Compresseurs ATEX de GEA Bock. Compresseurs semi-hermétiques dans des environnements à risques d explosion. engineering for a better world

Documents pareils
Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

SyScroll Air EVO Pompes à chaleur réversibles

Variantes du cycle à compression de vapeur

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

NOTICE DE MISE EN SERVICE

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

Instructions de montage. pour compresseurs Copeland Scroll

NOTICE D INSTALLATION

Guide du bon contrôle de fuite

Pompes à chaleur pour la préparation d eau chaude sanitaire EUROPA

ÉJECTEURS. CanmetÉNERGIE Juillet 2009

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Pompe à chaleur Air-Eau. Confort et économies

Système d énergie solaire et de gain énergétique

Compresseurs d atelier Série PREMIUM

Systèmes R-22 : à quels fluides frigorigènes les convertir? Serge FRANÇOIS*

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

12.1. ACE 20 A0KN001N A0KN002N (avec kit pour véhicules hybrides et électriques)

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz.

VI Basse consommation inverter

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

CONFINEMENT D UNE GROSSE INSTALLATION

Pour les utilités, le process et l environnement. Les solutions pompes KSB.

Collecteur de distribution de fluide

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

27/31 Rue d Arras NANTERRE Tél. 33.(0) Fax. 33.(0)

Outillage d atelier. Consommables

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz.

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

ROTEX Solaris - Utiliser l énergie solaire gratuite. Nouveau : Chauffe-eau électro-solaire ROTEX HybridCube 343/0/0

CIRCULAIRE N 2983 DU 18/01/2010

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Manuel d utilisation du modèle

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

APS 2. Système de poudrage Automatique

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE

Eau chaude Eau glacée

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant

Technique de mesure WIKA. aussi fiable qu une horloge suisse

2.0. Ballon de stockage : Marque : Modèle : Capacité : L. Lien vers la documentation technique :

Le Casino de Montréal & les installations à multiples compresseurs

E LDS: refroidir intelligemment

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION

Notre mission : garantir la haute disponibilité de vos données et applications critiques.

ENERGIS. CHAUDIÈRE ÉLECTRIQUE - EAU CHAUDE DE CHAUFFAGE 36 À kw

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

AQUASNAP TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER 30RY/30RYH REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs

Thermorégulateurs Easitemp 95 et 150 eau. La solution compacte & économique

Général VRF VII. climatisation à détente directe > pompes à chaleur. Application / utilisation. Pompe à chaleur Air/Air Technologie DRV.

Instructions d'utilisation

Production d eau chaude sanitaire thermodynamique, que dois-je savoir?

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Énergie décentralisée : La micro-cogénération

TOPAS PMW-basic Compteur d eau chaude

MAGNA3 BIEN PLUS QU UN CIRCULATEUR

Luxor. La borne escamotable automatique

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Recopieur de position Type 4748

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

Remeha ZentaSOL. La nouvelle norme en matière de simplicité, design et rendement

REPÈRE DE FORMATION À LA PRÉVENTION DES RISQUES LIÉS À L UTILISATION DES FLUIDES FRIGORIGÈNES ATTESTATION D APTITUDE

FLUXUS Energie. Gérer efficacement l'énergie en utilisant la technologie de mesure non-intrusive. Mesure de débit énergétique et d'air comprimé

HISTORIQUE DU MOTEUR DIESEL

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Pump Division MSP. Pompe à vitesse moyenne, verticale, en ligne. Bulletin PS-10-1 (F)

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

Le confort de l eau chaude sanitaire. Gamme complète certifiée ACS pour le traitement de l eau chaude sanitaire

ballons ECS vendus en France, en 2010

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

Un silence d avance! Innovation TECUMSEH. 7dB(A) de réduction sonore * Installation et SAV facilités. Performances optimisées

Présentation du 04 décembre 2014 CONFERENCE POLLUTEC

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

Caractéristiques techniques

Atlas Copco. Compresseurs rotatifs à vis lubrifiées GA / GA 315 VSD / GR Hz

Fiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION bi-bloc MT

Économie d énergie dans les centrales frigorifiques : La haute pression flottante

Plan d'études pour l enseignement en entreprise

30RB / 30RQ

Pompes à huile et à eau Pierburg. Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

Pompes à chaleur Refroidir et chauffer par l énergie naturelle

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Whitepaper. La solution parfaite pour la mise en température d un réacteur. Système de régulation. Réacteur. de température

Transcription:

de GEA Bock Compresseurs semi-hermétiques dans des environnements à risques d explosion engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies

