pour l exercice s élève à dollars, doit être versée sur le compte de l ONUDI n 2. La contribution du Gouvernement en monnaie locale, qui pour l exercice s élève à, doit être versée au profit de l ONUDI au Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUE) [en]