GEA Bock - Plus qu un compresseur Il y a plus de 75 ans, alors que les techniques du froid et de la climatisation en étaient encore à leurs premiers balbutiements, Wilhelm Bock eut une vision : il souhaitait fabriquer des installations frigorifiques de première qualité et de grande fiabilité. Bock a su se développer lors de la décennie suivante pour devenir un fabricant leader sur le marché mondial des compresseurs frigorifiques et de climatisation. Aujourd hui GEA Bocks en tant que membre de GEA Refrigeration Technologies propose le bon compresseur pour toutes les applications de réfrigération commerciale, industrielle, ferroviaire, de bus et de transport. Dans cette brochure, nous vous présentons nos compresseurs semi-hermétiques spécifiquement conçus pour les environnements à risque d explosion. Laissez-vous convaincre par nos nouveaux produits, nos séries éprouvées et la passion que nous mettons dans chacun de nos produits. Remarques juridiques Ce brochure a été élaboré avec le plus grand soin. Des erreurs ne peuvent cependant pas être totalement exclues. Aucune responsabilité ne peut être assumée dans de tels cas. Les contenus correspondent à l état lors de la remise à l impression. Des modifications ne peuvent pas être exclues suite au développement permanent de nos produits. 2 www.bock.de Les indications sont destinées à une information générale non-contractuelle et ne remplacent pas un conseil individuel détaillé. Réimpression même partielle uniquement avec l accord express de GEA Bock GmbH. GEA Bock GmbH 2013 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications

Compresseurs GEA Bock La gamme de production Compresseurs semi-hermétiques HG (HA) Les compresseurs semi-hermétiques de la série HG (Hermetic Gas-cooled) de GEA Bock bénéficient d une technologie de compression classique, à refroidissement par les gaz aspirés, conforme aux dernières règles de l art. Ces compresseurs du plus haut niveau de qualité se caractérisent par leur fonctionnement silencieux et efficace, leur maintenance aisée et leur fiabilité. Ils sont évidemment adaptés aux fluides frigorigènes conventionnels ou HFC exempts de chlore. La série HA (Hermetic Air-cooled) refroidie par air, une conception spéciale de GEA Bock, est disponible pour les applications de congélation, notamment avec les fluides frigorigènes R22 et R404A. --Compresseurs mono-étagés -- Compresseurs pour CO2 sous-critiques -- Compresseurs pour CO2 transcritiques --Compresseurs pour R134a --Compresseurs pour R407C --ATEX compresseurs --HC compresseurs --Compresseurs en aluminium --Compresseur bipolaire --Compresseurs bi-étagés --Compresseurs duplex --Groupes de compression avec réservoir --Groupes de condensation refroidi à air Compresseurs pour véhicules FK Les compresseurs Bock de la série FK sont le résultat d une expérience de plusieurs décennies dans le domaine de la réfrigération mobile. Légèreté inégalée, conception compacte, robustesse et large plage de vitesse ne sont que quelques caractéristiques parmi les plus remarquables de cette gamme de produits unique, comprenant des compresseurs à deux, quatre et six cylindres. Afin de répondre aux exigences particulières d installation, de nombreuses possibilités de personnalisation sont disponibles. La version K représente une innovation toute particulière. Elle utilise en effet un système de plaque à clapets unique pour les exigences les plus élevées en climatisation de bus. --Compresseurs pour climatisation de bus et trains --Compresseurs pour réfrigération des transports et autres applications Compresseurs ouverts F La série F vous propose des compresseurs ouverts modernes avec entraînement séparé (Par courroies trapézoïdales ou accouplement direct). La puissance est transmise à un bout d arbre conique pour répondre à la plupart des exigences d entraînement. Presque toutes les exigences nécessaires à la commande sont réalisables. Le compresseur est très compact, robuste et simple d utilisation, avec évidemment une lubrification par pompe à huile. --Compresseurs mono-étagés --Compresseurs pour NH3 --Groupes de compression pour commande directe --Groupes de compression pour commande directe pour NH3 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications www.bock.de 3

Vue d ensemble Compresseurs ATEX Compresseurs semi-hermétiques dans des environnements à risques d explosion Nos solutions sont adaptées à nos clients parce qu elles sont économiques en énergie, qu elles durent longtemps, qu elles sont pensées pour le futur, écologiques et personnalisées. A l intérieur de l Union Européenne, les appareils électriques et mécaniques, utilisés dans des atmosphères explosives, doivent remplir les conditions ATEX, ainsi dites (ATmosphères EXplosibles). Pour un service de cette nature, il faut utiliser des composants marqués et certifiés de façon correspondante par le constructeur de l installation. GEA Bock est le premier constructeur européen à offrir des compresseurs semi-hermétiques qui sont certifiés ATEX, catégorie d appareils 2. Information sur les compresseurs ATEX Les modèles sont basés sur des compresseurs de la série HG standards en version ATEX. Les descriptions détaillées et les informations sur les compresseurs Standards sont disponibles dans la brochure «Compresseurs GEA Bock semi-hermétiques». Gestion de la qualité selon EN13980 surveillée par le TÜV-SÜD Les différences par rapport aux compresseurs de série Surveillance de la température des gaz chauds de toutes les culasse avec thermostat de protection thermique spéciaux Boîte à bornes spéciale ATEX Protection de moteur électronique MP10 fournie en inclus pour le montage dans l armoire de commande (en dehors de la zone EX) Réalisation ATEX spéciale des composants électriques Conception du compresseur pour la classe de température T3 Raccord mise à la terre Barrière de sécurité intrinsèque pour montage en armoire électrique (en dehors de la zone EX) 4 www.bock.de 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications

3 Compresseurs ATEX Vue d ensemble Le programme actuel...6 tailles avec 20 niveaux de volume balayé de 5,4 à 122,4 m³/h (50 Hz) 150 100 50 Volume balayé à m³/h Hubvolumen m /h EX-HG12P EX-HG22P EX-HG34P EX-HG4 EX-HG5 EX-HG6 ATEX Classification II 2G EE x cb IIC T 3 Conception du compresseur pour la classe de température T3 (max. 200 C) Groupe d explosion IIC Surveillance de la source d inflammation Sécurité par la construction Protection européenne contre les explosions directive 94/9/CE Pour l utilisation dans une atmosphère explosive due à des gaz Catégorie 2 (> Zone 1+2) Groupe d appareils II Marquage de la protection contre l explosion selon la directive 94/9/CE Codification - Compresseurs ATEX EX-HGX34P / 215-4 S Variante de moteur 4) Nombre de pôles Cylindrée Pluscom 3) Nombre de cylindres Taille Remplissage d huile ester 2) Série 1) Variante ATEX 1) HG = Compresseurs Hermetic Gas-cooled (refroidis par gaz aspirés) 2) X = Remplissage d huile ester (fluide frigorigène HFC par example R134a, R404A, R507, R407C) 3) = Informations additionelles pour compresseurs Pluscom 4) S = Moteur plus puissant par exemple pour les applications de climatisation 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications www.bock.de 5

Informations générales Informations générales concernant la directive ATEX Protection contre les explosions et ATEX Conformément au dictionnaire une explosion est : «Un phénomène au cours duquel des gaz et vapeurs sous pression sont libérés ou engendrés en un temps extrêmement court». Lors d explosions, la température et la pression augmentent subitement et la plupart du temps en même temps. Des valeurs supérieures à 2000 C ou à 10 bars peuvent alors être atteintes. La caisse de prévoyance de l industrie chimique estime que, rien qu en Allemagne, il y a un total de trois petites à moyennes explosions par jour. Le risque d explosion est présent dans presque toutes les installations de technologie des procédés industriels : Dans l industrie chimique et pétrochimique, dans l exploitation des mines et dans l extraction du pétrole et du gaz naturel. Dans de nombreuses branches et leurs processus de fabrication, lors du traitement, du transport et du stockage, il y a formation de gaz, vapeurs et brouillards inflammables (par ex. ateliers de peinture, raffineries, industries chimiques, recherche, fabrication de l hydrogène). Pour avoir une atmosphère explosive, il faut normalement la présence d oxygène et de substances inflammables dans un rapport de mélange correspondant. Pour en arriver à l explosion il ne manque plus alors qu une source d inflammation correspondante. On pense immédiatement aux flammes ouvertes, aux surfaces très chaudes, aux étincelles électriques ou mécaniques. Mais aussi les décharges d électricité statique (par ex. des énergies d inflammation minimes par les vêtements des ouvriers) des courants électriques de compensation, des ultrasons, des rayonnements électromagnétiques, des ondes de choc et une compression adiabatique peuvent déclencher une explosion. Les origines des règlements en vue de la prévention contre les risques d explosion remontent à l exploitation des mines. Avec l introduction de l électricité, la protection électrique contre l explosion se développa alors de plus en plus. De nos jours, en Europe, la protection contre les explosions est réglementée par une Directive européenne (ATEX). ATEX, qu est-ce que c est? Afin de créer des standards minima uniformisés en Europe, on a créé la directive ATEX, ainsi nommée (ATEX est dérivé de l expression française ATmosphères EXplosibles). En dépit d une période de transition de sept ans, celle-ci est devenue obligatoire le 1er juillet 2003, ce dont beaucoup s étonnèrent. Actuellement l ATEX comprend aussi la protection contre l explosion des poussières, négligée jusqu à maintenant dans de nombreux règlements nationaux. C est la raison pour laquelle, les moyens d exploitation non électriques (pièces mécaniques) doivent être, aujourd hui, contrôlés ou au moins évalués. ATEX - Conditions générales dans L'UE - Protection contre les explosions Installation Directive CE 1999/92/EC = ATEX 137 ATEX 118 (anciennement) = Directive sur la sécurité du travail CE-EX Condition Directive CE 94/9/EG =ATEX 95 ATEX 100a ( anciennement) = Directive sur la sécurité CE-EX L atmosphère explosible est présente, en permanence, longtemps, occasionnellement, rarement, sur de courtes périodes Exigenes concernant le matériel non eléctrique installé dans des emplacements à risque Analyse du danger Analyse des risques Classification des zones Groupe d appareils, catégories 6 www.bock.de 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications

Informations générales Les directives ATEX 1. La directive CE 1999/92/CE (ATEX 137) 2. La directive CE 94/9/CE (ATEX 95) En elle sont «prescriptions minimum pour améliorer la protection de la santé et de la sécurité des ouvriers qui pourraient être en danger par des atmosphères explosives» contenues. Là, on définit avant tout les exigences au niveau des ateliers de travail, comme entre autres : --L établissement de documents de protection contre les explosions avec une prise en considération globale du risque --La classification des zones (zone 0, 1, 2, 20, 21, 22) et leur marquage -- Mesures de sécurité --Exigences au niveau des ouvriers --Règlements pour l autorisation du travail et homologation des travaux -- Sélection des moyens de travail Ce définit les exigences concernant les produits utilisés dans les zones à risque d explosion. Il s agit de : --Appareils et systèmes de protection pour utilisation conforme dans des atmosphères explosives --Dispositifs de sécurité, de commande et de régulation qui contribuent au fonctionne- ment sûr des appareils et systèmes de protection --Tous les moyens d exploitation électriques, mécaniques, hydrauliques et pneumatiques avec les source d ignition inhérentes Cette directive s adresse principalement aux constructeurs. Son application est obligatoire depuis le 1er juillet 2003. Cette directive s adresse donc principalement aux exploitants. Cette directive ATEX est entrée en vigueur le 28 janvier 2000. Les ateliers de travail existants devront répondre aux nouvelles instructions au plus tard le 30 juin 2006 à l expiration du délai de transition. Principes de protection 1. Les installations les plus sûres sont celles sur lesquelles on exclut dès le départ la possibilité d une formation d atmosphère explosive. La protection primaire contre l explosion est par ex. l utilisation de substances de remplacement ininflammables. De telles possibilités sont données en évitant des mélanges correspondants par aération ou modifications de la concentration. 2. Dans la pratique, la mise en oeuvre de la protection primaire contre l explosion n est souvent pas possible. C est pourquoi dans de tels cas, il faut éviter l inflammation d atmosphère explosive en tant que protection secondaire contre l explosion. Ceci est réalisé par l utilisation d appareils, pièces de construction et matériaux correspondants. Mais il faut aussi tenir compte des instructions et des méthodes de travail dans de telles zones. 3. Comme dernière mesure, il ne reste plus que de limiter les effets d une explosion à un niveau sans risque. Ceci peut être réalisé par ex. par un blindage correspondant ou par le choix du lieu de l installation. 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications www.bock.de 7

Informations générales Classification des zones L élaboration d un document de protection contre l explosion, ainsi nommé, fait partie des obligations de l exploitant. Ceci est réglementé par l ATEX 137. En fait également partie une évaluation des risques d explosion. Il faut alors réaliser une classification des zones en conséquence. Classification des zones Les zones à risques d explosion sont divisées et classifiée en fonction de la fréquence et de la durée de l atmosphère explosive : Zone 0 : L atmosphère est explosive en permanence, pendant de longues périodes ou fréquemment. Zone 1 : L atmosphère est explosive occasionnellement en service normal. Zone 2 : En service normal, l atmosphère n est pas explosive ou alors seulement brièvement. Exemple de classification des zones pour les gaz, les vapeurs et les brouillards : Fluides frigorigènes inflammables Si des mesures de sécurité particulières ne sont pas prises pour les systèmes de réfrigération ou de conditionnement d air avec les fluides frigorigènes de la classe de sécurité A2, ou spécifiquement avec les fluides frigorigènes de la classe de sécurité A3, il est possible, du moins temporairement que l atmosphère devienne explosive en cas de fuite ou durant la charge ou la maintenance. C est pourquoi une attribution des zones conformément à la directive CE 1999/92/CE doit être établie sur le site d installation et par conséquent les compresseurs doivent bien sur être en conformité avec la directive CE 94/9/CE. 8 www.bock.de 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications

Informations générales Mesures générales pour les zones explosives --L exploitant doit établir un document de protection contre l explosion (ATEX 137) --L employeur devra informer ses employés de façon adéquate avec les instructions appropriées des protections contre l explosion --En cas d activités dangereuses, il faut une autorisation, de travail écrite de l exploitant avant de commencer les travaux --Les accès aux zones explosives doivent être indiqués par un signal d avertissement --Les sources d inflammation (fumer, flamme ouverte, braser ) seront interdites --L entrée en sera interdite clairement et de manière permanente à toute personne étrangère au service par des indications correspondantes -- Il faut que les moyens de travail correspondent aux exigences de la protection EX --Les contrôles et les inspections prescrits dans le document de protection contre l explosion et dans les instructions de service seront exécutés dans les délais et feront l objet de comptes-rendus -- Les installations présentant des défauts ne devront pas être utilisées Processus d évaluation de conformité ATEX - Processus d évaluation de conformité Appareils des groupes IetII catégorie 1 et appareils de protection autonomes Appareils des groupes I et II catégorie 2 Appareils des groupes I et II catégories 3 Oui -moteur à combustion interne? -appareils électriques? Non Contrôle CE de I échantillon Contrôle de fabrication interne Contrôle de fabrication interne et et SQ produit/production Transmettre la documentation technique une autorité désignée Alternative :Inspection individuelle! 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications www.bock.de 9

Informations générales Que signifie tout cela pour les installations frigorifiques? Les appareils en atmosphère explosive doivent, par principe, remplir les conditions ATEX dans la mesure où ils sont utilisés dans l Union Européenne. Conformément à la directive ATEX, il faut, par principe, que tous es appareils électriques et mécaniques soient pris en considération. Conformément à la directive 94/9/CE, sont définis comme appareils : Les machines, les moyens d exploitation, les dispositifs fixes ou mobiles, les pièces de commande et d équipement ainsi que les systèmes d avertissement et de prévention qui, individuellement ou en combinaison sont destinés à la production, la transmission, l enregistrement, la mesure, le réglage et la conversion d énergies et/ou au traitement de substances et qui présentent leurs propres sources potentielles d inflammation et qui, par suite, peuvent provoquer une explosion. Donc, le constructeur de l installation devra utiliser des composants repérés et munis de la documentation requise (par ex. déclaration du constructeur, voire de conformité). Les déclarations des fabricants de composants se rapportent exclusivement au produit lui-même. Cela entend que lors de l installation et pendant le fonctionnement, les normes d installation correspondantes, telles qu instructions de montage et de service (par ex. instructions de montage) sont suivies. Etant donné que la plupart des constructeurs offrent des produits de série pour des domaines d application variés, ils peuvent examiner eux-mêmes le produit. Ainsi, presque tous les composants (compresseurs, évaporateurs et condenseurs, mais aussi les vannes, les manomètres, les détecteurs, ) d une installation frigorifique sont concernés et doivent être évalués. L interaction avec d autres appareils de l installation et avec l environnement, spécialement au niveau de sources d inflammation potentielles seront évaluées par le constructeur de l installation. L exploitant devra réaliser une classification correspondante des zones. Ceci sera noté dans le document de protection contre l explosion. En cas de résultat positif, le constructeur de l installation établira alors une déclaration correspondante pour le groupe d appareils, voire l installation. De plus, les propriétés importantes de la (des) substance(s) pour la protection contre l explosion doivent être déclarées. Le résultat en est les prérequis des composants utilisés (groupe, catégorie, sousgroupe explosif, classe de température). C est à l exploitant qu il incombe de déclarer les installations au service d inspection et de demander éventuellement une réception requise. 10 www.bock.de 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications

Compresseurs ATEX Les limites d utilisation Les limites d utilisation R134a / R600a 1 R404A / R507 2 R22 / R290 / R1270 R407C 3 tc ( C) 70 61 60 50 t Oh<20K 40 30 20-30 Diagrammes pour d autres zones sur demande 2 EX-HGX6/1410-4S Température d évaporation maximale to = 2 C -20-10 -5 10 0 12,5 20 to ( C) Température des gaz aspirés réduite LP = Basse pression HP = Haute pression 1 Les limite d utilisation pour R600a Température d évaporation minimale to = -10 C -25 Plage d utilisation sans limites Haute pression max. admissible (LP/HP)1): 19/28 bars 1) toh+20 C Version de moteur -S(moteur plus puissant) to Température d évaporation ( C) tc Température de condensation ( C) toh Surchauffe des gaz à l aspiration (K) toh Température des gaz aspirés ( C) 3 EX-HGX6/1410-4 Température d évaporation maximale to = -7 C 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications www.bock.de 11

Données techniques Remarques Les limites d utilisation Données de puissance Le compresseur peut fonctionner dans les limites d utilisation représentées sur les diagrammes d utilisation. La signification des surfaces colorées doit être respectée. Les plages limites ne doivent pas être choisies comme point de conception ou d utilisation continue. Les données de performance pour les fluides frigorigènes de synthèse sont disponibles dans la brochure «Compresseurs GEA Bock semi-hermétiques». De plus des données de puissance aux hydrocarbures R290, R600a et R1270 sont disponibles sur Internet. Données techniques EX-HG Type Nombre de cylindres Volume balayé à 50 / 60 Hz (1450 / 1740 tr /min) Tension 1 Données électriques Poids Raccords 5 Charge Intensité de Puissance Intensité de Conduite Conduite d huile fonctionnement absorbée démarrage de ref. d aspiration max. max. (Rotor bloqué) DV SV 2 2 m³/h A kw A kg mm I pouce mm I pouce Ltr. Y Y EX-HG12P/60-4 S 2 5,40 / 6,40 3 3,9 2,2 23 48 12 I 1 / 2 16 I 5 0,8 EX-HG12P/75-4 2 6,70,10 3 4,1 2,3 23 48 12 I 1 / 2 16 I 5 0,8 EX-HG12P/75-4 S 2 6,70,10 3 4,6 2,6 25 49 12 I 1 / 2 16 I 5 0,8 EX-HG12P/90-4 2 8,00 / 9,60 3 4,9 2,8 25 49 12 I 1 / 2 16 I 5 0,8 EX-HG12P/90-4 S 2 8,00 / 9,60 3 5,1 2,9 26 49 12 I 1 / 2 16 I 5 0,8 EX-HG12P/110-4 2 9,40 / 11,30 3 5,3 3,1 25 48 12 I 1 / 2 16 I 5 0,8 EX-HG12P/110-4 S 2 9,40 / 11,30 3 6,1 26 48 12 I 1 / 2 16 I 5 0,8 EX-HG22P/125-4 2 11,10 / 13,30 3 5,4 3,0 40 73 16 I 5 22 I 7 1,0 EX-HG22P/125-4 S 2 11,10 / 13,30 3 6,2 40 74 16 I 5 22 I 7 1,0 EX-HG22P/160-4 2 13,70,40 3 6,4 3,7 40 74 16 I 5 22 I 7 1,0 EX-HG22P/160-4 S 2 13,70,40 3 7,6 4,4 50 75 16 I 5 22 I 7 1,0 EX-HG22P/190-4 2 16,50 / 19,80 3 8,0 4,8 40 74 16 I 5 22 I 7 1,0 EX-HG22P/190-4 S 2 16,50 / 19,80 3 9,4 5,6 50 75 16 I 5 22 I 7 1,0 EX-HG34P/215-4 4 18,80 / 22,60 3 8,1 4,8 50 94 16 I 5 22 I 7 1,3 EX-HG34P/215-4 S 4 18,80 / 22,60 3 10,5 6,0 76 96 16 I 5 22 I 7 1,3 EX-HG34P/255-4 4 22,10 / 26,60 3 9,8 6,0 50 94 16 I 5 28 I 1 1 1,3 EX-HG34P/255-4 S 4 22,10 / 26,60 3 12,2 7,2 76 96 16 I 5 28 I 1 1 1,3 EX-HG34P/315-4 4 27,30 / 32,80 3 12,2 7,4 64 93 22 I 7 28 I 1 1 1,3 EX-HG34P/315-4 S 4 27,30 / 32,80 3 14,7 8,9 76 96 22 I 7 28 I 1 1 1,3 EX-HG34P/380-4 4 33,10 / 39,70 3 15,1 9,3 64 91 22 I 7 28 I 1 1 1,3 EX-HG34P/380-4 S 4 33,10 / 39,70 3 18,0 11,1 76 94 22 I 7 28 I 1 1 1,3 12 www.bock.de 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications

Données techniques EX-HG Type Nombre de cylindres Volume balayé à 50 / 60 Hz (1450 / 1740 tr /min) Tension 1 Données électriques Poids Raccords 5 Charge Intensité de Puissance Intensité de Tuyauterie Tuyauterie d huile fonctionnement absorbée démarrage de ref. d aspiration max. max. (Rotor bloqué) DV SV 2 2 m³/h A kw A kg mm I pouce mm I pouce Ltr. * PW 1+2 *PW1 / PW 1+2 EX-HG4/465-4 4 40,50 / 48,60 4 18 11,0 57 / 75 151 28 I 1 1 35 I 1 3 2,7 EX-HG4/465-4 S 4 40,50 / 48,60 4 27 13,0 82 / 107 154 28 I 1 1 35 I 1 3 2,7 EX-HG4/555-4 4 48,20 / 57,80 4 27 12,9 82 / 107 153 28 I 1 1 35 I 1 3 2,7 EX-HG4/555-4 S 4 48,20 / 57,80 4 34 15,2 107 / 140 156 28 I 1 1 35 I 1 3 2,7 EX-HG4/650-4 4 56,60 / 67,90 4 27 15,7 82 / 107 155 28 I 1 1 42 I 1 5 2,7 EX-HG4/650-4 S 4 56,60 / 67,90 4 34 18,4 107 / 140 158 28 I 1 1 42 I 1 5 2,7 EX-HG5/725-4 4 62,90 / 75,50 4 33 16,5 82 / 107 202 28 I 1 1 42 I 1 5 EX-HG5/725-4 S 4 62,90 / 75,50 4 37 19,4 107 / 140 205 28 I 1 1 42 I 1 5 EX-HG5/830-4 4 72,20 6,70 4 33 18,9 82 / 107 200 28 I 1 1 42 I 1 5 EX-HG5/830-4 S 4 72,20 6,70 4 49 22,3 126 0 207 28 I 1 1 42 I 1 5 EX-HG5/945-4 4 82,20 / 98,60 4 37 22,6 107 / 140 205 35 I 1 3 54 I 2 1 EX-HG5/945-4 S 4 82,20 / 98,60 4 49 28,6 126 0 209 35 I 1 3 54 I 2 1 EX-HG6/1080-4 4 93,70 / 112,40 4 47 26,3 149 / 189 221 35 I 1 3 54 I 2 1 EX-HG6/1080-4 S 4 93,70 / 112,40 4 57 31,0 172 / 212 227 35 I 1 3 54 I 2 1 EX-HG6/1240-4 4 107,60 / 129,10 4 57 30,5 172 / 212 225 35 I 1 3 54 I 2 1 EX-HG6/1240-4 S 4 107,60 / 129,10 4 71 36,0 204 / 250 228 35 I 1 3 54 I 2 1 EX-HG6/1410-4 4 122,40 / 146,90 4 57 35,6 172 / 212 223 35 I 1 3 54 I 2 1 EX-HG6/1410-4 S 4 122,40 / 146,90 4 71 42,6 204 / 250 226 35 I 1 3 54 I 2 1 * PW = Part Winding, moteur pour démarrage fractionné 1 = 1. enroulement 2 = 2. enroulement Explications : 1 Tolérance (± 10%) par rapport à la valeur moyenne de la plage 4 380-420 V Y/YY - 3-50 Hz PW 440-480 V Y/YY - 3-60 Hz PW PW = Part Winding, moteur pour démarrage fractionné (pas de démarrage à vide nécessaire) Rapport de transformation : EX-HG4, EX-HG5, EX-HG6 = 66% / 33% de tension. Autres tensions et types de courant sur demande. 2 - Les données relatives à la puissance absorbée max. s'appliquent pour un fonctionnement à 50 Hz. Pour un fonctionnement à 60 Hz, ces données doivent être multipliées par 1,2. Le courant de service max. reste inchangé. - Respecter l intensité de service max. / la puissance absorbée max. pour le choix de contacteurs auxiliaires, de câbles d alimentation et de fusibles. Contacteurs auxiliaires : catégorie d utilisation AC3 5 Pour les connecions à braser 3 380-420 V Y - 3-50 Hz PW 440-480 V Y - 3-60 Hz PW 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications www.bock.de 13

Dimensions et raccords EX-HG12P EX-HG12P/60-4 S EX-HG12P/75-4 EX-HG12P/75-4 S EX-HG12P/90-4 EX-HG12P/90-4 S EX-HG12P/110-4 EX-HG12P/110-4 S M25x1,5 M16x1,5 M32x1,5 ca.265 76 B1 DV B A M16x1,5 ca.120 PA SV 1) A1 ca.300 244 98 L1 H,D1 E K F ca.30 66 ca.135 208 318 ca.415 4x 10 162 192 EX-HG22P EX-HG22P/125-4 EX-HG22P/125-4 S EX-HG22P/160-4 EX-HG22P/160-4 S EX-HG22P/190-4 EX-HG22P/190-4 S M25x1,5 M16x1,5 M32x1,5 B DV ca. 265 88 B1 A M16x1,5 ca.135 ca.20 109 ca.115 223 328 ca.470 PA SV A1 1) ca.335 264 115 4x 12 198 238 L1 H,D1 E K F Dimensions en mm 1) SV orientable à 90 Centre de gravité --Raccords voir page 17 --Dimensions pour amortisseurs de vibration voir page 18 14 www.bock.de 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications

Dimensions et raccords EX-HG34P EX-HG34P/215-4 EX-HG34P/215-4 S EX-HG34P/255-4 EX-HG34P/255-4 S EX-HG34P/315-4 EX-HG34P/315-4 S EX-HG34P/380-4 EX-HG34P/380-4 S A M25x1,5 B M16x1,5 M32x1,5 L1 ca.285 A DV B1 M16x1,5 ca.140 46 (43) 79 (74) ca.165 310 420 ca.515 (510) PA A1 SV 1) A1 335 ca. 273 (271) 115 4x 12 230 272 L1 H,D1 E K F Dimensions en ( ) = EX-HG34P/215-4 EX-HG34P/215-4 S EX-HG34P/255-4 EX-HG34P/255-4 S EX-HG4 EX-HG4/465-4 EX-HG4/465-4 S EX-HG4/555-4 EX-HG4/555-4 S EX-HG4/650-4 EX-HG4/650-4 S DV B M40x1,5 (2x) M16x1,5 (2x) A M32x1,5 (2x) ca.360 306 B B1 ca.180 ca.240 73 436 112 535 (550) ca.690 (725) PA SV 1) A 2) A1 ca. 445 278 170 L1 D P J 4x 11 280 330 F 25 C E H D1 O X K 2) Pas pour EX-HG4/650-4, EX-HG4/650-4 S Dimensions en ( ) = EX-HG4/650-4, EX-HG4/650-4 S Dimensions en mm 1) SV orientable à 90 Centre de gravité --Raccords voir page 17 --Dimensions pour amortisseurs de vibration voir page 18 --Dimensions pour vue X voir page 18 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications www.bock.de 15

Dimensions et raccords EX-HG5 EX-HG5/725-4 EX-HG5/725-4 S EX-HG5/830-4 EX-HG5/830-4 S EX-HG5/945-4 EX-HG5/945-4 S DV B A M40x1,5 (2x) M16x1,5 (2x) M32x1,5 (2x) ca.455 306 B B1 185 ca. ca.260 83 508 122 630 (645) ca.815 (830) PA SV A1 1) ca.445 283 170 L1 D P J 4x 11 290 340 F 25 C E H D1 O X K Dimensions en ( ) = EX-HG5/945-4 EX-HG5/945-4 S EX-HG6 EX-HG6/1080-4 EX-HG6/1080-4 S EX-HG6/1240-4 EX-HG6/1240-4 S EX-HG6/1410-4 EX-HG6/1410-4 S ca.190 DV B A M40x1,5 (2x) M32x1,5 (2x) ca.285 83 533 122 669 ca.850 M16x1,5 (2x) PA SV 1) A1 ca.445 283 170 L1 P D J ca.480 306 B B1 4x 11 290 340 F 25 C E H D1 O X K Dimensions en mm 1) SV orientable à 90 Centre de gravité --Raccords voir page 17 --Dimensions pour amortisseurs de vibration voir page 18 --Dimensions pour vue X voir page 18 16 www.bock.de 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications

Dimensions et raccords Raccords EX-HG12P EX-HG22P EX-HG34P EX-HG4 EX-HG5 EX-HG6 SV DV A A1 B B1 C D D1 E Tuyauterie d aspiration Tuyauterie de refoulement Voir données techniques page 12 et 13 Raccord côté aspiration, non obturable 1 " NPTF Raccord côté aspiration, obturable 7 " UNF Raccord côté refoulement, non obturable 1 " NPTF 1 " NPTF Raccord côté refoulement, obturable 7 " UNF 7 " UNF Raccord pressostat de sécurité d huile OIL 1) - - - 7 " UNF Raccord pressostat de sécurité d huile LP 1) - - - 7 " UNF Raccord retour d huile du séparateur d huile 1 / 4 / 4 / 4 / 4 / 4 / 4 " NPTF Raccord du manomètre de pression d huile 1 " NPTF 7 " UNF F Vidange d huile M 8 M 10 M 10 M 22 x 1,5 M 22 x 1,5 M 22 x 1,5 H J Bouchon de remplissage d huile 1 / 4 / 4 / 4 " NPTF M 22 x 1,5 M 22 x 1,5 M 22 x 1,5 Raccord du chauffage du carter d'huile 1) - - - M 22 x 1,5 M 22 x 1,5 M 22 x 1,5 K Voyant 1 1 " - 18 UNEF 1 1 " - 18 UNEF 1 1 " - 18 UNEF 4 trou M 6 4 trou M 6 4 trou M 6 L1 O P PA Thermostat de protection thermique 1 " NPTF Raccord pour régulateur de niveau d huile 1) - - - 1 1 1 Raccord sonde de pressostat différentiel d huile 1) - - - M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 M 20 x 1,5 Raccord compensation de potentiel M 6 M 6 M 6 M 8 M 8 M 8 1) L utilisation ce composant est autorisée uniquement avec du matériel approprié 1 Dimensions pour vue X voir page 18 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications www.bock.de 17

Dimensions et raccords Dimensions pour amortisseurs de vibrations Type Ø a mm b mm c mm d mm EX-HG12P 30 30 M8 20 EX-HG22P 40 30 M10 20 EX-HG34P 40 30 M10 20 EX-HG4 40 30 M10 20 EX-HG5 50 30 M10 25 EX-HG6 50 30 M10 25 b d c Ø a Vue X Possibilité de raccord pour régulateur de niveau d huile EX-HG 4, 5, 6 124 124 124 Raccord à trois trous pour régulateur de niveau d huile des marques ESK, AC+R, CARLY (3x M6, 10 de profondeur) 1) Raccord à trois trous pour régulateur de niveau d huile de la marque TRAXOIL (3x M6, 10 de profondeur) 1) 124 Ø 47,6 Dimensions en mm 1) L utilisation ce composant est autorisée uniquement avec du matériel approprié. 18 www.bock.de 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications

Contenu de la livraison Contenu de la livraison EX-HG12P EX-HG22P EX-HG34P EX-HG4 EX-HG5 EX-HG6 Compresseur à piston semi-hermétique à deux cylindres avec moteur à démarrage direct 380-420 V Y - 3-50 Hz 440-480 V Y - 3-60 Hz Carter compresseur monobloc avec moteur électrique intégré Compresseur à piston semi-hermétique à quatre cylindres avec moteur à démarrage direct 380-420 V Y - 3-50 Hz 440-480 V Y - 3-60 Hz Carter compresseur monobloc avec moteur électrique intégré Compresseur à piston semi-hermétique à quatre cylindres avec moteur pour démarrage fractionné 380-420 V Y/YY - 3-50 Hz 440-480 V Y/YY - 3-60 Hz Groupe moteur bridé sur le carter de compresseur Protection de bobinage avec sondes PTC et déclencheur électronique Bock MP10 pour installation en armoire électrique (inclus) Limitation d intensité avec circuit électrique séparé pour éviter toute inflammation suite aux étincelles et aux autres effets thermiques. Pour installation en armoire électrique socle (inclus) Pompe à huile Flasque de pompe à huile avec raccord vissé pour pressostat différentiel d huile 1) 1) 1) Possibilité de raccord du régulateur de niveau d huile dans la marque ESK, AC+R, CARLY 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 1) 1) Possibilité de raccord du régulateur de niveau d huile marque Traxoil Charge d huile : HG : FUCHS Reniso SP 46 HGX : FUCHS Reniso Triton SE 55 Voyant Soupape de surpression Vanne d arrêt côté aspiration et côté refoulement Thermostat de protection thermique (sonde PTC) pour chaque culasse Charge d attente 4 amortisseurs de vibrations fournis en annexe 1) L utilisation ce composant est autorisée uniquement avec du matériel approprié. 2) Possible uniquement avec adaptateur additionnel. 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) Accessoires EX-HG12P EX-HG22P EX-HG34P EX-HG4 EX-HG5 EX-HG6 Régulateur de puissance 230 V - 1-40-60 Hz, IP65 1 régulateur de puissance = 50% puissance résiduelle, antidéflagrant, catégorie apparail 2 selon directive 94/9/CE Chauffage du carter d'huile 230 V - 1-50/60 Hz, 80 W, antidéflagrant, catégorie apparail 2 selon directive 94/9/CE Cauffage du carter d'huile 230 V - 1-50/60 Hz, 140 W, antidéflagrant, catégorie apparail 2 selon directive 94/9/ECE Tension spéciale et/ou fréquence spéciale (sur demande) 96228-06.2013-F Sous réserve de toutes modifications www.bock.de 19

Nous vivons nos valeurs. Excellence Passion Intégrité Responsabilité GEA-versité GEA Group est une société internationale d ingénierie des procédés, qui réalise un volume de ventes de plusieurs milliards d'euros et déploie ses activités dans plus de 50 pays. Créée en 1881, la société est un fournisseur leader d équipements et de technologies innovants. GEA Group est listé à l indice STOXX Europe 600. GEA Refrigeration Technologies GEA Bock GmbH Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen, Allemagne Tel. : +49 7022 9454-0, Fax : +49 7022 9454-137 bock@gea.com, www.bock.de, www.gea.com GEA Group AG. All rights reserved. 96228-06.2013-F, Sous réserve de toutes modifications, Copyright GEA Bock